1 После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его. | 1 И после этого я увидел, как с неба спускается другой ангел, облечённый великой властью, и земля осветилась его великолепием. | 1 После этого я увидел еще одного ангела, сходящего с небес и обладающего великой властью; вся земля была озарена его славой. | 1 Потом я увидел: с неба спускается другой ангел, имеющий великую власть, и земля озарилась его славой. |
2 И воскликнул он сильно, громким голосом говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу, пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она напоила все народы, | 2 И закричал он голосом могучим: `Пал он! Вавилон, великая блудница, пал! Стала она обиталищем бесов, пристанищем всех нечистых духов, прибежищем всяких нечистых и отвратительных птиц. | 2 Он произнес могучим голосом: — Пала, пала великая блудница Вавилон и стала жилищем демонов, пристанищем для всякого нечистого духа и всякой нечистой и мерзкой птицы . Все народы пили доводящее до безумия вино ее разврата. | 2 Он воскликнул могучим голосом: «Пала, пала столица великая — Вавилон! Она стала пристанищем бесов, притоном всяких нечистых духов, притоном всяких нечистых птиц, притоном всяких нечистых и мерзких зверей, |
3 и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее. | 3 Ибо все народы испили вино её блуда и вино Божьей ярости. Цари земные развратничали с ней, и торговцы всего мира разбогатели благодаря её великой роскоши`. | 3 Цари земли развратничали с ней, и купцы земли нажились на ее необузданной тяге к роскоши. | 3 потому что ярым вином своего разврата она опоила все народы, и цари земли развратничали с ней, и купцы нажили свое богатство от избытка ее роскоши». |
4 И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее; | 4 И тут услышал я, как другой голос с небес сказал: `Выйди из этого города, народ Мой, чтобы не соучаствовать в её грехах и не пострадать от мора, посланного на неё. | 4 Затем я услышал с небес еще один голос. Он сказал: — Выйди из нее, народ Мой, чтобы тебе не участвовать в ее грехах и не подвергнуться ее наказанию. | 4 И я услышал другой голос с неба, говоривший: «Народ мой, покиньте ее, чтобы к грехам ее быть непричастным, чтобы напасти ее вас не коснулись, |
5 ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее. | 5 Ибо грехи её вздымаются горой до самого неба, и Бог помнит все её прегрешения. | 5 Потому что ее грехи поднялись уже до небес, и Бог помнит ее преступления. | 5 потому что грехи ее громоздятся до неба и вспомнил Бог о ее преступлениях. |
6 Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое. | 6 Отплатите ей за то, как она обращалась с другими, отплатите вдвойне за то, что она сделала. Приготовьте для неё вино вдвое крепче, чем то, которое она приготовила для других. | 6 Сделайте ей то же, что она сделала другим, и отплатите ей вдвойне за ее дела. В той самой чаше, в которой она замешивала свое вино, замешайте ей напиток двойной крепости. | 6 Так воздайте ей тем, чем она воздавала, вдвойне за дела ее отплатите, вдвое крепче вина ей в чашу налейте! |
7 Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: `сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!' | 7 Сколько она принесла себе роскоши и славы, столько и ей принесите горя и мучений. Ибо она продолжает говорить себе: `Я восседаю на престоле подобно царице. Я не вдова и никогда не буду печалиться`. | 7 Доставьте ей столько горя и страданий, сколько она позволяла себе славы и роскоши. Потому что она хвалится в своем сердце: «Я не какая-нибудь вдова! Я сижу как царица! Я никогда не буду скорбеть!» | 7 Сколько славилась и роскошествовала, столько дайте ей муки и горя! Потому что она говорит в своем сердце: „Я сижу как царица, я не вдова, и горя я не увижу!“ |
8 За то в один день придут на нее казни, смерть и плач и голод, и будет сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, судящий ее. | 8 И потому в один день её постигнут всякие бедствия: смерть, горькие рыдания и великий голод. И сгорит она на огне, ибо могуч Господь Бог, осудивший её`. | 8 И поэтому настанет день, когда ее постигнут горести: смерть, скорбь и голод. Она будет сожжена огнем, потому что могуч Господь Бог, осудивший ее. | 8 Вот почему напасти ее все придут на нее в одночасье: смерть, и горе, и голод, сожжена она будет в огне. Потому что могуч Господь Бог, ее осудивший. |
9 И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее, | 9 Цари земные, те, кто предавался с ней разврату и делил с ней роскошь, будут горевать по ней, видя дым от огня, на котором она сгорает. | 9 Когда цари земли, которые развратничали с ней и наслаждались ее роскошью, увидят дым от ее пожарища, они будут рыдать по ней и бить себя в грудь. | 9 И будут плакать и горевать о ней цари земли, жившие с ней в разврате и роскоши, когда увидят дым от ее пожара. |
10 стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой. | 10 И стоя поодаль от неё из страха перед её муками они скажут: `Горе! Горе! О великий город! О могучий город Вавилон! За один час постигло тебя наказание!` | 10 Стоя вдали в ужасе от ее мучений, они будут говорить: — Горе! Горе! О великий город! О Вавилон, могучий город! В один час свершился над тобой суд! | 10 И, стоя в отдалении и ужасаясь ее мукам, будут они говорить: „Горе, горе, столица великая, Вавилон, столица могучая — кара твоя пришла в одночасье!“ |
11 И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает, | 11 И торговцы во всем мире будут плакать и горевать по ней, ибо никто не покупает больше у них товаров: | 11 Купцы земли плачут и скорбят по ней, потому что никто уже не покупает их товаров: | 11 И купцы плачут и горюют о ней, потому что уже никто не покупает их товара: |
12 товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора, | 12 золота, серебра, драгоценных камней и жемчуга, полотна, багряницы, шелка и красных тканей, и дерево лимонное, и всякие изделия из слоновой кости, драгоценного дерева, меди, железа и мрамора, | 12 товаров из золота, серебра, драгоценных камней и жемчуга; тончайших льняных тканей, пурпура, шелка и алых материй; ароматической древесины; изделий из слоновой кости, ценной древесины, бронзы, железа и мрамора; | 12 грузов золота, серебра, драгоценных камней, жемчуга, тонкого льна, пурпура, шелка и алых тканей, благовонного дерева; всяких изделий из слоновой кости и сосудов из ценного дерева, бронзы, железа и мрамора; |
13 корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих. | 13 корицу, пряности, ароматические курения, благовония, миры, вино и масло, лучшую муку и пшеницу, крупный скот и овец, лошадей и повозки, и тела и души людские. | 13 корицы, пряностей, благовоний, ароматического масла и ладана, вина, оливкового масла, отборной муки и пшеницы, крупного скота и овец, коней и колесниц, тел и душ человеческих . | 13 корицы, специй, благовоний, мирры и ладана; вина, оливкового масла, муки тонкого помола, пшеницы, быков и овец, коней, колесниц, тел и душ человеческих. |
14 И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его. | 14 `О великий Вавилон! Всё то драгоценное, чем ты стремилась владеть, покинуло тебя. Вся роскошь и великолепие утрачены, и ты никогда не обретёшь их вновь`. | 14 Они будут говорить: — Плодов, которых желала душа твоя, уже нет у тебя. Все твои богатства и слава покинули тебя, и уже никогда не вернутся. | 14 „Плодов, которых душа твоя жаждала, не стало у тебя, и весь блеск и богатство твое погибло у тебя. Никогда их больше не будет!“ |
15 Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая | 15 Торговцы, продававшие ей всё это и разбогатевшие за её счет, будут держаться в стороне из страха перед её муками. Они будут плакать и горевать о ней, | 15 Торговавшие этими товарами купцы, нажившиеся на ней, будут стоять в стороне, перепуганные ее бедствиями. Они будут плакать и скорбеть, | 15 Купцы, торговавшие всеми этими товарами и разбогатевшие на ней, будут стоять в отдалении, ужасаясь ее мукам, |
16 и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, | 16 говоря: `Горе! Горе великому городу! Она была облачена в полотно, багряницу и красные одежды. Она сверкала золотом, драгоценными камнями и жемчугами. | 16 говоря: — Горе, горе, столица великая, одетая в тончайшую льняную одежду, в пурпурное и алое, украшенная золотом, драгоценными камнями и жемчугом! | 16 и говорить, плача и рыдая: „Горе, горе, столица великая, в тончайший лен облаченная, в пурпур и алые ткани, блиставшая золотом, самоцветами, жемчугом! |
17 ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали | 17 И всё это богатство уничтожено было всего за один час!` И все кормчие, и все, кто плавает на кораблях, и все моряки, и все, кто живёт за счёт моря, держались в отдалении, | 17 В один час было уничтожено такое огромное богатство! Все капитаны кораблей, все их пассажиры и моряки, и все, чей промысел связан с мореплаванием, будут издали наблюдать | 17 И такое богатство в одночасье пришло в запустение!“ И все капитаны, и все мореплаватели, и все моряки, и все, кто промышляет на море, стояли в отдалении |
18 и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому! | 18 а когда увидели, как дым поднимается от огня, на котором она сгорает, то закричали: `Разве есть город, равный этому?` | 18 и, когда увидят дым, поднимающийся от нее, зарыдают: — Разве был еще когда-либо город, подобный этому великому городу? | 18 и с воплями смотрели на дым от ее пожара, говоря: „Может ли что сравниться с великой столицей?“ |
19 И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час! | 19 Они посыпали головы пеплом и плакали, и горевали, восклицая: `Горе! Горе великому городу! Все те, у кого были морские корабли, обогатились благодаря её богатству, но она уничтожена была за один час! | 19 Они посыпали свои головы пылью и со слезами и скорбью причитали: — Горе, горе, столица великая, обогатившая всех судовладельцев своим богатством! В один час она была уничтожена! | 19 И они посыпали головы пеплом и кричали, плача и рыдая: „Горе, горе, столица великая! Все, у кого в море есть корабли, нажились на ее богатствах. В одночасье она стала пустыней!“ |
20 Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним. | 20 Ликуйте же, небеса! Ликуйте, Апостолы, пророки и все святые Божьи! Ибо Бог наказал её за всё то, что она вам сделала!` | 20 Радуйтесь об этом, небеса! Радуйтесь, святые, апостолы и пророки, потому что Бог осудил ее за то, как она поступала с вами. | 20 Но ты, небо, ликуй! Ликуйте, святые, апостолы и пророки, за вас покарал ее карою Бог!» |
21 И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его. | 21 И тогда могучий ангел поднял камень размером с мельничный жернов, бросил его в море и сказал: `Вот так и великий город Вавилон будет низвергнут и исчезнет навсегда! | 21 Затем могучий ангел взял большой камень размером в мельничный жернов и бросил его в море, говоря:. — Так будет брошена и великая столица Вавилон, и никто уже ее не найдет. | 21 А затем могучий ангел поднял камень размером с огромный мельничный жернов и швырнул его в море со словами: «С той же силой швырнут Вавилон, столицу великую! Ее больше не будет! |
22 И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе; | 22 Никогда больше не будут слышны здесь звуки играющих на гуслях и поющих, играющих на свирелях и трубящих в трубы! Никогда не будет здесь больше никаких ремёсел, и никогда не раздастся шум жерновов. | 22 Никогда уже в тебе не будет слышно голоса певцов, музыки арфистов, флейтистов и трубачей, никогда уже в тебе не отыщутся ремесленники, каким бы ремеслом они ни занимались, никогда уже не будет слышно в тебе шума мельничных жерновов. | 22 Звуков музыки больше не будет, никто не услышит арфистов, флейтистов и трубачей. Ни ремесленников, ни ремесел больше в тебе не будет. Шума мельничных жерновов больше никто не услышит. |
23 и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы. | 23 Никогда не засветится светильник, никогда не будут больше слышны голоса женихов и невест. Торговцы твои были великими мира сего. Все народы были обмануты твоим колдовством. | 23 Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника, не будет слышно голосов жениха и невесты. Твои купцы были господами на земле, и все народы были обмануты твоим колдовством. | 23 Света светильника в городе больше никто не увидит. Голосов жениха и невесты больше никто не услышит. Потому что купцы твои были вельможами мира; потому что ввело в обман все народы твое чародейство; |
24 И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле. | 24 Она повинна в крови пророков, Божьих святых и всех тех, кто был убит на земле!` | 24 Но в этом городе пролилась кровь пророков, святых и всех убитых на земле. | 24 потому что кровь святых и пророков — всех, кто убит на земле, — в городе этом!» |