1 А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины. | 1 Что же касается того, о чём писали вы, то лучше мужчине не жениться. | 1 Вы писали мне: «Хорошо, если мужчина не прикасается к женщине». | 1 Относительно того, что вы писали мне в письме: «Лучше мужчине не прикасаться к женщине». |
2 Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа. | 2 Но во избежание блуда каждый мужчина должен иметь собственную жену, а каждая женщина должна иметь собственного мужа. | 2 Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен иметь свою жену и каждая женщина иметь своего мужа. | 2 Но раз так много разврата, то пусть у каждого мужчины будет своя жена и у каждой женщины свой муж. |
3 Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу. | 3 Муж должен давать жене своей то, что ей положено, и так же жена должна давать своему мужу всё, что ему положено, как её мужу. | 3 Муж должен выполнять свои супружеские обязанности по отношению к жене, и жена — по отношению к мужу. | 3 И пусть муж исполняет супружеский долг по отношению к жене, а жена по отношению к мужу. |
4 Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена. | 4 Жена не властна над своим телом, а муж властен над ним. Так же и муж не властен над своим телом, жена властна над ним. | 4 Тело жены принадлежит не ей самой, но ее мужу. Также и тело мужа принадлежит не ему самому, но его жене. | 4 Не жена хозяйка своему телу, а муж, равно как и муж не хозяин своему телу, а жена. |
5 Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим. | 5 Не отказывайте друг другу, разве что с обоюдного согласия на некоторое время, чтобы вы могли предаться молитве, а затем снова соединяйтесь, чтобы сатана не мог искусить вас из-за отсутствия у вас самообладания. | 5 Не избегайте близости друг с другом, разве что на короткий период, договорившись это время посвятить посту и молитве. Но после этого будьте опять друг с другом, чтобы сатана не искушал вас невоздержанием. | 5 Не избегайте друг друга, разве только на время, по обоюдному согласию, чтобы провести время в молитве, а затем снова сойтись, иначе Сатана, нащупав слабое место, может искусить вас. |
6 Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление. | 6 Но это я говорю в качестве позволения, а не приказа. | 6 Впрочем, я говорю это в качестве уступки, а не повеления. | 6 Впрочем, тут я не приказываю, а только уступаю. |
7 Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе. | 7 Я хотел бы, чтобы все люди были подобны мне, но каждый получает от Бога свой собственный дар, один - такой, а другой - иной. | 7 Я бы хотел, чтобы все были, как я, но каждый имеет свой дар от Бога: у одного один, у другого другой. | 7 Конечно, я желал бы, чтобы все люди были, как я, но у каждого свой дар от Бога: у одного один, у другого другой. |
8 Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я. | 8 Что же касается неженатых и вдовых, то я говорю: `Лучше для них, если они останутся одинокими, как я. | 8 Я же говорю безбрачным и вдовам: им лучше не вступать в брак и жить, как я. | 8 А неженатым и вдовам я говорю: лучше бы им жить одинокими, как я. |
9 Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться. | 9 Но если они не могут воздержаться, то лучше жениться, чем сгорать от желания`. | 9 Но если они не в силах воздерживаться, то пусть женятся, это лучше, чем разжигаться страстью. | 9 А не могут воздерживаться, пусть женятся. Лучше вступить в брак, чем гореть в огне. |
10 А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, - | 10 Тем же, кто женат, я велю вот что (хотя это говорю не я, а Господь): жена не должна стремиться развестись с мужем своим, | 10 А состоящим в браке не я, но Сам Господь дает такое повеление: жена не должна бросать своего мужа. | 10 А тем, кто в браке, я приказываю — впрочем, не я, а Господь. Жена не должна покидать мужа, |
11 если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, - и мужу не оставлять жены своей. | 11 если же разведётся, то должна оставаться незамужней, или примириться с мужем своим, муж же не должен разводиться с женой своей. | 11 Если же она бросит мужа, то пусть либо вообще не вступает в новый брак, либо примирится со своим мужем и вернется к нему. Муж, в свою очередь, не должен разводиться с женой. | 11 а если покинет, пусть живет одна или же мирится с мужем. И муж пусть не разводится с женой. |
12 Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее; | 12 Что же касается остального, то я скажу (и это говорю я, а не Господь): если у кого-то из братьев жена - неверующая, и она согласна жить с ним, то он не должен разводиться с ней. | 12 Остальным же я говорю, и это слова не Господа, а мои: если у кого-либо из братьев неверующая жена, и если она хочет жить с ним, то он не должен разводиться. | 12 А остальным говорю уже я, а не Господь: если у какого-нибудь брата жена неверующая, но она согласна жить с ним, пусть не разводится с ней. |
13 и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его. | 13 И если у женщины муж - неверующий, и он согласен жить с ней, то она не должна разводиться с ним, | 13 То же самое касается и женщины, у которой неверующий муж: если он хочет жить с ней, она не должна с ним разводиться. | 13 И если у женщины муж неверующий, согласный жить с ней, пусть не разводится с ним. |
14 Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы. | 14 ибо неверующий муж освящён через верующую жену, а неверующая жена освящена через верующего мужа. Иначе ваши дети были бы нечистыми, сейчас же они святы. | 14 Ведь неверующий муж освящается верующей женой и неверующая жена освящается верующим мужем. Иначе ваши дети были бы нечисты, а так они святы. | 14 Потому что неверующий муж через жену посвящается Богу и неверующая жена — через мужа. Иначе и дети ваши были бы нечисты, а так они посвящены Богу. |
15 Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь. | 15 Однако, если неверующий хочет развода, то пусть так и сделает. В таких случаях брат или сестра свободны. Бог призвал нас жить в мире. | 15 Если же неверующий муж или жена хочет развода, то пусть разводится. Пусть в таком случае брат или сестра не чувствуют себя связанными. Бог призвал нас жить в мире. | 15 Если же неверующий супруг уходит, пусть уходит, брат или сестра им не подневольны. Но Бог призвал вас к миру. |
16 Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасешь ли жены? | 16 Ибо откуда ты знаешь, жена, спасёшь ли мужа своего? И откуда знаешь ты, муж, спасёшь ли жену свою? | 16 Как тебе знать, жена, не спасешь ли ты своего мужа? И как тебе, муж, знать, не спасешь ли ты свою жену? | 16 И откуда ты знаешь, женщина, не спасешь ли мужа? И ты, муж, не спасешь ли жену? |
17 Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам. | 17 Каждый должен жить только в согласии с тем, что Господь назначил ему. Именно это я повелеваю всем церквам. | 17 Пусть каждый держится в жизни того, что Господь ему определил, к чему призвал его Бог. Это правило я повторяю во всех церквах. | 17 Но каждый из вас пусть и дальше живет так, как определил ему Господь, пусть остается таким, каким его призвал Бог. Я даю те же указания всем церквам. |
18 Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся. | 18 Если кто был уже обрезан, когда призвал его Господь, то он не должен менять этого. А если кто не был обрезан, когда призвал его Бог, то не должен подвергаться обрезанию. | 18 Если кто-то был обрезан к тому моменту, когда был призван, то ему нет нужды скрывать это. А кто был призван необрезанным, тому нет нужды подвергаться обрезанию. | 18 Был призван обрезанным — пусть не удаляет обрезание; призван необрезанным — пусть не обрезается. |
19 Обрезание ничто и необрезание ничто, но все в соблюдении заповедей Божиих. | 19 Обрезание - ничто, как и необрезание: важно только соблюдение заповедей Божьих. | 19 Обрезание или необрезание не имеет никакого значения, главное заключается в том, чтобы человек соблюдал повеления Божьи. | 19 Обрезание — ничто, и необрезание — ничто, важно лишь соблюдение Божьих заповедей. |
20 Каждый оставайся в том звании, в котором призван. | 20 Пусть каждый остаётся в том состоянии, в котором был он призван. | 20 Каждый пусть остается в том положении, в котором он был, когда Бог его призвал. | 20 Кто каким призван, пусть таким и остается. |
21 Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся. | 21 Ты был рабом, когда был призван? Пусть это не тревожит тебя. Но если можешь ты стать свободным, то воспользуйся такой возможностью. | 21 Если ты был рабом, когда Бог тебя призвал, то пусть тебя это не смущает, хотя если у тебя есть возможность получить свободу, то воспользуйся ею. | 21 Если ты был рабом, когда был призван, пусть тебя это не волнует. Но если можешь стать свободным, используй эту возможность. |
22 Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов. | 22 Ибо тот, кто был рабом, когда призвал его Господь, свободен перед Богом. Точно так же тот, кто был призван, когда был свободным, - раб Христов. | 22 Потому что раб, призванный Господом, — свободный Господа, и точно так же тот, кто призван свободным, — раб Христа. | 22 Ведь раб, которого призвал Господь, для Господа свободен, равно как и призванный свободным — раб Христа. |
23 Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков. | 23 Вы были куплены дорогой ценой. Не будьте же рабами людей. | 23 Вы были куплены за дорогую цену, так не становитесь же рабами людей. | 23 Вас купили за большую цену, так не становитесь рабами людей! |
24 В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом. | 24 Братья! Каждый из вас должен оставаться перед Богом в том состоянии, в каком был он призван. | 24 Братья, пусть каждый остается в том положении, в каком он был, когда Бог призвал его. | 24 Братья, кто каким призван, пусть таким и остается у Бога! |
25 Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным. | 25 Что же касается не состоящих в супружестве, то у меня нет повеления от Господа, но выскажу своё мнение как достойный доверия, ибо Господь оказал мне милость Свою. | 25 Относительно же невступивших в брак у меня нет указания от Господа, но, получив от Господа милость быть верным, я могу сказать так: | 25 Что касается невест, у меня нет повеления от Господа, но я выскажу собственное мнение, а я думаю, мне, по милости Божьей, можно доверять. |
26 По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошо человеку оставаться так. | 26 Вот что я считаю: учитывая все нынешние горести, лучше оставаться человеку одиноким, как я. | 26 в настоящих обстоятельствах я считаю, что для вас лучше оставаться в том же положении. | 26 Я считаю, что в наши тяжкие времена лучше человеку оставаться в том же положении. |
27 Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены. | 27 Ты связан узами брака с женой? Не ищи освобождения. Ты освободился от уз брака с женщиной? Не ищи другую. | 27 Если ты уже состоишь в браке, не пытайся развестись. Если же ты не женат, то не ищи жены. | 27 Ты связан с женой — не ищи развода, не связан — не ищи жены. |
28 Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль. | 28 Но если женишься, то не согрешишь. И если девственница выходит замуж, то она не согрешила. Но такие люди будут страдать в мире, а потому я стараюсь помочь вам избежать этого. | 28 Но если ты и женишься, не согрешишь, и если девушка выйдет замуж, не согрешит. Однако у вступающих в брак появятся в жизни новые трудности, а я бы хотел уберечь вас от них. | 28 Но если и женишься, не грех. И если девушка выйдет замуж, греха не будет. Но в супружеской жизни их ждет много бед, а я бы хотел вас от этого избавить. |
29 Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие; | 29 Вот что я говорю, братья: время истекает. Впредь те, у кого есть жёны, должны быть, как те, у кого их нет, | 29 Другими словами, братья, я хочу сказать, что времени осталось уже немного, а потому женатые не должны всецело быть привязанными к своему браку, | 29 Я вот что, братья, имею в виду: времени остается в обрез, и надо, чтобы те, у кого есть жены, жили так, словно неженаты; |
30 и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие; | 30 а те, кто в скорби, должны быть как нескорбящие. Те, кто радуется, должны быть, как бы и не радующимися. Те, кто приобретает, как бы и не имеющими ничего. | 30 скорбящие — быть во власти своей скорби, радующиеся — быть полностью поглощены своей радостью, приобретающие — думать, что их приобретения навек, | 30 те, которые плачут, словно не плачут; те, которые счастливы, словно несчастны; кто что-то приобретает, словно ничем не владеет; |
31 и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего. | 31 Те, кто пользуется благами мира, как бы и не пользуются ими, ибо этот мир преходящ. | 31 а те, кто пользуется благами этого мира, — прилепляться к ним, потому что мир, в его нынешнем виде, прекращает свое существование. | 31 и тому, кто занят земными делами, не надо в них целиком погружаться. Потому что мир в его нынешнем облике уходит безвозвратно. |
32 А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу; | 32 Я хочу освободить вас от забот. Неженатый заботится о делах Господних и о том, как он может угодить Господу. | 32 Я хочу, чтобы вас не отягощали никакие заботы. Неженатый человек заботится о делах Господних, о том, как угодить Господу. | 32 И мне хочется, чтобы вы ничем не были озабочены. Неженатый озабочен делами для Господа, чтобы угодить Господу, |
33 а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею: | 33 Женатый же заботится о земных делах и о том, как угодить жене своей, | 33 Женатому же приходится заботиться о насущных нуждах, о том, как угодить жене. Его интересы раздвоены. | 33 а женатый озабочен мирскими делами в угоду жене |
34 незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу. | 34 и потому он - не цельная личность. Незамужняя женщина или девственница беспокоится о делах Божьих, чтобы стать святой телом и духом своим, замужняя же женщина беспокоится о земных делах и как угодить мужу своему. | 34 Незамужняя женщина или девушка думает о делах Господних, она старается посвятить себя Господу телом и духом, а замужняя женщина занята повседневными делами и тем, как угодить мужу. | 34 и разрывается на части. Незамужняя женщина или девушка озабочены делами для Господа, чтобы быть святой и телом, и духом; замужняя же озабочена мирскими делами, угождая мужу. |
35 Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения. | 35 Я говорю это ради вашего блага, а не для того, чтобы наложить на вас ограничения, скорее ради порядка и чтобы вы могли быть преданы Господу, ничем не отвлекаясь. | 35 Я говорю это для вашего же блага, а не для того, чтобы вас в чем-либо ограничить. Я лишь хочу, чтобы вы могли непрестанно служить Господу подобающим образом, не отвлекаясь ни на что. | 35 Все это я говорю для вашего же блага, а не для того, чтобы тащить вас за собой на аркане. Нет, я хочу, чтобы вы всегда жили для Господа как подобает и ни на что не отвлекаясь. |
36 Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж. | 36 Если человек считает, что поступает не как положено по отношению к своей невесте, ибо она уже в зрелом возрасте и не замужем, то пусть он делает, что хочет. Он не согрешит. Пусть такие выходят замуж. | 36 Если кто-либо из вас думает, что он поступает по отношению к своей дочери нехорошо, потому что годы ее идут, и он чувствует, что должен выдать ее замуж, то пусть такой человек поступает так, как считает правильным. Пусть выдает ее замуж, греха на нем никакого не будет. | 36 Если кто считает, что по отношению к своей невесте поступает неподобающим образом, и если он не в силах совладать со своей страстью и считает, что должен жениться, пусть делает то, к чему его влечет. Греха не будет, пусть поженятся. |
37 Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает. | 37 Но тот, у кого нет нужды выдавать её замуж, и он, действуя по своему усмотрению, твёрдо решил в сердце своём сохранить свою невесту, - поступает хорошо. | 37 Но если человек тверд в своем решении, если он не принуждаем, и если он властен в своей воле, то, решив в своем сердце оставить свою дочь девственницей, он поступит хорошо… | 37 Но если он твердо стоит на своем, никем не понуждаем, полностью владеет своими чувствами и твердо решился в душе хранить ее девственность, он тоже поступит хорошо. Что из этого следует? |
38 Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше. | 38 Итак, выдающий замуж невесту свою поступает хорошо, а не выдающий её замуж - ещё лучше. | 38 Итак, кто выдает свою дочь замуж, поступает хорошо, кто же не выдает — поступает еще лучше. | 38 Что и тот, кто вступает в брак с невестой, поступает хорошо, и тот, кто не женится, поступит еще лучше. |
39 Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе. | 39 Женщина связана узами до тех пор, пока её муж жив, но если муж умирает, она вольна выйти замуж, за кого пожелает, но только в Господе. | 39 Женщина на всю жизнь соединена со своим мужем, но, когда ее муж умирает, она свободна выходить замуж за кого хочет, главное, чтобы человек этот принадлежал Господу. | 39 Жена связана браком, пока жив муж. А если муж умрет, она вольна выйти замуж за кого хочет, но только за христианина. |
40 Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия. | 40 Но, по моему разумению, она будет блаженна, если останется как есть; я думаю, что и во мне также есть Дух Божий. | 40 Но по моему мнению (а я думаю, что и я обладаю Духом Божьим), ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее. | 40 Но если останется одна, будет счастливее, по моему мнению, а я полагаю, что и во мне есть Дух Божий. |