1 Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога; | 1 Так как вы воскресли из мёртвых вместе со Христом, пекитесь о том, что в небесах, где Христос восседает по правую руку от Бога. | 1 Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога. | 1 Итак, если Бог воскресил вас вместе с Христом, стремитесь к тому, что на небе, там, где Христос восседает по правую руку Бога. |
2 о горнем помышляйте, а не о земном. | 2 Продолжайте думать о том, что в небесах, а не о том, что на земле, | 2 Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному. | 2 Помышляйте о вышнем, а не о земном. |
3 Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге. | 3 ибо ваша прежняя суть умерла, а ваша новая жизнь сокрыта со Христом в Боге. | 3 Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге. | 3 Ведь вы умерли, ваша жизнь сокрыта в Боге вместе с Христом. |
4 Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе. | 4 Когда Христос, в Ком жизнь наша, явится во время второго пришествия, то и вы явитесь вместе с Ним во всём великолепии. | 4 Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе. | 4 Он — ваша жизнь, и когда Он явит себя, тогда и вы явитесь с Ним во славе. |
5 Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение, | 5 Так предайте смерти в себе всё то, что принадлежит земному: блуд, непотребство, вожделение, низкие стремления и жадность, которая подобна идолопоклонству. | 5 Поэтому умертвите в себе все, что еще принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство). | 5 Поэтому умертвите в себе все то, что в вас от земной природы: распутство, безнравственность, страсти, дурные желания, жадность (а она ничем не отличается от идолопоклонства). |
6 за которые гнев Божий грядет на сынов противления, | 6 Из-за всего этого надвигается гнев Божий. | 6 Все это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен. | 6 Все это навлекает на непокорных Божий гнев. |
7 в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними. | 7 И вы когда-то жили такой жизнью, когда творили подобное. | 7 Когда-то вы тоже жили всем этим, | 7 Некогда и вы вели себя так же, живя подобным образом. |
8 А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших; | 8 Теперь же вы должны отречься от всего этого: гнева, ярости, злобствования, клеветы, от брани в разговоре. | 8 но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия. | 8 А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, непристойные разговоры! |
9 не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его | 9 Не лгите друг другу, ибо вы сбросили с себя свою прежнюю суть | 9 Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни. | 9 Не лгите друг другу, ведь вы уже сбросили с себя ветхого человека со всеми его делами. |
10 и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его, | 10 и приняли новую. Этот новый человек постоянно обновляется, дабы достичь полного понимания Бога и принять Образ Создателя, | 10 Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя. | 10 Вы облеклись в нового человека, который постоянно обновляется, все больше уподобляясь образу своего Создателя, и продвигается к истинному познанию Бога. |
11 где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос. | 11 так что нет разницы между иудеями и язычниками, между обрезанным и необрезанным, между варваром и дикарём, между рабом и свободным человеком. Только Христос важен и воплощён во всех верующих. | 11 И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос. | 11 И здесь уже нет ни грека, ни иудея; ни обрезанного, ни необрезанного; [24] ни варвара, ни скифа; ни раба [25] ни свободного. Есть только Христос, Он — всё и Он — во всем! |
12 Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение, | 12 Так облачитесь же в сострадание, смирение, кротость и терпение, как подобает избранникам Божьим, святым и возлюбленным. | 12 Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение. | 12 Так облекитесь в милосердие и сострадание, в доброту, скромность, кротость, долготерпение, раз вы избранники Бога, Его святой и любимый народ. |
13 снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы. | 13 Будьте терпимы друг к другу и прощайте друг друга бескорыстно, когда есть у вас жалоба на кого-то: как Господь простил вас, так и вы должны прощать друг друга. | 13 Будьте снисходительны друг ко другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил. | 13 Переносите терпеливо друг друга и прощайте, если кто-то на кого-то в обиде. Как Господь простил вас, так и вы прощайте! |
14 Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства. | 14 А кроме того, облекитесь любовью, которая объединяет всех и приносит полноту удовлетворения. | 14 И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет все в одно совершенное единство. | 14 А поверх этих одежд облекитесь в любовь, она все связует и все направляет к совершенству. |
15 И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны. | 15 Да будет в сердцах ваших мир, приносимый Христом, мир, к которому призваны все вы, единые телом, и за который вы должны быть благодарны. | 15 Пусть вашими сердцами руководит мир Христа, так как вы члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны. | 15 Пусть мир Христов направляет ваши сердца, ведь Бог вас призвал и соединил в одно тело ради мира. И будьте благодарны! |
16 Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу. | 16 Слово Христово пусть живёт в вас во всём его богатстве. Поучайте и наставляйте друг друга с мудростью через пение псалмов, гимнов и духовных песен, вдохновлённых духом. Пойте с благодарностью Богу в сердцах ваших. | 16 Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения. | 16 Пусть живет в вас слово Христа во всем его богатстве. Тогда вы сможете учить и убеждать друг друга с совершенной мудростью и петь Богу псалмы, гимны и духовные песнопения с благодарностью в сердце. |
17 И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца. | 17 И что бы ни делали вы и ни говорили, всё должно быть во имя Господа Иисуса, ибо возносите вы через Него благодарность Богу Отцу. | 17 Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте все во Имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца. | 17 Пусть всё — и слова ваши, и поступки — будет во имя Господа Иисуса, потому что через Него вы благодарите Бога Отца. |
18 Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе. | 18 Жёны, покоряйтесь мужьям вашим, как и подобает в Господе. | 18 Жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать христианкам. | 18 Жены, повинуйтесь мужьям, это ваш долг перед Господом. |
19 Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы. | 19 Мужья, возлюбите жён ваших, не будьте с ними строги. | 19 Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы. | 19 Мужья, любите жен и не будьте с ними резки. |
20 Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу. | 20 Дети, повинуйтесь родителям вашим во всём, ибо такое поведение угодно Богу. | 20 Дети, будьте послушны вашим родителям во всем, потому что это приятно Господу. | 20 Дети, во всем повинуйтесь родителям, ведь это приятно Господу. |
21 Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали. | 21 Родители, не ожесточайте своих детей, дабы не впали они в уныние. | 21 Отцы, не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались. | 21 Родители, не раздражайте детей, не то они станут малодушными. |
22 Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога. | 22 Рабы, повинуйтесь во всём вашим земным хозяевам и не только тогда, когда они наблюдают за вами, как поступают угодники чистосердечно, ибо Господа почитаете, повинуйтесь им. | 22 Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всем, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Господом. | 22 Рабы, во всем подчиняйтесь своим земным господам. И не напоказ, как это делают подхалимы, но от чистого сердца и из благоговения перед Господом. |
23 И все, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков, | 23 Что бы вы ни делали, трудитесь ревностно, как если бы трудились ради Господа, а не для людей. | 23 Что бы вы ни делали, делайте от всего сердца, как для Господа, а не для людей, | 23 Что бы вы ни делали, трудитесь от всей души — как если бы это было для Господа, а не для людей. |
24 зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу. | 24 Помните, что Господь дарует вам наследие ваше в награду. Продолжайте служить Христу, настоящему Господу вашему. | 24 зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу. | 24 Ведь вы знаете, что Господь даст вам в награду наследие. Ваш Господин — Христос, вы служите Ему. |
25 А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия. | 25 Ибо кто поступает дурно, в ответ получит также дурное, а перед Богом все равны. | 25 А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими. | 25 А кто причиняет зло, тому в той же мере воздастся злом, Бог беспристрастен. |