1 И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда учить и проповедывать в городах их. | 1 После того как Иисус закончил давать наставления двенадцати ученикам, Он ушёл оттуда и отправился с проповедями и поучениями по городам провинции Галилеи. | 1 Закончив давать наставления Своим двенадцати ученикам, Иисус пошел учить и проповедовать в городах Галилеи. | 1 Когда Иисус закончил наставление двенадцати Своим ученикам, Он продолжил Свой путь, чтобы учить и проповедовать в других городах. |
2 Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих | 2 Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал к Нему своих учеников, | 2 Когда Иоанн, находясь в тюрьме, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников | 2 Когда Иоанн в тюрьме узнал о делах, которые совершал Помазанник, он послал своих учеников |
3 сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого? | 3 чтобы те спросили: `Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?` | 3 спросить Его: — Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ждать кого-то другого? | 3 спросить у Него: «Ты — Тот, кто должен прийти, или ждать нам другого?» |
4 И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите: | 4 В ответ Иисус сказал им: `Идите и скажите Иоанну о том, что видите и слышите: | 4 Иисус им ответил: — Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы слышите и видите: | 4 Иисус ответил им: «Ступайте и сообщите Иоанну то, что вы видите и слышите: |
5 слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют; | 5 слепые прозревают, хромые начинают ходить, прокажённые очищаются, к глухим возвращается слух, мёртвые воскресают и нищим благовествуют. | 5 слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть. | 5 слепые снова видят, калеки ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвых воскрешают, бедным возвещают Радостную Весть. |
6 и блажен, кто не соблазнится о Мне. | 6 Блажен тот, кто принимает Меня`. | 6 Блажен тот, кто не усомнится во Мне. | 6 И счастлив тот, кто во Мне не усомнится». |
7 Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую? | 7 Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить толпе об Иоанне: `На что ходили вы смотреть в пустыне? На тростник, ветром раскачиваемый? | 7 Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: — Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром? | 7 Когда они ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: «Зачем вы ходили в пустыню? Посмотреть на тростник, как он под ветром колышется? |
8 Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских. | 8 Так на что же ходили вы смотреть? На человека, одетого в роскошные одежды? Те, кто носит роскошные одежды, находятся в царских дворцах. | 8 Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах. | 8 Так зачем вы ходили в пустыню? Думали увидеть человека в пышной одежде? Но люди в пышных одеждах живут во дворцах. |
9 Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка. | 9 Так на что же вы ходили смотреть? На пророка? Да, говорю вам, Он - больше, чем пророк. | 9 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. | 9 Кого же вы думали увидеть? Пророка? Да, вы видели пророка, и, говорю вам, он больше, чем пророк. |
10 Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою. | 10 Это о нём сказано в Писании: `Смотри! Я посылаю ангела Своего перед Тобой. Он подготовит Тебе путь`. | 10 Он тот, о ком написано: «Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит перед Тобой Твой путь». | 10 Он тот, о ком сказано в Писании: „Вот, Я посылаю вестника Моего перед Тобою, который впереди Тебя проложит Тебе путь“. |
11 Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его. | 11 Истинно говорю: среди всех родившихся никого не было более великого, чем Иоанн Креститель. И всё же самый малый в Царстве Небесном более велик, чем он. | 11 Говорю вам истину: среди рожденных женами еще не было человека более великого, чем Иоанн Креститель, но наименьший в Царстве Небесном — больше его. | 11 Говорю вам: не было никого во всем роде человеческом, кто был бы выше Иоанна. Но даже тот, кто всех меньше в Царстве Небес, больше, чем он. |
12 От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его, | 12 С того времени, как Иоанн Креститель начал проповедовать, и до сегодняшнего дня претерпело Царство Небесное немало яростных нападений, и многие пытаются силой захватить его. | 12 Со дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье стремительно продвигается вперед, и прилагающие усилие имеют доступ в него. | 12 Со дней Иоанна Крестителя и поныне против Царства Небес ведется борьба и его разоряют насильники. |
13 ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна. | 13 Ибо все пророки и закон Моисея предсказывали это, пока не появился Иоанн. | 13 Ведь весь Закон и пророки пророчествовали до Иоанна, | 13 Все пророки и Закон до Иоанна говорили о Царстве Небес. |
14 И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти. | 14 И если вы согласны принять то, что говорили пророки и закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано. | 14 и если вы готовы это принять, то он — Илия, который должен прийти. | 14 Он, если знать хотите, и есть сам Илия, который должен вернуться. |
15 Кто имеет уши слышать, да слышит! | 15 Имеющий уши да слышит. | 15 У кого есть уши, пусть слышит! | 15 У кого есть уши, пусть услышит! |
16 Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам, | 16 С кем сравню Я это поколение? Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и кричащим другим детям: | 16 Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно детям, которые сидят на площади и кричат друг другу: | 16 С кем сравнить Мне людей нашего времени? Они похожи на детей, которые сидят на площади и одни кричат другим: |
17 говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали. | 17 `Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!` | 17 «Мы играли вам на флейте, а вы не плясали, мы пели вам похоронные песни, а вы не печалились». | 17 „Мы играли вам на свирели, а вы не плясали“. — „Мы пели вам печальные песни, а вы не плакали“. |
18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. | 18 Появился Иоанн Креститель, который не пил и не ел, как другие, а они говорят: `Он одержим бесом!` | 18 Смотрите, вот пришел Иоанн, не ест и не пьет, и они говорят: «В нем демон». | 18 Пришел Иоанн, не ест и не пьет вина. И они говорят: „В нем бес!“ |
19 Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее. | 19 Потом появился Сын Человеческий, Который ест и пьёт, как все, а они говорят: `Посмотрите на Этого Человека! Он слишком много ест и слишком много пьёт вина! Он - друг сборщиков налогов и грешников!` Но о мудрости судят по поступкам`. | 19 Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: «Обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». Но мудрость видна в своих делах. | 19 Пришел Сын человеческий, ест и пьет. И они говорят: „Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!“ Но Божья Мудрость своими делами оправдана». |
20 Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись: | 20 И стал Иисус укорять жителей тех городов, в которых сотворено было большинство чудес, ибо они не раскаялись в своих грехах. | 20 Затем Иисус начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись. | 20 Затем Иисус стал укорять города, где было совершено большинство Его чудес, за то, что они не покаялись: |
21 горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись, | 21 Он сказал: `Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вефсаида! Я говорю так, ибо, если бы чудеса, которые свершились в вас, произошли в Тире и Сидоне, их жители давно бы уже раскаялись и обрядились в рубище, посыпав головы свои пеплом. | 21 — Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и посыпав себя пеплом. | 21 «Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы в Тире и в Сидо?не свершились те чудеса, какие свершились у вас, они давно бы, в рубище и пепле, покаялись. [58] |
22 но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам. | 22 Но говорю вам: в судный день вам будет хуже, чем Тиру и Сидону! | 22 Но говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам. | 22 И потому, говорю вам, Тиру и Сидону будет легче в День Суда, чем вам! |
23 И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня; | 23 А ты, Капернаум, неужели будешь вознесён к славе небесной? Нет, ты отправишься вниз, в ад! Ибо если те чудеса, что свершились в тебе, произошли бы в Содоме, то этот город существовал бы и по сей день. | 23 И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и до сего дня. | 23 И ты, Капернаум, думаешь, до небес тебя превознесут? Нет, до недр земных низвергнут! Если бы в Содоме свершились те чудеса, какие свершились у вас, он бы стоял и поныне. |
24 но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе. | 24 И скажу тебе, что в судный день тебе будет хуже, чем Содому!` | 24 Но говорю вам, что в День Суда Содому будет легче, чем тебе. | 24 И потому, говорю вам, земле содомской будет легче в День Суда, чем тебе!» |
25 В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам; | 25 И сказал тогда Иисус: `Славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, ибо Ты скрыл это от мудрых и понимающих и открыл всё простосердечным. | 25 И Иисус продолжал: — Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам. | 25 И сказал тогда Иисус: «Отец, Владыка неба и земли! Благодарю Тебя за то, что Ты открыл простым и малым сокрытое от мудрых и разумных! |
26 ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение. | 26 Да, Отец, Ты сделал так, ибо так Тебе было угодно. | 26 Да, Отец, это было угодно Тебе! | 26 Да, Отец, такова была Твоя благая воля! |
27 Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть. | 27 Всё было передано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца, как никто не знает Отца, кроме Сына и того, кому Сын захочет открыть Его. | 27 Отец вверил Мне все. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Его. | 27 Мой Отец все вверил Мне. Никто не знает Сына, кроме Отца, и Отца никто не знает, кроме Сына и того, кому Сын пожелает открыть. |
28 Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; | 28 Придите ко Мне все вы, усталые и обременённые, и Я облегчу ваше бремя. | 28 Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас. | 28 Придите все ко Мне, измученные тяжкою ношей! Я дам вам отдых! |
29 возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; | 29 Примите ярмо Моё на себя и учитесь у Меня, ибо Я кроток и смирен духом, и вы обретёте покой вашим душам. | 29 Возьмите на себя ярмо Мое и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам. | 29 Наденьте на себя ярмо Моих заповедей и у Меня учитесь: потому что Я мягок и кроток сердцем, и вы наконец отдохнете, |
30 ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. | 30 Ибо ярмо, которое передаю вам, легко, и бремя, что возлагаю на вас, не тяжко`. | 30 Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка. | 30 ведь заповеди Мои просты и ноша Моя легка!» |