1 Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина. | 1 Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума Елкосеянина. | 1 Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша. | 1 Пророчество о Ниневии. Книга видения Нау?ма из Элко?ша. |
2 Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих. | 2 Господь - ревнивый и мстительный Бог. Господь мстит и страшен во гневе. Господь мстит Своим противникам и держит гнев против врагов Своих. | 2 Господь — ревнивый и мстительный Бог; Господь мстительный и гневливый. Господь мстит Своим врагам Он держит гнев против Своих врагов. | 2 Господь — Бог ревнивый и мстящий. Мстит Господь, преисполнен ярости, мстит Господь врагам Своим, изливает ярость на недругов Своих. |
3 Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако - пыль от ног Его. | 3 Господь долготерпелив, но также и велик могуществом! Он не оставит виновных без наказания. Он не позволит им уйти свободно. Господь идёт, чтоб наказать виновных. Покажет Он силу Свою в вихре и буре. Человек идёт по земле. Но Господь по облакам ступает! | 3 Господь долготерпелив и велик в Своем могуществе; Господь не оставит виновных без наказания. Его шествие в буре и вихре, облака — пыль от Его ног. | 3 Не скор Господь на гнев, но могущество Его безгранично, не оставляет Он зло безнаказанным. Шествует Господь в вихре и буре, облака попирает, как пыль. |
4 Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане. | 4 Когда Он сурово порицает море, оно высыхает. Он заставляет все реки пересохнуть. Васан и Кармел увядают, и вянут цветы Ливана. | 4 Он приказывает морю, и оно высыхает, рекам — и они иссякают. Башан и Кармил увядают, и блекнут цветы на Ливане. | 4 Пригрозит Он морю, и оно высохнет, все реки иссякнут, увянут Кармил и Баша?н, краса Ливана увянет! |
5 Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицем Его, и вселенная и все живущие в ней. | 5 Пред Ним сотрясаются горы и тают холмы. Земля, весь мир и все, кто живёт на ней, трепещут от страха. | 5 Сотрясаются перед Ним горы и тают холмы. Земля трепещет перед Его лицом, трепещет мир и все живущее в нем. | 5 Горы перед Ним трясутся, холмы трепещут, дрожит земля перед Ним, весь мир и все обитатели мира! |
6 Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним. | 6 Кто может устоять перед Его негодованием? Кто может вынести Его жестокий гнев? Как огонь, разливается Его ярость, скалы рушатся перед Ним. | 6 Кто устоит перед Его негодованием? Кто сможет выдержать Его пылающий гнев? Подобно огню разливается Его гнев, скалы рассыпаются перед Ним. | 6 Перед проклятьем Его кто устоит? Пылающий гнев Его кто выдержит? Ярость Его изливается, как пламя, и скалы рушатся перед Ним! |
7 Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него. | 7 Господь благ, Он - прибежище в скорбный день. Он заботится о тех, кто надеется на Него. | 7 Господь благ, Он — убежище в дни бедствий. Он заботится о тех, кто в Нем ищет прибежища, | 7 Добр Господь — Он убежище в день несчастья, помнит Он о тех, кто на Него уповает! |
8 Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак. | 8 Он сокрушит Своих врагов во тьму, и с потопом всему придёт конец. | 8 но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов. | 8 Уничтожит Он этот город, затопит место его водою, врагов Своих низвергнет во тьму! |
9 Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится, | 9 Иуда, народ замышлял против Господа. Но Он положит конец их планам, и не повторится вновь несчастье. | 9 Что бы вы ни замышляли против Господа, Он истребит вас до конца, и бедствие уже не повторится. | 9 Зачем замышляете вы против Господа? Если пошлет Он гибель, враг не поднимется снова! |
10 ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома. | 10 Враги Твои будут дотла уничтожены, как терновник, горящий под котлом. Они будут быстро уничтожены, сгорят, как сухие сорняки в огне. | 10 Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина, они будут уничтожены, как сухое жнивье. | 10 Они словно хворост терновый — переплелись друг с другом, вином своим упились, сгорят, как солома высохшая! |
11 Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый. | 11 Из тебя, о Ниневия, вышел тот, кто плетёт злые интриги против Господа и даёт никчёмные советы. | 11 Из тебя, Ниневия, вышел тот, кто замышляет злое против Господа, кто советует беззаконное. | 11 Из тебя, Ниневия, вышел замышляющий зло против Господа, правитель нечестивый! |
12 Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать. | 12 Так говорит Господь: `Хотя за ними сила и воинов у них множество, они будут порублены и полностью уничтожены. Я заставлял тебя страдать, Иуда, но больше Я не буду делать это. | 12 Так говорит Господь: — Хотя у них есть союзники и их великое множество, они будут уничтожены и исчезнут, а тебя, Иудея, раньше Я отягощал но впредь уже не стану. | 12 Так говорит Господь: «Пусть они счастливы и многочисленны, но будут срублены и исчезнут! Тебя, Иудея, Я обрекал на страдание, но больше на страдания тебя не обреку! |
13 И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву. | 13 Теперь же, Я сниму ярмо с твоей шеи и разорву узы, сковавшие тебя`. | 13 И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее и разорву твои оковы. | 13 Ныне Я сломаю ярмо врагов, сброшу его с твоей шеи, разорву твои цепи!» |
14 А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении. | 14 Господь дал такое приказание о тебе, Ниневия: `У тебя не будет потомков, чтобы носить твоё имя. Я разрушу вырезанных истуканов и отлитых из металла идолов, которые стоят в домах твоих богов. Я приготовлю тебе могилу, ибо близок твой конец`. | 14 Господь дал следующее повеление о тебе, Ниневия: — Не станет у тебя потомков, носящих твое имя. Я разрушу твоих идолов и уничтожу истуканы, что находятся в храмах твоих богов. Я приготовлю тебе могилу, потому что ты презираема. | 14 А с тобой, город, Господь поступит так: имя твое исчезнет, потомков у тебя не будет! В храме бога твоего разобью изваяния и статуи, и сведу тебя, ничтожного, в могилу. |
15 Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен. | 15 Взгляните! По горам идёт тот, кто несёт благие вести и возвещает о мире! Празднуй свои праздники, Иуда, и исполняй то, что обещал. Никчёмные люди больше не придут, чтобы напасть на тебя, потому что все они уничтожены. | 15 Смотри, идет по горам гонец, несущий радостную весть, провозглашающий мир! Отмечай свои праздники, Иудея исполняй свои обещания. Не вторгнется больше беззаконный в твои владения, потому что будет полностью уничтожен. | 15 Вот по горам спешит вестник с радостной вестью: «Празднуй праздники свои, Иуде?я, приноси жертвы по обету! Никогда больше не пройдет по тебе нечестивый, он уничтожен!» |