1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников Его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!1 Когда Он выходил из храма, один из Его учеников сказал: `Учитель! Посмотри, какие замечательные камни и здания!`1 Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему: — Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!1 Когда Он выходил из Храма, один из учеников сказал Ему: «Учитель, взгляни, какие камни, какие здания!»
2 Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.2 Иисус ответил ему: `Ты видишь великолепные здания? Здесь камня на камне не останется, всё будет разрушено`.2 — Видишь эти величественные здания? — сказал Иисус. — Здесь не останется и камня на камне, все будет разрушено.2 «Ты смотришь на эти огромные здания? — сказал Иисус. — Так вот, здесь не останется камня на камне. Все будет разрушено!»
3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:3 Позже, когда Он находился на горе Елеонской, напротив храма, Пётр, Иаков, Иоанн и Андрей, спросили Его, находясь наедине с Ним:3 Иисус сидел на Масличной горе напротив храма. Когда рядом больше никого не было, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили Его:3 Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей, оставшись с Ним наедине, спросили:
4 скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?4 `Скажи нам, когда случится всё это, какое знамение будет о том, что всё это исполнится на самом деле?`4 — Скажи нам, когда это произойдет и какое знамение укажет на то, что все это скоро исполнится?4 «Скажи нам, когда это будет? И как мы узнаем, что все это скоро свершится? Каким будет знак?»
5 Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,5 Тогда Иисус стал говорить им: `Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.5 Иисус начал говорить им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.5 Иисус начал говорить: «Смотрите, чтобы вас не ввели в обман!
6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.6 Многие будут являться под Моим именем, говоря: `Я - это Он`, и многих прельстят они.6 Многие будут приходить под Моим Именем, говоря: «Это я», и многих обманут.6 Многие придут под Моим именем и будут говорить: „Это Я!“ — и многих введут в обман.
7 Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, - но это еще не конец.7 Когда вы услышите о войне или до вас дойдут рассказы о войнах, не тревожьтесь: это должно случиться, но это ещё не конец.7 Когда вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, не бойтесь. Это должно произойти, но это еще не конец.7 Когда услышите о ближних и дальних войнах, не пугайтесь: так и должно быть. Но это еще не конец.
8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это - начало болезней.8 Ибо восстанет народ против народа и царство против царства. В различных местах будут землетрясения, и наступит голод. Это будет подобно родовым мукам.8 Потому что народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но это лишь начало родовых схваток.8 Восстанет народ на народ и царство на царство, землетрясения будут во многих местах, будет голод. Это только родовые схватки.
9 Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилищах и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.9 Но будьте осторожны, ибо преданы будете суду и будут вас бить в синагогах, и вы предстанете перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать перед ними обо Мне.9 Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в синагогах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.9 Вы же будьте готовы: в синагогах вас будут судить советы старейшин и будут вас там избивать; предстанете перед царями и правителями из-за Меня, чтобы свидетельствовать обо Мне.
10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.10 Но прежде вы должны нести благую весть ко всем народам.10 Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.10 Но прежде чем придет конец, все народы должны услышать Радостную Весть.
11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.11 И когда бы ни схватили вас и ни повели в суд, не беспокойтесь заранее о том, что сказать, а говорите то, что дано вам будет в тот час, ибо не вы будете говорить, а Дух Святой.11 И когда вас арестуют и поведут на суд, не беспокойтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.11 Когда вас поведут на суд, не заботьтесь о том, что вам говорить: что будет дано вам в тот час, то и говорите — говорить будете не вы, а Дух Святой.
12 Предаст же брат брата на смерть, и отец - детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.12 И брат предаст смерти брата, а отец - своих детей. И дети поднимутся против родителей и отдадут их на смерть.12 Брат предаст на смерть брата, а отец — своего ребенка. Дети восстанут против родителей и убьют их.12 Предаст смерти брат брата и отец — свое дитя, дети пойдут на родителей и будут их убивать.
13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.13 Из-за Меня вас все будут ненавидеть. Но тот, кто выдержит до конца, спасётся.13 Все будут ненавидеть вас из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасен.13 Из-за Меня все вас будут ненавидеть. Но кто выдержит до конца, будет спасен.
14 Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, - читающий да разумеет, - тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;14 Когда вы увидите мерзость запустения, царящую там, где ей не следует - читающий это должен понимать, что это значит, - тогда те, кто находятся в Иудее, должны бежать в горы.14 Когда же вы увидите «опустошающую мерзость» там, где ее не должно быть, — пусть читающий поймет, — тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.14 Но когда увидите „мерзость осквернения“ там, где ей быть не должно (пусть тот, кто читает, поймет!), — тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы;
15 а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего;15 И кто будет на крыше своего дома, не должен спускаться вниз и заходить в дом, чтобы взять что-либо оттуда,15 Кто окажется на крыше, пусть не спускается и не идет в дом за вещами,15 кто на крыше, пусть ни за чем не спускается в дом;
16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.16 а кто будет в поле, пусть не возвращается назад за своей одеждой.16 и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.16 кто будет в поле, пусть домой не идет за плащом.
17 Горе беременным и питающим сосцами в те дни.17 Горе будет в те дни беременным и кормящим грудью.17 Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.17 Горе беременным и кормящим грудью в те дни!
18 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.18 Молитесь, чтобы не случилось это зимой.18 Молитесь, чтобы это не случилось зимой,18 Молитесь, чтобы не случилось это зимой.
19 Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.19 Ибо те дни будут страшным бедствием, какого не случалось ещё с сотворения Богом мира и до сегодняшнего дня, и после никогда больше не будет.19 потому что в те дни будут такие бедствия, каких еще не было от начала творения мира Богом и доныне, и никогда больше не будет.19 Будут те дни полны такой скорби, какой не было в мире со дня, когда сотворил его Бог, доныне не было и не будет!
20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.20 И если бы Господь не сократил те дни, то никто не спасся бы. Но Он сократил их ради избранных Своих.20 Если бы Господь не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.20 И если бы Господь не сократил тех дней, ничто живое не спаслось бы. Но ради избранных, ради тех, кого Он избрал, Он сократил те дни.
21 Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, - не верьте.21 И если кто-нибудь скажет вам: `Смотрите, вот Христос!`, или: `Вот Он!`, то не верьте тому человеку,21 — И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Христос здесь!» или «Смотрите, Он там!» — не верьте.21 Если вам скажут тогда: „Смотри, Помазанник здесь!“ или „Он там!“ — не верьте!
22 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.22 ибо появятся лжехриста и лжепророки и будут являть вам знамения и чудеса, чтобы, если удастся, обмануть избранных.22 Потому что явятся лжехристы и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.22 Потому что появятся лжепомазанники и лжепророки, знаки явят и чудеса, чтобы, если удастся, ввести в обман даже избранных.
23 Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам все.23 Так что берегитесь, Я предупредил вас.23 Так что, смотрите! Я предсказал вам все наперед.23 Но вы будьте бдительны — Я все вам сказал заранее.
24 Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,24 Но в те дни, после того, как случится беда, `Померкнет солнце, и луна не будет светить,24 Но в те дни, после тех бедствий, «солнце померкнет, и луна не даст света; 24 В те дни, после той скорби, „солнце померкнет, луна не даст света,
25 и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.25 и звёзды будут падать с неба, и силы небесные поколеблются`.25 звезды будут падать с неба, и небесные силы поколеблются». 25 звезды падут с небес и сотрясутся небесные силы“,
26 Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.26 И тогда увидят они Сына Человеческого, грядущего в облаках с великой силой и славой,26 И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаках с великой силой и славой.26 и увидят тогда: Сын человеческий идет на облаках с великой Силою и Славою.
27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.27 и Он пошлёт вперед ангелов и соберёт Своих избранных с четырёх сторон света, от края земли до края неба.27 Он пошлет ангелов и соберет Своих избранных с четырех сторон света, от края земли до края неба.27 Тогда пошлет Он ангелов собрать избранных с четырех концов света — от края земли и до края небес.
28 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.28 Берите пример с фигового дерева: когда его ветви становятся мягкими и пускают листья, вы знаете, что лето уже близко.28 Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.28 Пускай вам примером будет смоковница: когда ветвь ее набухает и распускаются листья, знаете вы, что близко лето.
29 Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.29 Так и когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он близко, у самых дверей.29 Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.29 Точно так же и здесь: когда увидите, что все это сбывается, знайте: Он близко, у самых дверей!
30 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет.30 Истинно говорю, что живущее ныне поколение не уйдёт прежде, чем всё это произойдёт.30 Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.30 Верно вам говорю: поколение это еще не сменится, как все уже сбудется.
31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.31 Небо и земля исчезнут, но слова Мои останутся.31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.31 Небо и земля пройдут бесследно, но слова Мои не пройдут!
32 О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.32 Никто не знает того дня и часа: ни ангелы на небесах, ни Сын, а лишь один Отец.32 — Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца — ни ангелы на небесах, ни Сын.32 А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает только Отец!
33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.33 Берегитесь и будьте всегда готовы! Ибо не знаете, когда наступит это время.33 Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.33 Смотрите же, не спите! Вы не знаете, когда наступит час.
34 Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.34 Подобно тому, как человек, отправляющийся в путешествие, поручает слугам присматривать за домом, назначив каждому своё дело, а привратнику приказав бодрствовать.34 Вот с чем можно сравнить это ожидание: человек, отправляясь в далекое путешествие, оставляет свой дом под присмотром слуг и каждому слуге дает особое поручение, а привратнику наказывает бодрствовать.34 Тот час — как человек, который, уезжая, оставил дом свой на рабов и дело поручил им каждому свое, а привратнику велел не смыкать глаз.
35 Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;35 Итак, бодрствуйте, ибо вы не знаете, когда вернётся хозяин домой вечером ли, в полночь ли или утром, когда взойдёт солнце.35 Так и вы — бодрствуйте! Ведь вы не знаете, когда возвратится хозяин дома: может вечером, а может в полночь, может с пением петухов, а может на рассвете.35 И вы бодрствуйте! Вы же не знаете, когда вернется хозяин дома: вечером, в полночь, в час, когда запоют петухи, или утром.
36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.36 Он может возвратиться внезапно и, если вы всегда бодрствуете, он не застанет вас спящими.36 Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.36 Как бы Он, вернувшись внезапно, спящими вас не застал!
37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.37 И потому вот что говорю вам всем и каждому: «Бодрствуйте!»`37 А то, что Я говорю вам, говорю и всем: бодрствуйте!37 То, что Я вам говорю, всем говорю: бодрствуйте!»