1 После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим. | 1 Вскоре после этого наступил иудейский праздник, и Иисус направился в Иерусалим. | 1 Немного позже Иисус пошел на иудейский праздник в Иерусалим. | 1 Потом был иудейский праздник. Иисус отправился в Иерусалим. |
2 Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов. | 2 Там у Овечьих ворот есть купальня, называемая по-еврейски Вифезда, окружённая колоннадой с пятью портиками. | 2 В Иерусалиме, недалеко от Овечьих ворот, есть пруд, называемый по-еврейски Вифезда, окруженный пятью крытыми колоннадами. | 2 В Иерусалиме, близ Овечьего водоема, был дом, который по-еврейски назывался Бетзата?. |
3 В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды, | 3 Под ними обычно лежало множество больных: | 3 Там лежало много инвалидов, слепых, хромых и парализованных. Они ожидали движения воды. | 3 В пяти его галереях лежало множество больных: слепых, хромых, парализованных. |
4 ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью. | 4 слепых, хромых и увечных. | 4 Иногда ангел Господа сходил и возмущал воду, и тогда первый, кто входил в пруд, исцелялся от любой болезни. | 4 |
5 Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет. | 5 И был среди них один человек, который был болен тридцать восемь лет. | 5 Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет. | 5 Там был человек, который болел тридцать восемь лет. |
6 Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров? | 6 Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, Он спросил: `Хочешь ли быть здоров?` | 6 Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что тот уже давно в таком состоянии, Он спросил его: — Ты хочешь выздороветь? | 6 Иисус, увидев, что он лежит, и зная, что он так долго болеет, спросил у него: «Хочешь выздороветь?» |
7 Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня. | 7 И тот ответил: `Господи, нет у меня никого, кто мог бы помочь мне сойти в воду, когда она начинает бурлить. Когда я пытаюсь спуститься к воде, кто-нибудь всегда опережает меня`. | 7 Больной ответил: — Господин, да ведь нет никого, кто бы помог мне войти в воду, когда вода бурлит. А когда я стараюсь сам дойти до воды, кто-нибудь меня уже опережает. | 7 «Господин мой, — ответил больной, — у меня нет никого, кто опустил бы меня в водоем, когда в нем начинает бурлить вода. Пока я подойду, кто-то другой уже спускается раньше меня». |
8 Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи. | 8 Иисус сказал ему: `Встань, возьми свою постель и иди`. | 8 Тогда Иисус сказал ему: — Встань! Бери свою циновку и иди. | 8 «Встань, возьми свою циновку и иди», — говорит ему Иисус. |
9 И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний. | 9 И в тот же миг тот человек исцелился, подобрал свою постель и пошёл. Всё это произошло в субботний день. | 9 И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою циновку и пошел. Это произошло в субботу. | 9 И человек тут же выздоровел, взял циновку и пошел. А день тот был суббота. |
10 Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели. | 10 И тогда иудеи стали говорить исцелённому: `Сегодня суббота, закон не разрешает тебе нести в руках постель`. | 10 Иудеи поэтому сказали исцеленному: — Сегодня суббота, и тебе нельзя нести циновку. | 10 Иудеи сказали исцеленному: «Сегодня суббота. Нельзя тебе нести циновку!» |
11 Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи. | 11 А он ответил: `Человек, исцеливший меня, сказал: «Возьми свою постель и иди»`. | 11 Но он ответил: — Тот, Кто исцелил меня, Тот и сказал мне: «Возьми свою циновку и иди». | 11 «Тот, кто исцелил меня, сказал мне: „Возьми циновку и иди“», — ответил он им. |
12 Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи? | 12 Они спросили его: `Кто же это Тот, Кто сказал тебе: «Подбери свою постель и иди»?` | 12 Они спросили: — Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять циновку и идти? | 12 «А кто этот человек, который сказал тебе: „Возьми циновку и иди“?» — спросили они. |
13 Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте. | 13 Но исцелённый не знал, Кто это был, ибо там была толпа народа, и он не заметил, куда пошёл Иисус. | 13 Исцеленный и сам не знал, Кто Это был, потому что Иисус скрылся в толпе, которая была там. | 13 Но исцеленный не знал, кто он такой, потому что Иисус скрылся в толпе, которая там стояла. |
14 Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже. | 14 Потом Иисус встретил его во дворе Храма и сказал ему: `Вот, ты теперь здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой чего хуже`. Человек тотпошёл | 14 Позже Иисус нашел его в храме и сказал: — Ну вот ты и здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой еще худшего. | 14 Потом Иисус встретил его в Храме и сказал: «Видишь, теперь ты здоров. Больше не греши, чтобы с тобой не случилось чего-то хуже». |
15 Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус. | 15 и рассказал иудеям, что это Иисус исцелил его. | 15 Человек этот тогда пошел и сказал иудеям, что его исцелил Иисус. | 15 И человек этот пошел к властям и сообщил им, что исцелил его Иисус. |
16 И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. | 16 Иудеи же стали преследовать Иисуса, ибо Он сделал всё это в субботу. | 16 Иудеи стали преследовать Иисуса, потому что Он сделал это в субботу. | 16 Вот почему иудеи стали преследовать Иисуса за то, что Он делал такие дела в субботу. |
17 Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю. | 17 Иисус сказал им: `Мой Отец всегда трудится, поэтому и Я должен трудиться`. | 17 Иисус же сказал им: — Мой Отец совершает работу всегда, и Я тоже это делаю. | 17 Но Иисус ответил им: «Мой Отец всегда трудится, и Я тоже тружусь». |
18 И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу. | 18 И иудеи ещё упорнее стали искать случая убить Иисуса, ибо Он не только нарушил закон субботний, но ещё и назвал Бога Своим Отцом, приравнивая этим Себя к Богу. | 18 Тогда иудеи еще более усердно стали искать возможности убить Иисуса, ведь Он не только нарушал субботу, но к тому же называл Бога Своим Отцом, приравнивая Себя к Богу. | 18 Поэтому иудеи еще больше укрепились в своем намерении Его убить, потому что Он не только нарушал субботу, но и называл Бога Своим Отцом, тем самым приравнивая себя к Богу. |
19 На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также. | 19 Иисус же сказал им: `Истинно говорю: Сын ничего не может совершить по Своей воле, Он делает лишь то, что, как Он видит, делает Отец. Что делает Отец, то и Сын делает. | 19 На это Иисус ответил им так: — Говорю вам истину: Сын ничего не может делать Сам от Себя, пока не увидит Отца делающим. То, что делает Отец, делает и Сын. | 19 Но Иисус сказал им в ответ: «Говорю вам истинную правду: Сын ничего от себя самого не может делать, пока не увидит того, что делает Его Отец. И что делает Отец, то же делает Сын. |
20 Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь. | 20 Отец любит Сына Своего и не таит от Него Своих поступков, и Он откроет Ему ещё большие свершения, чем эти, и вы удивитесь. | 20 Ведь Отец любит Сына и показывает Ему все, что делает Сам, и вы удивитесь, потому что Он покажет Ему более великие дела. | 20 Ведь Отец любит Сына и показывает Ему все, что делает Сам. Он покажет Ему и гораздо большее, так что вы все удивитесь. |
21 Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет. | 21 Ибо подобно тому, как Отец воскрешает мёртвых и дарует им жизнь, так и Сын возвращает к жизни, кого пожелает. | 21 Точно так, как Отец воскрешает мертвых и дает им жизнь, так и Сын дает жизнь тем, кому хочет. | 21 Как Отец воскрешает мертвых и дает им жизнь, так и Сын дает жизнь тем, кому хочет. |
22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну, | 22 Отец никого не осуждает, Он передал суд в руки Своего Сына, | 22 Более того, Отец никого не судит, Он доверил весь суд Сыну, | 22 Отец никого даже не судит, всю власть судить Он доверил Сыну, |
23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его. | 23 чтобы все стали почитать Сына так же, как почитают Отца. Тот, кто не почитает Сына, не почитает и пославшего Его Отца. | 23 чтобы все почитали Сына, как чтят Отца. Тот, кто не чтит Сына, не чтит и Отца, пославшего Сына. | 23 чтобы все чтили Сына точно так же, как чтят Отца. Тот, кто Сына не чтит, не чтит и Отца, который послал Его. |
24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь. | 24 Истинно говорю: слышащий Мои слова и верующий в Того, Кто послал Меня, обрёл жизнь вечную и не будет судим, перешёл от смерти к жизни вечной. | 24 Говорю вам истину: всякий, кто слышит Мое слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придется приходить на суд, он уже перешел из смерти в жизнь. | 24 Говорю вам истинную правду: тот, кто слышит Слово Мое и верит Тому, кто послал Меня, обрел вечную жизнь. Не предстанет он перед Судом — он уже перешел от смерти к жизни. |
25 Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут. | 25 Истинно говорю: приближается время, и оно уже настало, когда мёртвые услышат голос Сына Божьего, и те, кто услышит его, воскреснут к жизни. | 25 Говорю вам истину: наступает время, и уже наступило, когда мертвые услышат голос Сына Бога, и те, кто услышит, оживут. | 25 Говорю вам истинную правду: час наступает — он уже наступил, — когда мертвые услышат голос Божьего Сына, и кто услышит Его, те будут жить. |
26 Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе. | 26 Отец - источник жизни, и Сыну Своему позволил Он даровать людям жизнь | 26 Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так Он дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну. | 26 Как Отец есть источник жизни, так и Сына Он сделал источником жизни. |
27 И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий. | 27 и дал Ему власть быть судьёй, ибо Он - Иисус, Сын Человеческий. | 27 Он дал Ему власть судить, потому что Он — Сын Человеческий. | 27 И Он дал Сыну власть судить, потому что Он — Сын человеческий. |
28 Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия; | 28 Не удивляйтесь этому, ибо приближается время, когда все лежащие в могилах услышат голос Сына Человеческого | 28 Не удивляйтесь этому, потому что настанет время, когда все, кто находится сейчас в могилах, услышат Его голос | 28 Не удивляйтесь тому. Ведь час наступает, когда все, кто в могилах, услышат голос Его и покинут могилы — |
29 и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло - в воскресение осуждения. | 29 и восстанут из своих могил. Те, кто вершил праведные дела, воскреснут для жизни, те же, кто чинил зло, воскреснут, чтобы быть судимыми`. | 29 и выйдут из могил. Те, кто делал добро, воскреснут, чтобы жить, и те, кто делал зло, поднимутся, чтобы получить осуждение. | 29 те, что творили добро, встанут для Жизни, а те, что творили зло — для Суда. |
30 Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца. | 30 `Я ничего не могу сделать Сам. Я сужу сообразно с тем, что Мне велит Бог, и суд Мой праведен, ибо Я стремлюсь к исполнению не того, что Я хочу, а лишь того, что угодно Пославшему Меня. | 30 Я не могу ничего делать Сам от Себя. Я сужу так, как Мне сказано, и Мой суд справедлив, потому что Я стремлюсь исполнить не Свою волю, а волю Пославшего Меня. | 30 Я ничего не могу делать собственной властью. Я сужу, как велит Мне Отец, и Суд Мой — праведный суд, ибо Я не того, чего хочется Мне, добиваюсь, а того, чего хочет Пославший Меня. |
31 Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно. | 31 Если Я Сам расскажу о Себе людям, они могут не поверить Мне. | 31 — Если бы Я свидетельствовал Сам о Себе, то свидетельство Мое было бы недействительно, | 31 Если Я сам о себе свидетельствую, слова Мои не имеют силы. |
32 Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне. | 32 Но есть тот, кто рассказывает обо Мне, и Я знаю, что он рассказывает правду. | 32 но обо Мне свидетельствует еще один свидетель, и Я знаю, что Его свидетельство обо Мне истинно. | 32 Но есть у Меня и второй свидетель, и он говорит в Мою пользу. И Я знаю: все, что он говорит обо Мне, — это правда. |
33 Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине. | 33 Вы посылали к Иоанну людей, и он подтвердил, что всё это правда. | 33 Вы посылали к Иоанну, и он свидетельствовал об истине. | 33 Вы посылали своих людей к Иоанну, и свидетельство, данное им, правдиво. |
34 Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись. | 34 Но Я не полагаюсь на свидетельство человеческое. Я говорю вам это, чтобы спасти вас. | 34 Я не нуждаюсь в свидетельстве людей, но говорю об этом, чтобы вы были спасены. | 34 Впрочем, Я не нуждаюсь в людских свидетельствах и ссылаюсь на них лишь ради вашего спасения. |
35 Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его. | 35 Иоанн был словно светильник, который, выгорая, даёт свет, и вы какое-то время с радостью принимали его свет. | 35 Иоанн был горящим и сияющим светильником, и вы хотели хоть некоторое время порадоваться при его свете. | 35 Иоанн был как ярко горящий светильник, и вам хоть на время хотелось порадоваться при его свете. |
36 Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня. | 36 Но у Меня Самого есть доказательство о Себе более основательное, чем то, что говорил Иоанн, ибо то, что повелел Мне исполнить Отец и что Я исполняю сейчас, свидетельствует, что Отец послал Меня. | 36 Но у Меня есть свидетельство сильнее Иоаннова. Дела, которые Отец поручил Мне совершить и которые Я совершаю, свидетельствуют о том, что Отец послал Меня. | 36 Но есть у Меня свидетельство больше того, которое дал Иоанн. Те дела, что дал Мне делать Отец, сами эти дела, которые Я совершаю, — вот свидетельство того, что Меня послал Отец! |
37 И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели; | 37 И даже Сам Отец Мой, пославший Меня, свидетельствует в Мою пользу. Но вы никогда не слышали Его голоса и никогда не видели Его, | 37 Обо Мне свидетельствует и Сам Отец, пославший Меня. Вы никогда не слышали Его голоса и не видели Его облика. | 37 Это Отец Мой, пославший Меня, свидетельствует обо Мне. Вы никогда ни голоса Его не слышали, ни облика Его не видели, |
38 и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал. | 38 и вы не храните слово Его в сердцах ваших, ибо не верите в Посланного Им. | 38 Его слово не живет в вас, потому что вы не верите Тому, Кого Он послал. | 38 Слово Его не живет в вас, потому что вы не верите Тому, кого Он послал. |
39 Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. | 39 Вы изучаете Писания, ибо считаете, что через них обретёте вечную жизнь, но эти же самые Писания свидетельствуют обо Мне! | 39 Вы старательно исследуете Писания, надеясь через них получить жизнь вечную. А ведь Писания свидетельствуют обо Мне. | 39 Вы прилежно изучаете Писания, так как считаете, что в них обретете вечную жизнь. Но и они говорят обо Мне! |
40 Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь. | 40 И всё же, вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести вечную жизнь. | 40 Однако вы отказываетесь прийти ко Мне, чтобы получить жизнь. | 40 Однако вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести жизнь. |
41 Не принимаю славы от человеков, | 41 Я не принимаю хвалы людей. | 41 Мне не нужна слава от людей, | 41 Мне ни к чему похвалы людей. |
42 но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу. | 42 Но Я знаю вас и знаю, что в вас нет любви к Богу! | 42 но Я знаю вас: в ваших сердцах нет любви к Богу. | 42 Я вас знаю: нет у вас любви к Богу! |
43 Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете. | 43 Я пришёл к вам во имя Отца Моего, но вы не принимаете Меня, если же кто-то другой явится к вам сам от себя, то того вы примете! | 43 Я пришел во Имя Моего Отца, и вы Меня не принимаете, но когда кто-либо другой придет во имя самого себя — его вы примете. | 43 Я пришел к вам от имени Отца Моего — и вы Меня не принимаете. Но если кто-то иной к вам придет — от себя самого! — его вы примете. |
44 Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете? | 44 Как можете вы принять Меня, если приемлете хвалу друг от друга, но не стремитесь к одобрению Единого Бога? | 44 Как вы можете поверить, когда вы ищете похвалы друг от друга, но не прилагаете никаких усилий, чтобы получить похвалу от единого Бога? | 44 Как вы можете поверить, если принимаете хвалу друг от друга, а получить хвалу от единого Бога не стараетесь?! |
45 Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете. | 45 Не думайте, что Я стану осуждать вас перед Отцом. Моисей, тот, на кого рассчитываете вы, что он вас спасёт, осудит вас. | 45 Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель — Моисей, на которого вы возлагаете ваши надежды. | 45 Не думайте, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель — Моисей, на которого вы надеетесь! |
46 Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. | 46 Если бы и вправду вы верили в Моисея, то уверовали бы и в Меня, ибо он писал обо Мне. | 46 Если бы вы верили Моисею, то верили бы и Мне, потому что Моисей писал обо Мне. | 46 Если бы вы верили Моисею, вы и Мне бы поверили, ведь он писал обо Мне. |
47 Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам? | 47 Но если вы не верите в то, о чём он писал, то как вы поверите словам Моим?` | 47 Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить Моим словам? | 47 Но если вы не верите тому, что писал он, как вы поверите Моим словам?» |