1 Если в земле, которую Господь Бог твой, дает тебе во владение, найден будет убитый, лежащий на поле, и неизвестно, кто убил его, | 1 `Если на той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, найдут в поле убитого, и никто не знает, кто убил его, | 1 Если в земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе во владение, будет найден убитый, лежащий в поле, и останется неизвестным, кто его убил, | 1 Если в стране, которую Господь, ваш Бог, отдает вам во владение, будет найдено в поле тело убитого, но неизвестно будет, кто убил его, |
2 то пусть выйдут старейшины твои и судьи твои и измерят расстояние до городов, которые вокруг убитого; | 2 пусть твои старейшины и судьи пойдут и измерят расстояние до городов вокруг убитого, | 2 то пусть выйдут твои старейшины и судьи и измерят расстояние до городов, которые находятся вокруг убитого. | 2 пусть ваши старейшины и судьи придут и, измерив расстояние от тела до окрестных городов, |
3 и старейшины города того, который будет ближайшим к убитому, пусть возьмут телицу, на которой не работали, [и] которая не носила ярма, | 3 и, когда вы узнаете, какой город ближе к убитому, пусть старейшины того города возьмут из своего стада никогда не телившуюся и не знавшую ярма корову | 3 Пусть старейшины того города, который будет ближайшим к убитому, возьмут молодую корову, на которой еще не работали, и которая не носила ярма. | 3 определят, какой город ближе всего к найденному телу. Пусть старейшины этого города выберут молодую корову, которая еще не использовалась в работе и не знает ярма. |
4 и пусть старейшины того города отведут сию телицу в дикую долину, которая не разработана и не засеяна, и заколют там телицу в долине; | 4 и приведут ту корову в долину, где есть проточная вода, на землю, которую никогда не распахивали и на которой никогда не сеяли, и пусть в этой долине корове переломят шею. | 4 Затем отведут ее в долину, которая не распахана и не засеяна и где есть проточная вода. На этом месте пусть они свернут шею корове. | 4 Пусть старейшины приведут эту корову к непересыхающему ручью, на берегах которого еще никто не пахал и не сеял, и там, у ручья, пусть сломают ей шею. |
5 и придут священники, сыны Левиины [ибо их избрал Господь Бог твой служить Ему и благословлять именем Господа, и по слову их должно решить всякое спорное дело и всякий причиненный вред,] | 5 Пусть придут туда также и священники, потомки Левия, которых Господь, Бог твой, избрал для служения Себе и для благословения народа Его именем, чтобы они решали, кто прав, если во время спора кому-то нанесли увечье. | 5 Священники, сыновья Левия, которых Господь, твой Бог, избрал для служения Себе и для благословения народа Его Именем, должны решить все спорные вопросы и разбирать все дела о драках. | 5 Затем пусть подойдут священники, потомки Левия, ибо их избрал Господь, ваш Бог, чтобы они служили Ему и благословляли именем Господа, и по их приговору решается всякая тяжба и всякое дело об увечьях. |
6 и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над [головою] телицы, зарезанной в долине, | 6 Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею, | 6 Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой свернули шею в долине. | 6 Пусть все старейшины города, ближайшего к найденному телу, омоют свои руки над коровой, которой сломали шею у ручья, |
7 и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели; | 7 и пусть старейшины скажут: «Мы не знали этого человека и не видели, как это случилось. | 7 И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь и наши глаза ничего не видели. | 7 и скажут: „Наши руки не проливали эту кровь, наши глаза не видели, как она пролилась. |
8 очисти народ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободил [из земли Египетской], и не вмени народу Твоему, Израилю, невинной крови. И они очистятся от крови. | 8 Господи, ты спас Израиль. Мы - Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного». Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного, | 8 Прости Свой народ, Израиль, Ты ведь искупил их грех. Господи, не вини в убийстве невиновного». Тогда его кровь не будет им вменена. | 8 О Господь, оправдай Свой народ, сынов Израилевых, народ, освобожденный Тобою из неволи! Не возлагай на сынов Израилевых, народ Свой, вину за пролитие невинной крови“. И тогда не падет на них вина за эту кровь. |
9 Так должен ты смывать у себя кровь невинного, если хочешь делать [доброе и] справедливое пред очами Господа [Бога твоего]. | 9 и ты поступишь правильно и снимешь эту вину с себя и со своего народа`. | 9 Так ты смоешь с себя кровь невиновного, потому что поступаешь правильно в глазах Господа. | 9 Так вы снимете с себя вину за пролитие невинной крови, сделав то, что угодно Господу. |
10 Когда выйдешь на войну против врагов твоих, и Господь Бог твой предаст их в руки твои, и возьмешь их в плен, | 10 `Когда будешь сражаться со своими врагами, и если Господь, Бог твой, даст тебе победить их, уведи врагов к себе в плен. | 10 Когда выйдешь на войну против своих врагов, и Господь, твой Бог, отдаст их в твои руки, и ты возьмешь их в плен, | 10 Когда вы пойдете сражаться с врагами, и Господь, ваш Бог, отдаст их в ваши руки, и вы поведете невольников в плен, |
11 и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее, и захочешь взять ее себе в жену, | 11 А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны, | 11 и если увидишь среди пленных красивую женщину, полюбишь ее, и захочешь взять ее в жены, | 11 может случиться, что ты увидишь среди невольников красивую женщину, она понравится тебе и ты захочешь на ней жениться. |
12 то приведи ее в дом свой, и пусть она острижет голову свою и обрежет ногти свои, | 12 приведи её к себе в дом, и пусть она обреет себе голову и обрежет ногти, | 12 то приведи ее в свой дом. Пусть она обреет себе голову, обрежет ногти | 12 Тогда приведи ее к себе домой, пусть она обреет голову, обрежет ногти, |
13 и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжение месяца; и после того ты можешь войти к ней и сделаться ее мужем, и она будет твоею женою; | 13 и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть остаётся она у тебя в доме и целый месяц горюет об утрате отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой. | 13 и снимет с себя одежду пленницы. После того, как она проживет месяц в твоем доме, оплакивая отца и мать, ты можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой. | 13 снимет одежду пленницы и месяц живет в твоем доме, оплакивая отца и мать. После этого ты можешь войти к ней — стать ее мужем, а она будет тебе женой. |
14 если же она после не понравится тебе, то отпусти ее, куда она захочет, но не продавай ее за серебро и не обращай ее в рабство, потому что ты смирил ее. | 14 А если ты недоволен ею, то отпусти её на свободу, но не продавай её и не обращайся с ней, как с рабыней, потому что ты имел с ней половые сношения`. | 14 Если потом ты ее разлюбишь, то отпусти ее, куда она захочет. Ты не должен продавать ее или обращаться с ней как с рабыней, потому что ты обесчестил ее. | 14 Если она станет тебе нежеланна, отпусти ее на свободу. Ты не должен продавать ее, не должен на ней наживаться, если ты овладел ею. |
15 Если у кого будут две жены - одна любимая, а другая нелюбимая, и как любимая, так и нелюбимая родят ему сыновей, и первенцем будет сын нелюбимой, - | 15 `Если у человека две жены, а он любит одну больше, чем другую, и от обеих у него есть дети, и первый сын от нелюбимой жены, | 15 Если у мужчины две жены, одна любимая, а другая нелюбимая, и у обеих есть от него сыновья, но первенец — сын нелюбимой жены, | 15 Если у человека две жены и одну он любит, а другую нет, и обе, любимая и нелюбимая, родили ему сыновей, причем первенец его — сын нелюбимой, |
16 то, при разделе сыновьям своим имения своего, он не может сыну жены любимой дать первенство пред первородным сыном нелюбимой; | 16 то при дележе имущества между детьми человек не может отдать сыну любимой жены то, что принадлежит первенцу. | 16 то при дележе имущества между сыновьями, он не должен дать сыну любимой жены первенство перед первородным сыном нелюбимой жены. | 16 то этот человек, распределяя между сыновьями наследство, не может отдать долю первенца сыну любимой жены за счет настоящего первенца, сына нелюбимой. |
17 но первенцем должен признать сына нелюбимой [и] дать ему двойную часть из всего, что у него найдется, ибо он есть начаток силы его, ему принадлежит право первородства. | 17 Он должен признать первенца, сына нелюбимой жены, и должен отдать первому сыну всякого добра вдвойне, ибо этот ребёнок первенец, и ему принадлежит право первородства`. | 17 Он должен признать сына от нелюбимой жены первенцем и должен отдать ему двойную часть из всего того, что у него есть, ведь этот сын — первое проявление его мужской силы, и ему принадлежит право первородства. | 17 Он обязан признать сына нелюбимой жены первенцем и выделить ему из всего, что имеет, двойную долю. Ведь этот сын — первый плод его мужской силы, и права первенца за ним. |
18 Если у кого будет сын буйный и непокорный, неповинующийся голосу отца своего и голосу матери своей, и они наказывали его, но он не слушает их, - | 18 `Если у человека сын упрямый и непослушный, не слушается ни отца, ни матери и не повинуется им, хотя они и наказывают его, | 18 Если у кого-нибудь сын упрямый и непокорный, который не слушается ни отца, ни мать и не повинуется им, хотя они и наказывают его, | 18 Если у кого-то есть упрямый и непокорный сын, который ни отцу ни матери не повинуется, и сколько ни вразумляют они его, он их не слушает, |
19 то отец его и мать его пусть возьмут его и приведут его к старейшинам города своего и к воротам своего местопребывания | 19 пусть отец с матерью отведут его к старейшинам города на площадь | 19 то пусть отец с матерью приведут его к старейшинам у ворот города. | 19 пусть отец и мать приведут его к старейшинам города, к городским воротам, |
20 и скажут старейшинам города своего: `сей сын наш буен и непокорен, не слушает слов наших, мот и пьяница'; | 20 и скажут старейшинам: «Наш сын упрям, отказывается слушаться нас, не делает то, что ему велят, объедается и напивается», | 20 Они должны сказать старейшинам: «Наш сын упрям и непокорен, не слушает нас, только объедается и напивается». | 20 и скажут старейшинам: „Наш сын упрям и непокорен. Он нам не повинуется, предается обжорству и пьянству“. |
21 тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и так истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся. | 21 и тогда пусть жители города забьют этого сына камнями. Поступив так, отведёшь от себя зло, и весь израильский народ услышит об этом и испугается`. | 21 Тогда пусть все жители города забьют его камнями до смерти. Поступив так, вы отведете от себя зло, и все израильтяне услышат об этом и испугаются. | 21 И пусть жители города забросают его камнями насмерть. Искорените зло! Весь Израиль узнает об этом — и затрепещет. |
22 Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве, | 22 `Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве, | 22 Если человек виновен в грехе, достойном смерти, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве. | 22 Если человек совершил преступление, которое карается смертью, и был казнен, и вы повесили его тело на столбе, |
23 то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом [всякий] повешенный [на дереве], и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел. | 23 но не оставляй тело на дереве на ночь: в тот же день похорони этого человека, ибо тот, кто висит на дереве, проклят Богом. Не оскверняй землю, которую Господь, Бог твой, отдаёт тебе`. | 23 Но нельзя оставлять его тело на дереве на ночь: в тот же день похорони этого человека, потому что тот, кто повешен на дереве, проклят Богом. Не оскверняй землю, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие. | 23 то тело не должно оставаться на столбе ночью, оно должно быть похоронено в тот же день. Повешенный проклят Богом! Не оскверняйте землю, которую Господь, ваш Бог, отдает вам во владение. |