1 Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись. | 1 Через некоторое время пришли в Антиохию какие-то люди из Иудеи и стали учить братьев: `Если вы не обрезаны по обычаю Моисея, то не сможете спастись`. | 1 Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: — Если вы не будете обрезаны по обряду, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены. | 1 Из Иудеи пришли несколько человек и стали учить братьев: «Если не совершите обрезание, как заповедал Моисей, не будет вам спасения». |
2 Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам и пресвитерам в Иерусалим. | 2 Павел и Варнава не согласились с ними, и это вызвало между ними долгий спор. Тогда Павла, Варнаву и некоторых других, отправили для разрешения этого вопроса к апостолам и старейшинам в Иерусалим. | 2 Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны, и Павлом и Варнавой — с другой. Тогда Павлу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с апостолами и старейшинами. | 2 У Павла и Варнавы было с ними немало стычек и горячих споров по этому поводу, и наконец было решено, что Павел, Варнава и еще несколько человек из числа братьев отправятся в Иерусалим к апостолам и старейшинам, чтобы обсудить этот вопрос. |
3 Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях. | 3 Итак, церковь отправила их туда, и они, проходя через Финикию и Самарию, рассказывали об обращении язычников и вызывали большую радость у всех братьев. | 3 Получив помощь от церкви, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость. | 3 Посланцы антиохийской Церкви отправились через Финикию и Самарию, рассказывая о том, что язычники обращаются к Богу, и все братья радовались. |
4 По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили все, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам. | 4 Прибыв в Иерусалим, они были радушно приняты церковью, апостолами и старейшинами и рассказали обо всём, что Бог сотворил с ними. | 4 В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами и рассказали им обо всем, что Бог совершил через них. | 4 Когда они прибыли в Иерусалим, они были приняты церковью, апостолами и старейшинами. Они рассказали им обо всем, что совершил Бог вместе с ними. |
5 Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев. | 5 Некоторые же верующие из фарисеев встали и сказали: `Язычники должны быть обрезаны, и нужно заповедать им, чтобы они соблюдали закон Моисея`. | 5 Но верующие, принадлежавшие к группе фарисеев, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Моисея. | 5 И тогда выступили несколько человек из поверивших фарисеев, которые сказали: «Язычники должны быть обрезаны, и их надо обязать исполнять Закон Моисея». |
6 Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела. | 6 Апостолы и старейшины собрались вместе, чтобы рассмотреть этот вопрос. | 6 Апостолы и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос. | 6 Апостолы и старейшины собрались все вместе, чтобы рассмотреть это дело. |
7 По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали; | 7 После долгих споров Пётр встал и сказал им: `Братья! Вы знаете, что вначале Бог сделал среди нас выбор, чтобы язычники услышали через меня благую весть и уверовали. | 7 После долгих обсуждений Петр поднялся и сказал: — Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Бог выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести язычникам, чтобы и они уверовали. | 7 После долгого спора встал Петр. «Братья! — сказал он. — Как вы знаете, прошло уже немало времени с тех пор, как Бог избрал меня среди вас для того, чтобы и язычники услышали из моих уст слова Радостной Вести и уверовали. |
8 и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого, как и нам; | 8 Бог, знающий сердца человеческие, показал, что принял их, даровав им Духа Святого так же, как и нам, | 8 Бог знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших язычников, даровав им Святого Духа так же, как и нам. | 8 И Бог, знающий сердца людей, показал Свою милость к язычникам, даровав им Святого Духа, как и нам. |
9 и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их. | 9 и не делал никакого различия между нами и ими, верой очистив их сердца. | 9 Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца! | 9 Он не видит никакой разницы между нами и ими, потому что очистил верой их сердца. |
10 Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы? | 10 Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на учеников ярмо, которое ни мы, ни предки наши не могли снести? | 10 Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на шеи учеников бремя, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы? | 10 Так зачем же вы теперь испытываете Бога, раз хотите надеть на шею ученикам то ярмо, которое было непосильным и для наших предков, и для нас? |
11 Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они. | 11 Но мы верим, что и мы, и они будут спасены благодатью Господа Иисуса`. | 11 Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Господа Иисуса так же, как и они. | 11 Ведь мы верим, что спасены одной только добротой Господа Иисуса. И они спасены так же!» |
12 Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников. | 12 Всё собрание умолкло и слушало Варнаву и Павла, рассказывающих, какие знамения и чудеса Бог сотворил через них среди язычников. | 12 Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Павла о знамениях и чудесах, которые Бог совершил через них среди язычников. | 12 Тогда все собрание умолкло и стало слушать Варнаву и Павла, которые рассказали, какие дивные знаки и чудеса совершил через них Бог среди язычников. |
13 После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня. | 13 Когда они закончили свою речь, начал говорить Иаков. Он сказал: `Братья, слушайте меня! | 13 Когда они закончили, Иаков сказал: — Братья, послушайте меня. | 13 Когда они умолкли, заговорил Иаков: «Братья, выслушайте меня! |
14 Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое. | 14 Симеон описал, как Бог впервые показал Своё благоволение тем, что избрал язычников Своим народом. | 14 Симон рассказал нам о том, как Бог впервые решил составить из язычников народ для Себя. | 14 Симеон поведал нам о том, как Бог впервые проявил Свою заботу о язычниках, избрав из них народ, который будет носить Его имя. |
15 И с сим согласны слова пророков, как написано: | 15 И с этим согласны слова пророков, как написано: | 15 Это в полном согласии со словами пророков, где сказано: | 15 С этим созвучны и слова пророков, потому что в Писании сказано: |
16 Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее, | 16 `После этого Я возвращусь и возрожу падший дом Давидов: подниму из развалин и обновлю его, | 16 «Затем Я возвращусь и восстановлю павшую скинию Давида. Я восстановлю ее руины и воссоздам ее, | 16 „И потом Я вернусь и отстрою рухнувший дом Давида, Я воздвигну его из руин, Я отстрою его. |
17 чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие. | 17 чтобы всё человечество, все язычники, которые тоже принадлежат Мне, стремились к Господу. Так говорит Господь, Он свершает это. | 17 чтобы оставшиеся из людей и все народы, которые были названы Моим Именем, стали искать Господа. Так говорит Господь, | 17 И тогда остальные все люди, и язычники все Господа будут искать, ибо Я их призвал стать народом, носящим имя Мое. Так говорит Господь, |
18 Ведомы Богу от вечности все дела Его. | 18 И это известно было от века`. | 18 Который объявил об этом издревле». | 18 возвестивший об этом издавна“. |
19 Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников, | 19 Поэтому я полагаю, что нам не нужно препятствовать язычникам, которые обращаются к Богу. | 19 Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу. | 19 Поэтому я считаю: нам не следует обременять язычников, которые обращаются к Богу. |
20 а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе. | 20 Напротив, мы должны написать им, чтобы они воздерживались от осквернённой идолами пищи, от блуда, от мяса удавленных животных и от крови. | 20 Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от вещей, оскверненных идолами, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови. И чтобы не делали другим того, чего себе не желают . | 20 Мы должны послать им письмо и предписать им воздерживаться от пищи, принесенной в жертву языческим богам и ставшей нечистой, от разврата, от мяса удавленных животных, а также от крови. [112] |
21 Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу. | 21 Ибо у Моисея с давних времён всегда были и есть в каждом городе люди, проповедующие закон и читающие закон в синагогах каждую субботу`. | 21 Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и читается в синагогах каждую субботу. | 21 Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и каждую субботу читается вслух в синагогах». |
22 Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями, | 22 Потом апостолы и старейшины со всей церковью решили избрать из своей среды нескольких и послать их в Антиохию с Павлом и Варнавой: они выбрали почитаемых старших среди братьев Силу и Иуду, прозванного Варсавой. | 22 Апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Павлом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали Иуду, которого еще называли Варсавой, и Силу. Эти двое были руководителями среди братьев. | 22 Тогда апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили избрать из своего числа несколько человек и вместе с Павлом и Варнавой послать их в Антиохию. Они избрали Иуду, по прозванию Бар-Сабба, и Силу, людей, пользовавшихся у братьев авторитетом, |
23 написав и вручив им следующее: `Апостолы и пресвитеры и братия - находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться. | 23 Они послали с ними такое письмо: `Апостолы и старейшины, ваши братья шлют привет братьям язычникам в Антиохии, Сирии и Киликии. | 23 С ними передали такое письмо: «Братья апостолы и старейшины братьям из язычников, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии. Приветствуем вас! | 23 и написали письмо, которое те должны были передать: «Апостолы и старейшины приветствуют всех своих братьев из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии. |
24 Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали, | 24 Так как услышали мы, что некоторые без каких-либо указаний от нас, выйдя из нашей среды, смутили вас словами и взволновали ваши умы, | 24 До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали. | 24 Как нам стало известно, кое-кто из наших смущает и расстраивает вас своими предписаниями, на что мы им полномочий не давали. |
25 то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом, | 25 то, с общего согласия, мы решили избрать несколько человек и послать к вам с возлюбленными нашими Варнавой и Павлом, | 25 Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими Варнавой и Павлом, | 25 Поэтому мы все согласились избрать несколько человек и послать к вам вместе с любимыми нашими братьями Варнавой и Павлом, |
26 человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа. | 26 которые отдавали свои души за имя Господа нашего Иисуса Христа. | 26 которые рисковали своей жизнью ради Имени нашего Господа Иисуса Христа. | 26 людьми, посвятившими жизнь служению Господу нашему Иисусу Христу. |
27 Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно. | 27 Посылаем мы также Иуду и Силу, которые на словах передадут вам то же. | 27 Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем. | 27 Итак, мы послали к вам Иуду и Силу, они то же самое изложат вам на словах. |
28 Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого: | 28 Ибо Святому Духу угодно, и мы согласны с этим, что не следует обременять вас ничем, кроме самого важного: | 28 Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований: | 28 Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем другим, кроме следующих обязательных предписаний: |
29 воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы'. | 29 не ешьте еды, принесённой в жертву идолам, избегайте крови, мяса удавленных животных и блуда. И если будете избегать всего этого, хорошо сделаете. Прощайте`. | 29 воздерживайтесь от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата. И не делайте другим того, чего себе не желаете. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно. Будьте здоровы!» | 29 воздерживаться от употребления в пищу того, что принесено в жертву языческим богам, от крови и мяса удавленных животных, а также от разврата. Поступайте так, и все будет хорошо. Будьте здоровы!» |
30 Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо. | 30 Итак, их послали, и Павел, Варнава, Иуда и Сила, прибыв в Антиохию, собрали общину и вручили письмо. | 30 Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо. | 30 Прибыв в Антиохию, посланцы собрали всю общину и передали им письмо. |
31 Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении. | 31 На собрании его прочли, и все были рады поддержке. | 31 Люди читали его и радовались ободряющей вести. | 31 Прочитав его, все очень обрадовались словам ободрения. |
32 Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их. | 32 Иуда и Сила, которые были пророками, обратились к братьям с большой речью, помогая им и укрепляя их в вере. | 32 Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев. | 32 Иуда и Сила сами были пророками и своими речами очень поддержали и укрепили братьев. |
33 Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам. | 33 Пробыв там некоторое время, Иуда и Сила с миром были отправлены братьями обратно к пославшим их. | 33 Они провели там некоторое время, и братья с миром отпустили их к тем, кто их послал. | 33 Они пробыли некоторое время в Антиохии, а затем распрощались, пожелав друг другу мира, и вернулись к тем, кто их послал. |
34 Но Силе рассудилось остаться там. А Иуда возвратился в Иерусалим. | 34 Но Сила решил остаться там. | 34 Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим. | 34 |
35 Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне. | 35 Павел и Варнава, однако, остались на некоторое время в Антиохии. Вместе со многими другими они благовествовали и провозглашали слово Господне. | 35 Павел и Варнава остались в Антиохии, где они с многими другими братьями учили и возвещали слово Господа. | 35 А Павел и Варнава остались в Антиохии; они и многие другие братья наставляли народ и возвещали Радостную Весть от Господа. |
36 По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут. | 36 Несколько дней спустя Павел сказал Варнаве: `Давай возвратимся назад и навестим братьев в каждом городе, где мы провозглашали слово Господне, и посмотрим, как они живут`. | 36 Спустя некоторое время Павел предложил Варнаве: — Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово Господне, и посмотрим, как у них идут дела. | 36 Спустя некоторое время Павел сказал Варнаве: «Давай вернемся и навестим братьев во всех тех городах, где мы возвестили Слово Господа, узнаем, как у них идут дела». |
37 Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком. | 37 Варнава хотел взять с собой Иоанна, называемого Марком. | 37 Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого еще называли Марком, | 37 Варнава хотел взять с собой и Иоанна Марка. |
38 Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы. | 38 Но Павел подумал, что лучше не брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не продолжал с ними дело. | 38 но Павел не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу. | 38 Но Павел не соглашался брать человека, который бросил их в Памфилии и отказался участвовать в их трудах. |
39 Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр; | 39 И было между ними сильное разногласие, и Павел и Варнава расстались друг с другом. Варнава взял с собой Марка и отплыл на Кипр. | 39 Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр, | 39 Вспыхнула ссора, и они расстались. Варнава взял с собой Марка, и они отплыли на Кипр, |
40 а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией, | 40 Павел же избрал Силу и отбыл, порученный братьями милости Господней. | 40 а Павел выбрал Силу и, будучи вверен братьями благодати Господа, отправился в путь. | 40 а Павел избрал себе в спутники Силу. Братья поручили его милости Господа. |
41 и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви. | 41 Он пошёл по Сирии и Киликии, укрепляя церкви. | 41 Павел проходил через Сирию и Киликию, утверждая церкви. | 41 И он отправился в путь по городам Сирии и Киликии, укрепляя церкви. |