1 После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать, | 1 После этого Иисус пошёл через города и селения, проповедуя и неся людям добрую весть о Царстве Божьем. И были с Ним двенадцать апостолов, | 1 После этого Иисус ходил из города в город и из селения в селение, провозглашая Радостную Весть о Божьем Царстве. Его сопровождали двенадцать, | 1 Вскоре после этого Иисус отправился по городам и селениям, возвещая Радостную Весть о Царстве Бога. С Ним были двенадцать учеников, |
2 и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов, | 2 а также несколько женщин, которых Он исцелил от злых духов и болезней. Была среди них Мария из города Магдалы, из которой Он изгнал семь бесов, | 2 а также несколько женщин, которые были исцелены от злых духов и болезней: Мария, прозванная Магдалиной, из которой вышли семь демонов, | 2 а также несколько женщин, исцеленных от злых духов и болезней: Мария, по прозванию Магдалина, из которой Он изгнал семь бесов, |
3 и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим. | 3 Иоанна, жена Хузы, домоправителя Ирода, Сусанна и много других женщин, которые помогали Иисусу и его апостолам из своих личных средств. | 3 Иоанна, жена Хузы, управляющего домом Ирода, Сусанна и многие другие. Эти женщины помогали Иисусу и Его ученикам из своих средств. | 3 Иоанна, жена Хузы, управляющего Ирода, Сусанна и много других. Они заботились о нуждах Иисуса и учеников, тратя собственные средства. |
4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: | 4 И когда собралось вместе множество народа, стекавшегося к Нему из разных городов, Иисус рассказал им такую притчу: | 4 К Иисусу продолжали приходить люди из разных городов, и когда собралась большая толпа, Он рассказал им притчу: | 4 Однажды, когда собралась большая толпа — а люди шли к Нему из разных городов, — Иисус рассказал им притчу: |
5 вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; | 5 `Вышел сеятель сеять. Когда он разбрасывал семена, одни из них упали у дороги, и их затоптали, и птицы небесные склевали их. | 5 — Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые из семян упали у самой дороги и были затоптаны и склеваны птицами небесными. | 5 «Вышел сеятель сеять зерно. И когда сеял, часть зерен упала у дороги, где их затоптали и птицы склевали. |
6 а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги; | 6 Другие семена попали на каменистую почву и, взойдя, засохли, ибо не имели влаги. | 6 Другие упали на каменистую почву, и, едва взойдя, ростки засохли от недостатка влаги. | 6 Другие упали на каменистую почву, проросли, но не было влаги — и всходы засохли. |
7 а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; | 7 Третьи упали среди колючек, колючки выросли и задушили молодые ростки. | 7 Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их. | 7 Другие упали среди колючек — разрослись колючки и их заглушили. |
8 а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит! | 8 Остальные семена попали на благодатную почву, проросли и принесли зерна сторицей`. Рассказав эту притчу, Он закончил словами: `Имеющий уши да слышит`. | 8 Прочие же упали на хорошую почву. Они взошли и принесли урожай во сто раз больше того, что было посеяно. Рассказав эту притчу, Иисус громко сказал: — У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! | 8 А другие зерна упали в землю добрую, выросли и дали стократный урожай». И, сказав это, Иисус воскликнул: «У кого есть уши, пусть услышит!» |
9 Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия? | 9 Ученики стали спрашивать Его, что означает эта притча. | 9 И когда ученики спросили, что означает эта притча. | 9 Ученики стали спрашивать Иисуса, что значит эта притча. |
10 Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют. | 10 Он сказал: `Вам даровано познать тайны Царства Божьего, но остальным даны только притчи, так что смотрят они и не видят, слышат и не понимают`. | 10 Иисус ответил: — Вам дано знать тайны Божьего Царства, другим же все остается в притчах, чтобы «они, смотря, не видели и, слушая, не понимали». | 10 «Вам дано знать тайны Царства Бога, — ответил Он, — а для остальных все остается загадочным, так что они смотрят — и не видят, слушают — и не понимают. |
11 Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие; | 11 `Вот что означает эта притча: семена - это слово Божье. | 11 Вот значение этой притчи: семя — это Божье слово. | 11 А притча эта значит вот что: зерно — слово Бога. |
12 а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы они не уверовали и не спаслись; | 12 Те, что упали при дороге, означают тех людей, которые его слышат, но приходит дьявол и похищает слово из их сердец, так что они не могут поверить в услышанное и обрести спасение. | 12 Семена, упавшие у дороги, — это те, кто слышит слово, но потом приходит дьявол и похищает слово из их сердец, чтобы они не поверили и не были бы спасены. | 12 Зерна, упавшие у дороги, это те, кто слышит слово; но потом приходит дьявол и уносит его из сердец, для того чтобы они не поверили и не спаслись. |
13 а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают; | 13 Те, которые попали на камни, означают тех людей, которые слушают и принимают слово Божье с ликованием, но у них нет прочных корней, и потому они лишь на некоторое время исполняются верой, но когда наступает время испытаний, они теряют веру и отворачиваются от Бога. | 13 Семена, упавшие на камень, — это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня, сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются. | 13 Зерна, упавшие на каменистую почву, это те, которые, услышав слово, принимают его с радостью, но корня у них нет, и поэтому какое-то время они верят, а в дни испытаний отступаются. |
14 а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода; | 14 Семена, попавшие среди колючек, означают тех, кто слышит слово, но продолжает следовать прежнему образу жизни и со временем задыхается под бременем забот, богатств и удовольствий жизни, и плод их никогда не созревает. | 14 Семена, упавшие в терновник, — это те люди, которые слышат слово, но со временем повседневные заботы, богатство и удовольствия заглушают их, и плод их не дозревает. | 14 Упавшие среди колючек — это те, кто услышал слово, но жизнь идет, их душат заботы о деньгах и житейских удовольствиях — и колос их не вызревает. |
15 а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит! | 15 Зёрна же, попавшие в хорошую землю, означают тех, кто слушает слово Божье с чистым и добрым сердцем, верно хранят его и не отступают, пока оно не принесёт плодов`. | 15 Семена же, упавшие на хорошую почву, — это люди, которые, слыша слово, хранят его в добром и честном сердце и приносят плод благодаря своей стойкости. | 15 А зерна, упавшие в добрую землю, это те, кто, услышав слово, сохраняют его в своем добром и отзывчивом сердце и благодаря стойкости приносят урожай. |
16 Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет. | 16 `Никто, зажигая светильник, не ставит его под перевёрнутый кверху дном сосуд и не прячет его под кровать, а наоборот, его ставят на подставку, чтобы все, кто заходит, видели свет. | 16 Никто, зажегши светильник, не ставит его под сосуд или под кровать, наоборот, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет. | 16 Никто, зажегши светильник, не станет накрывать его горшком или ставить под кровать. Нет, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет! |
17 Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы. | 17 Ибо нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего скрываемого, что не вышло бы наружу и не стало бы известно. | 17 Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего сокрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет. | 17 Ведь нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не станет известным и не выйдет наружу. |
18 Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь. | 18 Поэтому слушайте внимательно, ибо тот, кому дано, получит ещё больше, а у кого нет ничего, у того отнимется даже то, что он считает своим`. | 18 Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано еще, и у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет. | 18 Так присмотритесь к себе, как вы слушаете. Ведь тому, у кого есть, Бог прибавит, а у кого нет, у того и то, что, как ему кажется, есть у него, Он отнимет». |
19 И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа. | 19 И пришла к Иисусу Мать вместе с братьями Его, но они не могли пройти к Нему из-за окружавшей Его толпы. | 19 К Иисусу пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему. | 19 Однажды пришли к Нему мать и братья, но не смогли из-за толпы пройти к Нему. |
20 И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя. | 20 Тогда кто-то сказал Ему: `Твоя Мать с братьями стоят на улице и хотят видеть Тебя`. | 20 Кто-то Ему передал: — Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть. | 20 Иисусу сообщили: «Твои мать и братья стоят на улице, хотят Тебя повидать». |
21 Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его. | 21 Но Иисус ответил: `Моя мать и Мои братья - это те, кто слушает слово Божье и исполняет его`. | 21 Иисус ответил им: — Мои мать и братья — это те, кто слушает слово Божье и исполняет его. | 21 Но Он сказал им в ответ: «Мои мать и братья — это те, кто слушает слово Бога и следует ему». |
22 В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились. | 22 В один из дней Иисус и Его ученики сели в лодку. Иисус сказал им: `Давайте переплывём на другую сторону озера`. И они отправились. | 22 Однажды Иисус сказал Своим ученикам: — Переправимся на другую сторону озера. Они сели в лодку и отправились. | 22 В один из тех дней Иисус сел со Своими учениками в лодку и сказал им: «Давайте переправимся на другой берег». Они отплыли. |
23 Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. | 23 Но пока они плыли, Он уснул, а на озере разыгралась сильная буря, их лодку стало заливать водой, и они были в опасности. | 23 Пока они плыли, Иисус заснул. Внезапно на озере начался шторм, и лодку стало заливать, так что они оказались в опасности. | 23 И когда они плыли, Иисус уснул. Вдруг на озеро налетела буря, лодку стало заливать, и они были в опасности. |
24 И, подойдя, разбудили Его и сказали: Наставник! Наставник! погибаем. Но Он, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина. | 24 Тогда ученики подошли к Нему и разбудили Его со словами: `Господи, Господи, мы тонем!` Проснувшись, Он приказал ветру и волнам, ветер утих, и озеро успокоилось. | 24 Ученики, подойдя, разбудили Иисуса, говоря: — Наставник, Наставник, мы гибнем! Проснувшись, Он запретил ветру и бушующим волнам. Они утихли, и наступил штиль. | 24 Ученики подошли к Иисусу и разбудили Его: «Наставник, Наставник, погибаем!» Он, проснувшись, усмирил ветер и бушующие волны. Они утихли, и наступило полное безветрие. |
25 Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему? | 25 И сказал Он им: `Где вера ваша?` Они в страхе и удивлении говорили друг другу: `Кто же Он, что повелевает водам и ветру, и они повинуются Ему?` | 25 — Где же ваша вера? — сказал Иисус ученикам. Они же, испуганные и удивленные, лишь спрашивали друг друга: — Кто Он, что даже ветрам и воде приказывает, и они повинуются Ему. | 25 «Где ваша вера?» — сказал ученикам Иисус. Ученики, испуганные и изумленные, говорили друг другу: «Кто же Он, если даже ветру и воде приказывает и они Ему подчиняются?» |
26 И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи. | 26 И отплыли они в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи. | 26 Они приплыли в область герасинцев, что напротив Галилеи. | 26 Они пристали к земле герасинцев, что напротив Галилеи. |
27 Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах. | 27 Когда Иисус вышел из лодки на берег, к Нему подошёл человек из города, одержимый бесами, который долгое время не носил никакой одежды и жил не в доме, а в гробницах. | 27 Когда Иисус сошел на берег, Ему навстречу вышел человек из города, одержимый демонами. На нем уже давно не было одежды, и жил он не в доме, а в могильных пещерах. | 27 Когда Иисус вышел на берег, Ему повстречался человек из города, одержимый бесами. Он давно уже ходил без одежды, жил не в доме, а в могильных склепах. |
28 Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня. | 28 Бес много раз вселялся в этого человека, и хотя его заковывали в цепи и оковы, и держали под стражей, он каждый раз рвал цепи и, гонимый бесом, убегал в пустыню. | 28 Когда он увидел Иисуса, он бросился к Его ногам и закричал изо всех сил: — Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Умоляю Тебя, не мучь меня! – | 28 Увидев Иисуса, он с воплем бросился к Его ногам и громким голосом закричал: «Что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Прошу Тебя, не мучь меня!» |
29 Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни. | 29 И приказал Иисус бесу выйти из этого человека. Увидев Иисуса, бесноватый упал перед Ним ниц и громким голосом закричал: `Что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Прошу Тебя, не мучь меня!` | 29 потому что Иисус приказал нечистому духу выйти из этого человека. (Демон часто овладевал этим человеком, и тогда, даже если его сковывали цепями по рукам и ногам и стерегли, он разрывал цепи, и демон гнал его в безлюдные места). | 29 Он сказал так потому, что Иисус приказал нечистому духу выйти из этого человека. Уже много лет бес владел им, и, хотя вязали его цепями по рукам и ногам и стерегли, он разрывал цепи и убегал, гонимый бесом, в безлюдные места. |
30 Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, - потому что много бесов вошло в него. | 30 Иисус спросил его: `Как твоё имя?` Тот ответил: `Легион`, ибо он был одержим многими бесами. | 30 Иисус спросил его: — Как тебя зовут? — Легион, — ответил тот, потому что в него вошло много демонов. | 30 «Как тебя зовут?» — спросил его Иисус. «Легион», — ответил тот, потому что в него вошло множество бесов. |
31 И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну. | 31 И они молили Иисуса не отправлять их в бездну. | 31 И они стали умолять Иисуса не отсылать их в бездну. | 31 Они стали умолять Иисуса не отсылать их в бездну. |
32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. | 32 Неподалёку от этого места в горах паслось стадо свиней, и бесы стали просить Иисуса, чтобы Он разрешил им вселиться в свиней. И Он позволил им сделать это. | 32 Неподалеку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Иисуса позволить им войти в них. Он позволил. | 32 Там было большое стадо свиней, оно паслось на горе. Бесы просили Иисуса, чтобы Он позволил им войти в свиней. Он позволил. |
33 Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло. | 33 Тогда бесы вышли из этого человека и вселились в свиней, и всё стадо кинулось вниз по крутому склону прямо в озеро и утонуло в нём. | 33 Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, все стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло. | 33 Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и стадо ринулось с кручи в озеро и утонуло. |
34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. | 34 Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе, и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе. | 34 Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всем в городе и в окрестностях. | 34 Пастухи, увидев, что произошло, побежали и сообщили об этом в городе и окрестностях. |
35 И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись. | 35 К Иисусу со всех сторон стали стекаться люди посмотреть, что происходит, и нашли они человека, из которого вышли бесы, сидящим у ног Иисуса. На нём была одежда, и он был в полном рассудке, и люди испугались, увидев это. | 35 Сошлись люди, чтобы посмотреть, что же случилось. Подойдя к Иисусу, они обнаружили, что человек, из которого были изгнаны демоны, сидит у ног Иисуса одетый и в здравом уме, и их охватил страх. | 35 Люди пошли посмотреть, что произошло, пришли к Иисусу и обнаружили, что человек, из которого вышли бесы, сидит одетый и в здравом уме у ног Иисуса. Им стало страшно. |
36 Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся. | 36 Видевшие рассказали другим о том, как был исцелён одержимый бесами. | 36 Очевидцы рассказали им о том, как был исцелен одержимый. | 36 А очевидцы рассказали им, как был исцелен одержимый. |
37 И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. Он вошел в лодку и возвратился. | 37 Жители страны Гадаринской и окрестностей просили Иисуса уйти из их краёв, ибо великий страх объял их. И Он снова сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл. | 37 Тогда все жители страны Герасинской стали упрашивать Иисуса покинуть их края, потому что сильно испугались. Иисус сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл. | 37 И всех жителей Гера?сы охватил такой великий страх, что они стали просить Иисуса уйти из их мест. Он, сев в лодку, поплыл обратно. |
38 Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав: | 38 Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав: | 38 Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав: | 38 Человек, из которого Иисус изгнал бесов, просил взять его с собой. Но Иисус отправил его, сказав: |
39 возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всему городу, что сотворил ему Иисус. | 39 `Возвращайся к себе домой и расскажи всем о том, какое великое дело сделал для тебя Бог`. И тот человек ушёл и по всему городу рассказывал о том, какое великое дело сделал для него Иисус. | 39 — Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Бог. Тот пошел, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Иисус. | 39 «Возвращайся к себе домой и расскажи, что сделал для тебя Бог». И тот пошел и всему городу рассказывал, что сделал для него Иисус. |
40 Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потому что все ожидали Его. | 40 Когда Иисус возвратился в Галилею, множество народа приветствовало Его, ибо все они дожидались Его прибытия. | 40 Когда Иисус возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его. | 40 Когда Иисус возвратился назад, Его встречала большая толпа — Его все ждали. |
41 И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом, | 41 И вот к Иисусу подошёл староста синагоги по имени Иаир, упал к Его ногам и стал умолять Его прийти к нему в дом, | 41 К Нему подошел человек по имени Иаир, который был начальником синагоги и, павши к Его ногам, стал просить Иисуса прийти к нему домой: | 41 И в это время пришел человек по имени Яир — он был старейшиной синагоги — и, упав к ногам Иисуса, стал умолять Его прийти к нему домой: |
42 потому что у него была одна дочь, лет двенадцати, и та была при смерти. Когда же Он шел, народ теснил Его. | 42 ибо у него была единственная дочь двенадцати лет от роду, и она лежала при смерти. По дороге, когда Он шёл к Иаиру, Его сзади теснила толпа. | 42 его единственная дочь, которой было около двенадцати лет, умирала. Иисус отправился туда в окружении плотной толпы. | 42 умирала его единственная дочь, которой было около двенадцати лет. Иисус пошел с ним. Со всех сторон Его теснили толпы людей. |
43 И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена, | 43 Одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями и которую никто не мог исцелить, хотя она истратила на врачей всё, что имела, | 43 В толпе была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением; она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог ее вылечить. | 43 У одной женщины уже двенадцать лет как было кровотечение. Она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог ее вылечить. |
44 подойдя сзади, коснулась края одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось. | 44 подошла к Нему сзади и коснулась полы Его накидки, и тут же кровотечение у неё прекратилось. | 44 Она подошла сзади к Иисусу и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды. Кровотечение сразу же остановилось. | 44 Подойдя сзади, она прикоснулась к краю Его плаща — и кровотечение сразу прекратилось. |
45 И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, - и Ты говоришь: кто прикоснулся ко Мне? | 45 Иисус спросил: `Кто дотронулся до Меня?` Но никто не признавался, и Пётр сказал: `Господи, множество народа толпится сзади Тебя и следует за Тобой по пятам`. | 45 — Кто ко Мне прикоснулся? — спросил Иисус. Никто не признавался, и Петр сказал: — Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон! | 45 «Кто ко Мне прикоснулся?» — спросил Иисус. Но все уверяли, что не прикасались. И тогда Петр сказал: «Наставник, вокруг Тебя люди и со всех сторон напирают». |
46 Но Иисус сказал: прикоснулся ко Мне некто, ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня. | 46 Но Иисус сказал: `Кто-то коснулся Меня, ибо Я почувствовал, как сила ушла из Меня`. | 46 Но Иисус сказал: — Кто-то ко Мне прикоснулся. Я почувствовал, как из Меня вышла сила. | 46 «Нет, ко Мне кто-то прикоснулся, — возразил Иисус. — Ведь Я почувствовал, как из Меня вышла сила». |
47 Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причине прикоснулась к Нему и как тотчас исцелилась. | 47 Когда женщина увидела, что её поступок не остался незамечен, она приблизилась к Иисусу, вся дрожа, и, склонившись перед Ним, объявила во всеуслышание, что побудило её коснуться Его и как она тотчас исцелилась. | 47 Тогда женщина, видя, что она не осталась незамеченной, подошла, дрожа, и пала перед Иисусом. Перед всем народом она рассказала, почему она к Нему прикоснулась и как сразу же была исцелена. | 47 Тогда женщина, поняв, что утаиться невозможно, вышла, вся дрожа, и, упав к Его ногам, перед всем народом рассказала, по какой причине прикоснулась к Нему и как тотчас же выздоровела. |
48 Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром. | 48 Он сказал ей: `Дочь моя, твоя вера исцелила тебя, ступай с миром`. | 48 Тогда Иисус сказал ей: — Дочь, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром. | 48 «Дочь, тебя спасла твоя вера. Ступай с миром», — сказал ей Иисус. |
49 Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; не утруждай Учителя. | 49 Когда Он ещё говорил это, кто-то вышел из дома старосты синагоги и сказал: `Твоя дочь умерла, не утруждай же больше Учителя`. | 49 Иисус еще не договорил, как пришел человек из дома начальника синагоги. — Твоя дочь умерла, — сказал он, — не беспокой больше Учителя. | 49 Иисус не успел договорить, как пришел человек из дома старейшины и сказал: «Умерла твоя дочь. Не утруждай больше Учителя». |
50 Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет. | 50 Но Иисус, услышав это, ответил: `Не бойся. Только веруй и твоя дочь поправится`. | 50 Услышав это, Иисус сказал Иаиру: — Не бойся, только верь, и девочка будет спасена. | 50 Но Иисус, услышав эти слова, сказал Яиру: «Не бойся. Только верь — и она будет спасена». |
51 Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. | 51 Когда же Он приблизился к дому, то не позволил никому войти вместе с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки. | 51 Когда Он вошел в дом, то не позволил никому войти с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки. | 51 Войдя в дом, Он никому не позволил идти с собой, кроме Петра, Иоанна, Иакова, а также отца девочки и ее матери. |
52 Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит. | 52 Все они оплакивали её и скорбели о ней, но Он сказал: `Не плачьте, ибо она не умерла, а просто заснула`. | 52 Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней. — Перестаньте плакать, — сказал Иисус, — ведь она не умерла, а спит. | 52 В доме все плакали по умершей и били себя в грудь. Но Иисус сказал: «Не плачьте. Она не умерла, но спит!» |
53 И смеялись над Ним, зная, что она умерла. | 53 Но над Ним стали смеяться, зная, что она умерла. | 53 Они стали смеяться над Ним, потому что знали, что девочка умерла. | 53 Они стали над Ним смеяться, потому что знали, что она умерла. |
54 Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань. | 54 Тогда Он взял её за руку и воскликнул: `Встань, дитя!` | 54 Иисус же взял ее за руку и сказал: — Дитя, встань! | 54 Но Он, взяв ее за руку, воскликнул: «Девочка, встань!» |
55 И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть. | 55 И душа девочки возвратилась в тело, и она сразу поднялась с ложа; и Он велел дать ей чего-нибудь поесть. | 55 Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Иисус сказал, чтобы ей дали есть. | 55 И жизнь к ней вернулась, девочка тут же встала. Иисус велел ее накормить. |
56 И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем. | 56 Родители её были потрясены, но Иисус велел им не рассказывать никому о происшедшем. | 56 Родители были поражены, но Иисус наказал им никому не рассказывать о том, что произошло. | 56 Родители были потрясены. А Иисус велел, чтобы они никому не говорили о том, что произошло. |