1 Братолюбие между вами да пребывает. | 1 Продолжайте любить друг друга, как братья во Христе. | 1 Любите друг друга как братья. | 1 Всегда любите братьев. |
2 Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам. | 2 Всегда помните о гостеприимстве, ибо поступая так, некоторые оказали гостеприимство ангелам, сами того не ведая. | 2 Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам. | 2 Не забывайте о гостеприимстве, ведь были люди, которые принимали у себя ангелов, даже не зная об этом. |
3 Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. | 3 Помните о тех, кто в тюрьме, как если бы вы были их товарищами по заключению, и помните о тех, кто терпит страдания, как если бы вы страдали вместе с ними. | 3 Помните тех, кто в тюрьмах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними. | 3 Помните о тех, кто в тюрьме, как если бы вы сами были с ними. Помните о тех, кто терпит жестокое обращение, потому что и вы пока еще на земле. |
4 Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. | 4 Супружество должно у всех быть в почёте и должно сохраняться в чистоте между супругами, ибо Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность. | 4 Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Бог осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате. | 4 Пусть все уважают супружество и пусть брачная постель будет незапятнана, ведь Бог будет судить развратников и тех, кто нарушает супружескую верность. |
5 Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, | 5 Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Ибо Бог сказал: `Я никогда не покину вас. Никогда не уйду Я от вас.` | 5 Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину». | 5 Не живите ради денег, довольствуйтесь тем, что имеете. Ведь сам Бог сказал: «Я не оставлю и не покину тебя». |
6 так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? | 6 И потому мы можем сказать с уверенностью: `Господь мне помощник. Я не стану бояться, что сделает мне человек?` | 6 Так что мы можем с уверенностью говорить: «Господь — мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?» | 6 Так что мы говорим с уверенностью: «Господь — мой Помощник, и я ничего не буду бояться. Что сделает мне человек?!» |
7 Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. | 7 Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим, и, помня о том, как они закончили свои жизни, следуйте их вере. | 7 Помните ваших наставников, которые учили вас Божьему слову, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере. | 7 Помните о ваших руководителях, которые возвестили вам Божью Весть. Смотрите на итоги их жизни и подражайте их вере. |
8 Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. | 8 Иисус Христос неизменен вчера, сегодня и вовеки. | 8 Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки. | 8 Иисус Христос — тот же самый вчера, сегодня и вовеки! |
9 Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими. | 9 Не увлекайтесь никакими странными учениями. Сердца ваши должны укрепляться благодатью, а не правилами о том, какую пищу есть и какую не есть, ибо они не приносят блага тем, кто их соблюдает. | 9 Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога. | 9 Не дайте разным диковинным учениям сбить себя с пути. Хорошо, если внутреннюю силу дает Божья доброта, а не законы о пище, потому что они не принесли никакой пользы тем, кто их соблюдает. |
10 Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. | 10 У нас есть алтарь, с которого те, кто прислуживает в священном шатре, не имеют права принимать пищу. | 10 У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии. | 10 У нас собственный жертвенник, с которого служители святилища не имеют права есть. |
11 Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, - | 11 Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых во искупление грехов, трупы же их сжигают за стенами стана. | 11 Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых — это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря. | 11 Кровь животных, приносимых в жертву за грех, вносится в святилище первосвященником, но тела их сжигаются за станом. |
12 то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. | 12 И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его Кровь. | 12 Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью. | 12 Поэтому, чтобы освятить Своей кровью народ, Иисус тоже пострадал за городскими воротами. |
13 Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; | 13 Так отправимся же к Нему за городские стены и разделим с Ним поругание. | 13 Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понес Он. | 13 Так выйдем к Нему за стан, неся Его унижения. |
14 ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. | 14 Ибо мы не имеем здесь вечного города, но ищем того, который грядёт. | 14 Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города. | 14 Ведь здесь у нас нет своего постоянного города, мы ищем грядущего города. |
15 Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. | 15 Так будем через Иисуса приносить Богу жертвенные молитвы, которые исходят из уст, прославляющих имя Его. | 15 Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы, исходящую из уст, которые исповедуют Его Имя. | 15 Давайте же через Иисуса всегда приносить Богу в жертву хвалу, то есть дар наших уст, которые возвещают Его имя. |
16 Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. | 16 Не забывайте также творить добро и делиться с другими, ибо Богу угодны такие жертвы. | 16 Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, — такие жертвы приятны Богу. | 16 Не забывайте также делать добро и делиться с другими — именно такие жертвы приятны Богу. |
17 Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно. | 17 Слушайтесь ваших наставников и повинуйтесь им. Ибо они соблюдают ваши души, зная, что им предстоит дать в этом отчёт. Повинуйтесь им, чтобы они исполняли свои труды с радостью и не печалились, ибо это не будет вам на пользу. | 17 Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчет Богу за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли свое служение с радостью, а не как тяжелое бремя, так как в этом нет пользы для вас. | 17 Слушайтесь своих руководителей и подчиняйтесь им. Ведь они не смыкают глаз, заботясь о вас, потому что должны дать Богу отчет. Так пусть они трудятся с радостью, а не стеная, иначе вам не будет никакой пользы. |
18 Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. | 18 Молитесь за нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и хотим во всём поступать правильно. | 18 Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно. | 18 Молитесь о нас. Мы уверены, что совесть наша чиста, потому что мы хотим, чтобы жизнь наша во всем была безупречна. |
19 Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам. | 19 Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, ибо это моё самое сильное желание. | 19 Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам. | 19 Особенно прошу вас молиться о том, чтобы Бог вернул меня вам поскорее. |
20 Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа], | 20 Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через Кровь вечного соглашения, дарует вам всё доброе, чтобы вы исполнили волю Его! | 20 Пусть Бог, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечный завет, воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря Своих овец, | 20 Пусть Бог, источник мира, воскресивший из мертвых нашего Господа Иисуса, великого Пастыря овец, скрепившего Своей кровью вечный Договор, |
21 да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь. | 21 И пусть Он совершит в нас через Иисуса Христа то, что угодно Ему, Христу же да будет слава вечная. Аминь. | 21 укрепит вас на добро для исполнения Его воли. И пусть через Иисуса Христа Он совершает в нас то, что угодно Ему. Иисусу Христу да будет слава во веки веков. Аминь. | 21 наставит вас во всяком добром деле для исполнения Его воли. Пусть Он сотворит в нас то, что Ему приятно, через Господа Иисуса Христа, которому слава во веки веков, аминь. |
22 Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам. | 22 Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, ибо это письмо не очень длинное. | 22 Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь мое письмо достаточно коротко. | 22 А я прошу вас, братья, отнестись с терпением к моему слову ободрения и поддержки. Ведь письмо-то короткое. |
23 Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас. | 23 Хочу, чтобы вы знали, что брата нашего Тимофея выпустили на свободу. Если он вскоре придёт ко мне, мы оба придём повидаться с вами. | 23 Знайте, что нашего брата Тимофея освободили. Если он скоро сюда придет, то я вместе с ним навещу вас. | 23 Сообщаю новость: наш брат Тимофей на свободе. Если он скоро придет, то я увижу вас вместе с ним. |
24 Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские. | 24 Передавайте приветы всем вашим наставникам и всем людям Божьим. Те, кто находится в Италии, все шлют вам привет. | 24 Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Божьему. Вам передают привет христиане из Италии. | 24 Передавайте привет всем вашим руководителям и всему святому народу Божьему. Вам привет от христиан Италии. |
25 Благодать со всеми вами. Аминь. | 25 Благодать Божья со всеми вами. | 25 Пусть благодать будет со всеми вами. | 25 Божья благодать да будет со всеми вами! |