1 Филистимляне же взяли ковчег Божий и принесли его из Авен-Езера в Азот. | 1 После того, как филистимляне взяли ковчег завета Божьего, они принесли его из Авен-Езера в Азот. | 1 Захватив ковчег Бога, филистимляне принесли его из Эвен-Езера в Ашдод. | 1 Филистимляне, захватив ковчег Божий, привезли его из Эвен-Эзера в Ашдо?д. |
2 И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона. | 2 Филистимляне внесли ковчег Божий в храм Дагона и поставили возле статуи Дагона. | 2 Затем они внесли ковчег в храм Дагона и поставили около Дагона. | 2 Там они внесли его в храм Даго?на и поставили рядом с Дагоном. |
3 И встали Азотяне рано на другой день, и вот, Дагон лежит лицем своим к земле пред ковчегом Господним. И взяли они Дагона и опять поставили его на свое место. | 3 На следующее утро жители Азота встали и увидели, что Дагон лежит лицом в землю перед ковчегом Господа. Они взяли Дагона и опять поставили его на прежнее место. | 3 Когда жители Ашдода встали на другой день рано утром, Дагон, упавший лицом на землю, лежал перед ковчегом Господа! Они подняли Дагона и вернули на прежнее место. | 3 На следующее утро жители Ашдода обнаружили, что Дагон лежит на земле лицом вниз перед ковчегом Господа. Они подняли его и вернули на прежнее место. |
4 И встали они поутру на следующий день, и вот, Дагон лежит ниц на земле пред ковчегом Господним; голова Дагонова и [обе ноги его и] обе руки его [лежали] отсеченные, каждая особо, на пороге, осталось только туловище Дагона. | 4 Но на следующее утро они снова нашли Дагона, лежащим лицом вниз на земле перед ковчегом Господним. В этот раз голова и руки Дагона были отрезаны и лежали на пороге. Только туловище его осталось целым. | 4 Но на следующее утро, когда они встали, Дагон опять лежал лицом на земле, перед ковчегом Господа! Его голова и руки были отломаны и валялись на пороге, целым осталось лишь туловище. | 4 Утром опять оказалось, что Дагон лежит на земле лицом вниз перед ковчегом Господа, а голова Дагона и кисти рук его отрублены и лежат у порога; только туловище Дагона осталось. |
5 Посему жрецы Дагоновы и все приходящие в капище Дагона в Азот не ступают на порог Дагонов до сего дня, [а переступают чрез него]. | 5 Вот почему до сегодняшнего дня священники Дагона и все, приходящие в храм Дагона в Азоте, не ступают на порог. | 5 Вот почему до сегодняшнего дня ни жрецы Дагона, ни входящие в его храм в Ашдоде не наступают на порог, где он лежал. | 5 Поэтому и по сей день священники Дагона и все входящие в храм не наступают на порог храма Дагона в Ашдоде. |
6 И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его, [а внутри страны размножились мыши, и было в городе великое отчаяние]. | 6 Господь сделал тяжёлой жизнь жителей Азота и его окрестностей. Он принёс им много горя. Он поразил их и наказал мучительными наростами. Он также послал к ним мышей, которые разбежались по всем кораблям и по всей их земле. Жители Азота были очень испуганы. | 6 Господь сурово наказал жителей Ашдода и его окрестностей, наслав на них опустошение и поразив их наростами [d]. | 6 Господь обрушил Свою тяжелую руку на жителей Ашдода; ужас объял их. Он поразил жителей города и его окрестностей наростами. |
7 И увидели это Азотяне и сказали: да не останется ковчег Бога Израилева у нас, ибо тяжка рука Его и для нас и для Дагона, бога нашего. | 7 Увидев, что происходит, они сказали: `Ковчег Бога Израиля не может оставаться у нас! Он приносит беды нам и Дагону, богу нашему`. | 7 Когда жители Ашдода увидели то, что происходит, они сказали: ? Ковчег израильского Бога не должен находиться здесь у нас, потому что гнев Его против нас и нашего бога Дагона страшен. | 7 Увидев, что происходит, жители Ашдода решили: «Не должен оставаться у нас ковчег Бога Изра?илева! Тяжела Его рука, которую Он обрушил на нас и на Дагона, нашего бога!» |
8 И послали, и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали: что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали [Гефяне]: пусть ковчег Бога Израилева перейдет [к нам] в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф. | 8 Они собрали вместе всех филистимских правителей и сказали: `Что нам делать с ковчегом Бога Израилева?` Правители ответили: `Перенесите ковчег Бога Израилева в Геф`. И филистимляне отнесли Божий ковчег в Геф. | 8 Они созвали всех филистимских правителей и спросили их: ? Что нам делать с ковчегом израильского Бога? Жители Гата ответили: ? Пусть ковчег израильского Бога переправится в Гат. И переправили ковчег Бога Израиля. | 8 Они созвали всех филистимских правителей и обратились к ним: «Что нам делать с ковчегом Бога Израилева?» Было решено: «Пусть ковчег Бога Израилева отправится в Гат». И они перевезли туда ковчег Бога Израилева. |
9 После того, как отправили его, была рука Господа на городе - ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты. | 9 Но после того, как они отнесли его в Геф, Господь принёс много бед этому городу, и жители его были в ужасе. Бог причинил страдания всем жителям города, от малого до великого. Он поразил их всех наростами, | 9 Но после того, как они переправили его в Гат, рука Господа обратилась и против этого города, приведя его в великий ужас. Он поразил жителей города, молодых и старых, наростами. | 9 Когда же перевезли его, Господь обрушил на город Свою руку, и великое смятение охватило людей. Он поразил всех мужчин, от мала до велика: все они начали страдать от наростов. |
10 И отослали они ковчег Божий в Аскалон; и когда пришел ковчег Божий в Аскалон, возопили Аскалонитяне, говоря: принесли к нам ковчег Бога Израилева, чтоб умертвить нас и народ наш. | 10 и филистимляне отослали ковчег Божий в Аскалон. Но когда его принесли в Аскалон, жители города были недовольны. Они сказали: `Зачем вы принесли к нам ковчег Бога Израилева? Вы что, хотите умертвить нас и народ наш?` | 10 И они отослали ковчег Бога в Экрон. Когда ковчег Бога вносили в Экрон, жители кричали: ? Ковчег израильского Бога принесли к нам, чтобы погубить нас и наш народ! | 10 Тогда отправили ковчег Божий в Экро?н. Как только он прибыл туда, жители Экро?на сразу подняли плач: «Привезли сюда ковчег Бога Израилева, чтобы истребить нас — весь наш народ!» |
11 И послали, и собрали всех владетелей Филистимских, и сказали: отошлите ковчег Бога Израилева; пусть он возвратится в свое место, чтобы не умертвил он нас и народа нашего. Ибо смертельный ужас был во всем городе; весьма отяготела рука Божия на них, [когда пришел туда ковчег Бога Израилева]. | 11 И собрали они всех филистимских правителей вместе и сказали им: `Отправьте ковчег Бога Израилева назад. Пусть он возвратится на своё место, пока не погубил нас и весь наш народ!` Жители Аскалона были страшно испуганы, ибо Бог сделал их жизнь ужасной. | 11 Они созвали всех филистимских правителей и сказали: ? Отошлите ковчег израильского Бога! Пусть он вернется на свое место, иначе он умертвит нас и наш народ. Смерть наполнила тот город ужасом. Божий гнев на него был очень страшен. | 11 Созвали они всех филистимских правителей и сказали: «Отошлите ковчег Бога Израилева! Пусть он вернется на свое место, иначе истребит он нас — весь наш народ». Смертельный ужас царил во всем городе, ибо тяжелая рука Божья обрушилась на него. |
12 И те, которые не умерли, поражены были наростами, так что вопль города восходил до небес. | 12 Многие умерли, а те, кто не умер, были поражены наростами. И рыдания людей восходили до небес. | 12 Те, кто не умер, были поражены наростами, и вопль города доходил до небес. | 12 Одни жители умирали, другие мучились от наростов и молили небо о спасении. |