1 Старець вибраній пані та дітям її, яких я поправді люблю, і не тільки я, але й усі, хто правду пізнав, | 1 Старець – вибраній пані і дітям її, котрих я люблю за істиною, і не лише я, але й ті, що пізнали істину, | 1 Старший - вибраній пані та її дітям, що їх я люблю у правді і не лиш я один, а й усі ті, що пізнали правду, | 1 Старець - вибраній пані та її дітям, яких я по правді люблю, і не тільки я, а й усі, що пізнали правду: | 1 Старець - вибраній панї і дїтям її, котрих я істино люблю (і не я тільки, а також усї, що пізнали правду), |
2 за правду, що в нас пробуває й повік буде з нами: | 2 Заради істини, котра перебуває в нас і буде з нами повіки: | 2 задля правди, що перебуває в нас і буде повік з нами. | 2 через правду, що перебуває в вас і буде з нами повік. | 2 задля правди, що пробуває в нас, і з нами буде по вік: |
3 нехай буде з вами благодать, милість, мир від Бога Отця та Ісуса Христа, Сина Отцевого, у правді та в любові! | 3 Нехай буде з вами благодать, милість, і мир від Бога Вітця і від Господа Ісуса Христа, Сина Отчого, в істині і любові. | 3 Нехай з нами буде благодать, милосердя і мир від Бога Отця та від Ісуса Христа, Отцевого Сина, у правді та в любові. | 3 Хай буде з вами ласка, милосердя, мир від Бога Батька і [Господа] Ісуса Христа, Сина Батькового, в правді та в любові. | 3 Нехай буде з вами благодать, милость, впокій від Бога Отця, і від Господа Ісуса Христа, Сина Отцївського, в правдї і любові. |
4 Я дуже зрадів, що між дітьми твоїми знайшов таких, що ходять у правді, як заповідь ми прийняли від Отця. | 4 Я вельми зрадів, що знайшов поміж дітьми твоїми таких, що живуть в істині, як ми дістали заповідь від Батька. | 4 Я зрадів вельми, що знайшов між дітьми твоїми таких, які живуть у правді за заповіддю, яку ми від Отця прийняли. | 4 Я дуже зрадів, що знайшов між твоїми дітьми таких, які ходять у правді, за заповіддю, яку ми одержали від Батька. | 4 Вельми я зрадував ся, що знайшов дїтей твоїх, ходячих в правдї, яко ж заповідь прийняли ми від Отця. |
5 І тепер я благаю тебе, пані, не так, ніби пишу тобі нову заповідь, але ту, яку маємо від початку, щоб ми любили один одного! | 5 І нині прошу тебе, пані, але не як нову заповідь тобі даю, але ту, котру маємо від початку, щоб ми любили один одного. | 5 І тепер прошу тебе, пані, не щоб я нову заповідь тобі писав, а ту, що маємо від початку: любімо одні одних! | 5 І тепер благаю тебе, пані: не те, що пишу тобі нову заповідь, але ту, що ми мали від початку,- щоб ми любили одне одного! | 5 І тепер прошу тебе, панї, не яко нову заповідь пишу тобі, а котру мали ми від почину, щоб любили один одного. |
6 А любов ця щоб ми жили згідно з Його заповідями. Це та заповідь, яку ви чули від початку, щоб ви згідно з нею жили. | 6 А любов у тому є, щоб ми чинили за Його заповідями. Це – та заповідь, котру ви чули від початку, щоб чинили за нею. | 6 Любов же в тому, щоб жити за його заповідями. А заповідь ця, як ви то чули від початку: щоб ви в любові жили. | 6 А любов ця, - щоб ми жили за його заповідями. Це та заповідь, про яку чули ви від початку: щоб в ній ви перебували. | 6 І се любов, щоб ми ходили по заповідям Його. Се заповідь, яко ж ви чули від почину, щоб у нїй ходили. |
7 Бо в світ увійшло багато обманців, які не визнають Ісуса Христа, що прийшов був у тілі. Такий то обманець та антихрист! | 7 Бо чимало спокусників прийшло у світ, котрі не сповідують Ісуса Христа, що прийшов у плоті: такий чоловік є спокусник і антихрист. | 7 Багато бо спокусників поширилось у світі, що не визнають Ісуса Христа, який прийшов у тілі. Той то є спокусник і антихрист. | 7 Бо багато ошуканців увійшло в світ, які не визнають, що Ісус Христос прийшов у тілі: то ошуканець і антихрист. | 7 Бо многі зводителї увійшли у сьвіт, котрі не визнають Ісуса Христа, що прийшов у тїлї; а такий зводитель і антихрист. |
8 Пильнуйте себе, щоб ви не згубили того, над чим працювали, але щоб прийняли повну нагороду. | 8 Пильнуйте за собою, щоб вам не втратити того, над чим ми трудилися, але щоб одержали нагороду уповні. | 8 Зважайте ж на себе, щоб не втратити те, що ми заробили, а прийняти повну нагороду. | 8 Стережіться, щоб ви не втратили того, що ми напряцювали, але щоб ви дістали повну винагороду. | 8 Глядїть на себе, щоб не згубити нам, що заробили, а щоб нагороду повну прийняли. |
9 Кожен, хто робить переступ та не пробуває в науці Христовій, той Бога не має. А хто пробуває в науці Його, той має і Отця, і Сина. | 9 Кожний, хто нехтує ученням Христовим і не перебуває в ньому, не має Бога; той, що перебуває в ученні Христовому, має і Вітця, і Сина. | 9 Кожен, хто забігає наперед і не тримається Христового вчення, той не має Бога. Хто ж перебуває в цьому вченні, той Отця і Сина має. | 9 Кожний, хто переступає і не перебуває в науці Христовій, Бога не має. Хто перебуває в науці, той має і Батька, й Сина. | 9 Кожен, хто переступає, а не пробуває в науцї Христовій, не має Бога; хто пробуває в науцї Христовій, сей має і Отця і Сина. |
10 Коли хто приходить до вас, але не приносить науки цієї, не приймайте до дому його, і не вітайте його! | 10 Хто приходить до вас і не приносить цього вчення, того не приймайте в дім, і не вітайте його; | 10 Якщо хтось до вас приходить і цього вчення не приносить, того до хати не приймайте і не вітайте. | 10 Коли хто приходить до вас, але не приносить цієї науки, не приймайте його до хати і не вітайте його. | 10 Коли хто приходить до вас, і сієї науки не приносить, не приймайте його у хату, і не витайте його; |
11 Хто бо вітає його, той участь бере в лихих учинках його. | 11 Бо той, хто вітає його, бере участь у лихих справах його. | 11 Бо хто його вітає, той бере участь у його лихих вчинках. | 11 Бо хто його вітає, той стає учасником його злих діл. | 11 хто бо його витає, бере участь в дїлах його лихих. |
12 Багато я мав написати до вас, але не схотів на папері й чорнилом. Та маю надію прибути до вас, і говорити устами до уст, щоб повна була ваша радість! | 12 Маю багато написати вам, але не хочу на папері чорнилом; а сподіваюся прийти до вас і говорити устами до уст, щоб радість ваша була уповні. | 12 Чимало мав я до вас писати, та не хотів на папері й чорнилом, але надіюсь прийти до вас і усно з вами поговорити, щоб радість ваша була повна. | 12 Багато мав я вам написати, та не схотів на папері й чорнилом. Але сподіваюся бути у вас і говорити вустами до вуст, щоб наша радість була повною. | 12 Маючи много вам писати, не схотїв на папері і чернилом, а надїюсь прийти до вас, і устами з вами говорити, щоб благодать ваша була повна. |
13 Вітають тебе діти вибраної сестри твоєї. Амінь. | 13 Вітають тебе діти сестри твоєї вибраної. Амінь. | 13 Вітають тебе діти сестри твоєї вибраної. | 13 Вітають тебе діти твоєї вибраної сестри. [Амінь]. | 13 Витають тебе дїти сестри твоєї вибраної. Амінь. |