1 Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника; | 1 Дети мои! Я пишу вам об этом, чтобы вы не совершали греха, но если кто согрешит, то у нас есть заступник перед Отцом, Иисус Христос, Праведник. | 1 Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешали. Но если кто из вас и согрешит, то у нас есть Праведник Иисус Христос, Который свидетельствует перед Отцом в нашу защиту. | 1 Детки, я пишу это вам, чтобы вы не грешили. Если же кто согрешит, у нас есть перед Отцом Заступник — Иисус Христос, Он праведен. |
2 Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира. | 2 Он есть та жертва, которая искупает грехи наши, и не только наши, но и всего света. | 2 Он — умилостивление за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира. | 2 И Он сам — искупительная жертва за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира. |
3 А что мы познали Его, узнаем из того, что соблюдаем Его заповеди. | 3 И, таким образом, мы можем быть уверены, что мы воистину познали Бога, если будем исполнять заветы Его. | 3 Мы можем быть уверены, что знаем Его, если соблюдаем Его повеления. | 3 Вот как мы можем узнать, знаем ли мы Его: мы знаем Его, если исполняем Его заповеди. |
4 Кто говорит: `я познал Его', но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины; | 4 Тот, кто говорит: `Я знаю Его!`, но не исполняет заповеди Его, лжёт, и нет в нём правды. | 4 Если кто-то говорит: «Я знаю Его», но не соблюдает Его повелений, тот лжец, и истины в нем нет. | 4 Кто говорит: «Я знаю Его», но не исполняет Его заповедей, тот лжец, в нем нет истины! |
5 а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаем, что мы в Нем. | 5 В том же, кто повинуется учению Божьему, воистину воплощена любовь к Богу. Вот как можем мы удостовериться, что приобщились к Богу: | 5 Но если человек послушен Его слову, тогда любовь Божья действительно достигла в нем своей полноты; это и показывает, что мы пребываем в Нем. | 5 А кто исполняет слово Его, в том Божья любовь воистину достигла совершенства. Так мы можем узнать, в Нем ли мы. |
6 Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал. | 6 кто говорит, что живёт в Боге, должен жить, как жил Иисус. | 6 Кто говорит, что он в Нем, тот должен и жить так, как жил Он. | 6 Кто говорит, что он в Нем, тот должен и жить так, как жил Он. |
7 Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала. | 7 Возлюбленные друзья мои! Я пишу вам не о новой, а о старой заповеди, которая была дана вам с самого начала. Эта старая заповедь - послание, которое вы уже слышали. | 7 Дорогие, я не пишу вам какое-то новое повеление, повеление это известно уже давно, и вы имели его с самого начала. Это старое повеление и есть та весть, которую вы слышали. | 7 Любимые мои, то, что я пишу, это не новая заповедь — нет, это старая заповедь, она известна вам изначально. Та старая заповедь — Весть, которую вы услышали. |
8 Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит. | 8 Но притом то, о чём я вам пишу - новая заповедь, и эта истина была доказана жизнью Христа и вашими, ибо тьма отступает и свет истины уже сияет. | 8 И все-таки, то, что я пишу, — это и новое повеление, истинное в Нем и в вас, потому что мрак рассеивается, и уже светит истинный свет. | 8 Впрочем, то, что я пишу, это и новая заповедь, потому что ее истинность явилась в Нем и в вас. Тьма уходит, и уже светит истинный свет! |
9 Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме. | 9 Кто говорит, что принадлежит свету, а сам ненавидит брата своего, всё ещё находится во тьме. | 9 Кто заявляет, что живет во свете, но ненавидит своего брата, тот еще во тьме. | 9 Кто говорит, что он в свете, но ненавидит своего брата, тот во тьме до сих пор. |
10 Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна. | 10 Кто любит брата своего, остаётся во свете, и ничего нет в его жизни, что побудило бы кого-то ко греху. | 10 Но кто любит своего брата, тот живет во свете, и в нем нет уже ничего, что ведет ко греху. | 10 Кто любит брата, тот живет в свете и ни обо что не споткнется. |
11 А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила ему глаза. | 11 Тот же, кто ненавидит брата своего, находится во тьме, живёт во тьме и не знает, куда идёт, ибо тьма ослепила его. | 11 Кто ненавидит своего брата, тот находится во тьме и во тьме ходит, не зная, куда идет, потому что тьма ослепила его. | 11 А кто ненавидит брата, тот во тьме, он не знает, куда бредет, потому что тьма ослепила ему глаза. |
12 Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его. | 12 Я пишу вам об этом, дети, ибо ваши грехи были прощены благодаря Христу. | 12 Я пишу вам, дети, потому что ваши грехи уже прощены ради Его Имени. | 12 Я вам пишу, детки мои: ваши грехи прощены вам — ради имени Его. |
13 Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца. | 13 Я пишу вам об этом, родители, ибо вы приобщились к Нему, Существовавшему от сотворения мира. Я пишу вам, юноши, ибо вы победили лукавого. Я пишу вам, дети, ибо вы приобщились к Отцу. | 13 Я пишу вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. | 13 Я вам пишу, отцы: вы узнали Того, кто был изначально. Я вам пишу, молодежь: вы победили Злодея. |
14 Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого. | 14 Я написал вам, родители, ибо вы приобщились к Нему, Существовавшему от сотворения мира. Я написал вам, молодые, ибо вы сильны, послание Божье живёт в вас, и вы победили лукавого. | 14 Я написал вам, дети, потому что вы познали Отца. Я написал вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас слово Божье и вы победили лукавого. | 14 Я вам написал, дети: вы узнали Отца. Я вам написал, отцы: вы узнали Того, кто был изначально. Я вам написал, молодежь: вы сильны, слово Бога живет в вас и вы победили Злодея. |
15 Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей. | 15 Покончите с любовью ко всему мирскому и к самому миру: если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу. | 15 Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу, | 15 Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца. |
16 Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего. | 16 Ведь всё, что есть в мире, всё, чего жаждет наша греховная натура, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни, есть не от Отца, но от мира суетного. | 16 потому что все, что есть в этом мире, — желания плоти, желания глаз и житейская гордость, — не от Отца, а от мира. | 16 Потому что все, что в мире — то, чего жаждет плотская природа, что вожделенно для глаз и чем бахвалится богатство — не от Отца, но от мира. |
17 И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. | 17 Мир уходит в небытие вместе со всеми страстями, которые он порождает, тот, кто исполняет волю Божью, живёт вечно. | 17 Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет Божью волю, живет вечно. | 17 А мир проходит вместе с тем, что в нем вожделенно. Тот же, кто исполняет волю Отца, живет вовеки. |
18 Дети! последнее время. И как вы слышали, что придет антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаем из того, что последнее время. | 18 Дети! Час последний близок. И, как вы слышали, что грядёт антихрист, так и множество антихристов уже появилось, из чего мы знаем, что последний час близок. | 18 Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти антихрист, и сейчас появилось много антихристов, из чего мы узнаем, что время — последнее. | 18 Дети, настал последний час! Вы слышали, что должен прийти Антихрист. Так вот, теперь появилось уже много антихристов, из чего мы узнаем, что это последний час. |
19 Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши. | 19 Эти антихристы пошли от нас, но на самом деле не принадлежали к нам; ибо, если бы они принадлежали к нам на самом деле, то и оставались бы среди нас. Но все они ушли, и так открылось, что никто из них не принадлежит к нам. | 19 Эти антихристы вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. То, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам. | 19 Они покинули нас, но это не значит, что они были наши. Ведь если бы они были наши, то и оставались бы с нами. Но то, что они нас покинули, доказывает, что все они не наши. |
20 Впрочем, вы имеете помазание от Святого и знаете все. | 20 Вы же получили дар, вручённый вам Святым, так что все вы познали истину. | 20 Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание. | 20 А на вас — помазание Святого, и, значит, все вы обладаете знанием. |
21 Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете ее, равно как и то, что всякая ложь не от истины. | 21 Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а потому, что вы знаете её, и потому, что истина не порождает ложь. | 21 Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а наоборот, потому, что вы знаете ее и то, что из нее не может произойти никакой лжи. | 21 Я не писал вам, что вы не знаете истины. Нет, я писал, что вы ее знаете и что нет такой лжи, у которой было бы нечто общее с истиной. |
22 Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына. | 22 Кто же больший лжец, чем тот, кто говорит, что Иисус - не Христос? Такой человек - антихрист. Он отрицает и Отца и Сына. | 22 Кто такой лжец? Лжец — тот, кто отвергает, что Иисус — Христос. Такой человек — антихрист, он отвергает и Отца, и Сына. | 22 Так кто же такой Лжец? Это тот, кто отрицает, что Иисус — это Христос-Помазанник. Таков Антихрист. Он отрицает Отца и Сына. |
23 Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца. | 23 У того, кто отрицает Сына, нет и Отца, у того же, кто признаёт Сына, есть и Отец. | 23 Тот, кто отвергает Сына, не имеет и Отца, а кто признает Сына, тот имеет и Отца. | 23 Отрицать Сына значит быть без Отца. А признавать Сына значит иметь и Отца. |
24 Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце. | 24 Что же касается вас, то, о чём вы слышали с начала, должно оставаться при вас. Если то, о чём слышали вы с начала, остаётся при вас, то вы пребудете в Сыне и Отце. | 24 Храните слышанное вами от начала. Если то, что вы слышали от начала, будет постоянно в вас, то и вы сами будете в Сыне и в Отце. | 24 А в вас пусть живет то, что вы изначально услышали! Если в вас живет то, что вы изначально услышали, вы будете жить в Сыне и в Отце. |
25 Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная. | 25 Вот что Он Сам обещал нам: вечную жизнь. | 25 Его обещание, которое Он дал нам, — вечная жизнь. | 25 Вот это и есть обещание, которое Он дал нам — вечная Жизнь! |
26 Это я написал вам об обольщающих вас. | 26 Я написал это вам о тех, кто пытается обмануть вас. | 26 Это я пишу вам относительно тех, кто пытается вас обмануть. | 26 Все это я вам написал о тех, кто вас сбивает с пути. |
27 Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте. | 27 Дар, полученный вами от Христа, останется с вами, и потому нет нужды, чтобы кто-то поучал вас; но вы должны оставаться во Христе, как и учил вас всему этому Дух, который вы получили от Святого (и помните, что Он-то и есть Дух истинный, а не ложный). | 27 Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжет. Поэтому, как оно научило вас, так и оставайтесь в Нем. | 27 А что касается вас, то пома?зание, которое вы от Него получили, живет в вас, и потому нет нужды, чтобы вас кто-нибудь учил. Само Его помазание учит вас всему, оно истинно, и в нем нет лжи. Так живите в Нем, как Он вас научил. |
28 Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его. | 28 Так оставайтесь же во Христе, дети, чтобы, когда Он придёт, мы были бы уверены в себе и не устыдились бы Его, когда Он возвратится. | 28 И теперь, дети, оставайтесь в Нем, чтобы, когда Он явится, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь. | 28 Так живите в Нем теперь, детки, и тогда, когда Он будет явлен, мы не будем ведать страха и не станем прятать глаз от стыда при Его возвращении. |
29 Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него. | 29 Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто поступает праведно, сын Божий. | 29 Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живет праведно, рожден от Него. | 29 И если вы знаете, что Он справедлив, то вам известно и то, что всякий, кто поступает справедливо, рожден Им. |