1 У п'ятнадцятий рік панування Тиверія кесаря, коли Понтій Пилат панував над Юдеєю, коли в Галілеї тетрархом був Ірод, а Пилип, його брат, був тетрархом Ітуреї й землі Трахонітської, за тетрарха Лісанія в Авіліні, | 1 П‘ятнадцятого року правління кесаря Тиверія, коли Понтій Пилат був намісником у Юдеї, Ірод був тетрархом у Галілеї, а Пилип, його брат, тетрархом Ітуреї й Трахонітіди, а Лісаній за тетрарха в Авіліні. | 1 П'ятнадцятого року правління кесаря Тиверія, коли Понтій Пилат був правителем Юдеї, Ірод - четверовласником Галилеї, Филип же, його брат, четверовласником краю Ітуреї та Трахонітіди, а Лісаній четверовласником Авілени, | 1 На п'ятнадцятім році панування імператора Тиверія, коли Юдеєю володів Понтійський Пилат, а Ірод був тетрархом Галилеї, його брат Пилип - тетрархом Ітуреї та Трахонітської округи, а Лисаній - тетрархом Авілинії, | 1 У пятнайцятий же рік правлення Тиверия кесаря, як був ігемоном Понтийський Пилат в Юдеї, а четверовластником у Галилеї Ірод, Филип же, брат його, четверовластником в Ітуреї і Трахонській землї, а Лисаний четверовластником в Авилинї, |
2 за первосвящеників Анни й Кайяфи було Боже слово в пустині Іванові, сину Захарія. | 2 За першосвященика Анни та Кайяфи був голос Божий до Івана, сина Захарії, в пустелі. | 2 за первосвящеників Анни та Каяфи, слово Боже було до Йоана, сина Захарії, в пустині. | 2 за архиєреїв Анни й Каяфи, було Боже слово до Івана, Захарієвого сина, в пустині. | 2 за архиєреїв Анни та Каяфи, стало ся слово Боже до Йоана, Захаріїного сина, у пустинї. |
3 І він перейшов усю землю Йорданську, проповідуючи хрищення покаяння для прощення гріхів, | 3 І він пройшов усю землю Йорданську, проповідуючи хрещення покаяння для прощення гріхів. | 3 І він ходив по всій околиці йорданській, проповідуючи хрищення покаяння на прощення гріхів, | 3 Він пройшов усю землю Йорданську, проповідуючи хрещення покаяння для відпущення гріхів, | 3 І ходив він по всїй околицї Йорданській, проповідуючи хрещеннє покаяння на прощеннє гріхів, |
4 як написано в книзі пророцтва пророка Ісаї: Голос того, хто кличе: У пустині готуйте дорогу для Господа, рівняйте стежки Йому! | 4 Як написано у книзі слів пророка Ісаї, котрий каже: Голос волаючого в пустелі: приготуйте шлях Господові, рівняйте стежки Йому; | 4 як писано в книзі віщувань пророка Ісаї: “Голос вопіющого в пустині: Готуйте путь Господню, вирівняйте стежки його. | 4 - як ото написано в книзі пророцтва Ісаї пророка: Голос того, що кличе в пустині: приготуйте дорогу Господню, вирівняйте стежки Йому: | 4 як писано в книзї словес Ісаїї пророка, глаголючого: Голос покликуючого в пустинї: Приготовте дорогу Господню, правими робіть стежки Його. |
5 Нехай кожна долина наповниться, гора ж кожна та пригорок знизиться, що нерівне, нехай випростовується, а дороги вибоїсті стануть гладенькі, | 5 Усіляка долина нехай наповниться і пагорб знизиться, криве нехай випростовується і нерівне стане гладеньким; | 5 Кожна долина заповниться, кожна гора й горб знизиться, нерівне вирівняється, дороги вибоїсті стануть гладкі, | 5 хай кожна ущелина наповниться, і кожна гора та кожний пагорок зрівняються; хай стане криве - рівним, а вибоїсті - гладенькими дорогами; | 5 Всяка долина нехай заповнить ся, і всяка гора і горб принизить ся, і крива нехай буде права, й груднисті нехай будуть дорогами рівними; |
6 і кожна людина побачить Боже спасіння! | 6 І побачить усіляка людина спасіння Боже. | 6 а кожна людина побачить спасіння Господнє.” | 6 і кожна людина побачить спасіння Боже! | 6 і побачить усяке тїло спасеннє Боже. |
7 А Іван говорив до людей, хто приходив, христитися в нього: Роде зміїний, хто навчив вас тікати від гніву майбутнього? | 7 Іван казав народові, що приходив до нього хреститися: Поріддя гадюче, хто вам нарадив утікати від майбутнього гніву? | 7 Він, отже, говорив до людей, що приходили христитися до нього: “Гадюче поріддя! Хто вам вказав утікати від настигаючого гніву? | 7 Іван казав людям, що приходили хреститися до нього: Роде гадючий, хто навчив вас тікати від прийдешнього гніву? | 7 Говорив тодї до людей, що вийшли охреститись від него: Кодло гадюче, хто остеріг вас, щоб утїкали від настигаючого гнїва? |
8 Отож, учиніть гідний плід покаяння. І не починайте казати в собі: Маємо батька Авраама. Бо кажу вам, що Бог може піднести дітей Авраамові з цього каміння. | 8 Тож учиніть достойні плоди каяття, і не майте клопоту казати собі: Батько у нас Авраам; бо кажу вам, що Бог може з каміння цього вчинити дітей Авраамові; | 8 Чиніть плоди, достойні покаяння, і не беріться говорити собі: Маємо за батька Авраама. Кажу бо вам, що Бог з цього каміння може підняти дітей для Авраама. | 8 Отож зробіть плоди, гідні каяття, і не пробуйте казати в собі: Маємо батька Авраама. Кажу бо вам, що Бог може з оцього каміння піднести дітей Авраамові. | 8 Принесїть же овощ достойний покаяння, і не починайте казати самі собі: В нас отець Авраам; глаголю бо вам: Що зможе Бог з каміння сього підняти дїтей Авраамові. |
9 Бо вже он до коріння дерев і сокира прикладена: кожне ж дерево, що доброго плоду не родить, буде зрубане та до огню буде вкинене. | 9 Уже й сокира біля кореня дерева лежить: усіляке дерево, що не приносить доброго плоду, – буде зрубане і пожбурене у вогонь. | 9 Ба вже і сокира прикладена до кореня дерев: кожне бо дерево, що не приносить доброго плоду, буде зрубане та вкинуте в вогонь.” | 9 Бо вже й сокира лежить біля коріння дерев: кожне ж дерево, що не дає доброго плоду, зрубується і вкидається у вогонь. | 9 Вже ж і сокира коло кореня дерева лежить; тим кожне дерево, що не дає доброго овощу, зрубують та й в огонь кидають. |
10 А люди питали його й говорили: Що ж нам робити? | 10 І запитував його народ: А що ж нам учинити? | 10 Люди питали його: “Що ж нам робити?” | 10 Запитували його люди, кажучи: Що ж маємо робити? | 10 І питав його народ, кажучи: Що ж оце робити мем? |
11 І сказав він у відповідь їм: У кого дві сорочці, нехай дасть немаючому; а хто має поживу, нехай робить так само. | 11 Він сказав їм у відповідь: У кого дві одежі, той віддай тому, хто не має, і в кого є їжа, вчини так само. | 11 Він відповів їм: “Хто має дві одежі, нехай дасть тому, що не має. А хто має харч, нехай так само зробить.” | 11 У відповідь сказав їм: Хто має дві сорочки, хай дасть тому, хто не має, а хто має їжу, так само хай робить. | 11 Озвав ся ж і каже їм: Хто має дві одежинї, нехай надїлить немаючого; й хто має харч, нехай так само робить. |
12 І приходили й митники, щоб христитись від нього, і питали його: Учителю, що ми маємо робити? | 12 Прийшли й митники хреститися і сказали йому: Учителю! Що нам сподіяти? | 12 Прийшли також митарі христитись і йому мовили: “Учителю, що маємо робити?” | 12 Прийшли й митники хреститися та й кажуть до нього: Учителю, а що нам робити? | 12 Прийшли ж і митники хреститись, і промовили до него: Учителю, що нам робити? |
13 А він їм казав: Не стягайте нічого над те, що вам звелено. | 13 Він відповідав їм: Нічогісінько не вимагайте більше, визначеного вам; | 13 А він сказав їм: “Нічого більше понад те, що вам призначено, не робіть.” | 13 А він сказав їм: Нічого більше від того, що установлене вам, - не робіть. | 13 Він же каже до них: Нїчого більш над те, що звелено вам, не вимагайте. |
14 Питали ж його й вояки й говорили: А нам що робити? І він їм відповів: Нікого не кривдьте, ані не оскаржайте фальшиво, удовольняйтесь платнею своєю. | 14 Запитували його також і вояки: А нам що робити? І сказав їм: Нікого не кривдіть, не вчиняйте наклепів і лишайтеся вдоволені своєю платнею. | 14 Вояки теж його питали: “А ми що маємо робити?” Він відповів їм: “Нікому кривди не чиніть, фальшиво не доносьте і вдовольняйтесь вашою платнею.” | 14 Питали його й вояки, кажучи: А ми що маємо робити? І він їм відповів: Нікого не кривдьте, не обмовляйте і задовольняйтеся своєю платнею. | 14 Питали ж його й воїни, кажучи: А нам що робити? І рече до них: Нїкому не робіть насилля, анї обвинувачуйте криво, і вдовольняйтесь платою вашою. |
15 Коли ж усі люди чекали, і в серцях своїх думали всі про Івана, чи то він не Христос, | 15 А коли народ наджидав і всі подумки, в серцях, зверталися до Івана, – чи не Христос він, – | 15 А із-за того, що люди вижидали (Месії), кожен сам у собі розмірковував про Йоана, чи не він часом Христос. | 15 Коли народ чекав і всі роздумували в своїх серцях про Івана, чи він не є часом Христос, | 15 Як же були в непевностї люде, і всї говорили в серцї своїм про Йоана, чи не Христос він, |
16 Іван відповідав усім, кажучи: Я хрищу вас водою, але йде ось Потужніший за мене, що Йому розв'язати ремінця від Його взуття я негідний, Він христитиме вас Святим Духом й огнем! | 16 Іван усім відповідав: Я хрещу вас водою, але йде Сильніший від мене, у Котрого я не годний розв‘язати ремінця на Його взутті; Він буде хрестити вас Духом Святим і вогнем. | 16 Йоан, звертаючись до всіх, озвався: “Я вас хрищу водою, але йде сильніший від мене, якому я негідний розв'язати ремінь від взуття. Той буде вас христити Духом Святим і вогнем. | 16 - Іван відповідав усім, кажучи: Я водою хрещу вас; але йде дужчий від мене, якому я не гідний розв'язати ремінь його взуття; він хреститиме вас Духом Святим та вогнем; | 16 озвавсь Йоан до всїх, глаголючи: Я водою хрещу вас; ійде ж потужнїщий від мене, котрому недостоєн я розвязати ременя обувя Його: Той хрестити ме вас Духом сьвятим і огнем; |
17 У руці Своїй має Він віячку, і перечистить Свій тік: пшеницю збере до засіків Своїх, а полову попалить ув огні невгасимім. | 17 Лопата Його в руці Його, і Він очистить тік Свій і збере пшеницю до засіків Своїх, а солому спалить вогнем незгасним. | 17 Його лопата в руці в нього, щоб вичистити тік свій і зібрати пшеницю в свою клуню, а полову спалити вогнем невгасимим.” | 17 він тримає в своїй руці лопату, щоб очистити тік і зібрати пшеницю до житниці, а полову спалити вогнем незгасним. | 17 котрого лопата в руцї Його, й перечистить тік свій, і збере пшеницю в клуню свою, а полову спалить огнем невгасаючим. |
18 Тож багато навчав він і іншого, звіщаючи Добру Новину народові. | 18 Багато й іншого він благовістив народові, навчаючи його. | 18 Навчаючи ж багато й іншого, він звіщав народові Добру Новину. | 18 Багато ще й іншого, потішаючи, благовістив народові. | 18 І багато иншого, навчаючи, благовіствував людям. |
19 А Ірод тетрарх, що Іван докоряв йому за Іродіяду, дружину брата свого, і за все зло, яке заподіяв був Ірод, | 19 А в цей час Ірод тетрарх, котрому Іван докоряв за Іродіяду, дружину брата свого, і за все, що вчинив Ірод недоброго, | 19 Тим часом четверовласник Ірод, якому Йоан докоряв за Іродіяду, жінку його брата, і за все, що Ірод накоїв, | 19 Тетрарх Ірод, викритий Іваном за Іродіяду, дружину свого брата і за все зло, що його зробив Ірод, | 19 Ірод же четверовластник, докорений від него за Іродияду, жінку Филипа, брата свого, і за все, що коїв лихого Ірод, |
20 до всього додав іще й те, що Івана замкнув до в'язниці. | 20 Долучив до всього іншого також те, що замкнув Івана до в‘язниці. | 20 додав ще й це до того всього, що замкнув Йоана до в'язниці. | 20 до всього додав ще й те, що замкнув Івана до в'язниці. | 20 додав ще й се до всього, й запер Йоана в темницї. |
21 І сталося, як христились усі люди, і як Ісус, охристившись, молився, розкрилося небо, | 21 А коли хрестився увесь народ, а Ісус, хрестившись, молився, – відкрилося небо, | 21 Коли ввесь народ христився, і коли Ісус, охристившись, молився, відкрилось небо, | 21 Сталося, коли хрестився весь народ і коли Ісус теж, хрестившись, молився, - розкрилося небо, | 21 Стало ж ся, як хрестились усї люде й Ісус хрестив ся та молив ся, відчинилось небо, |
22 і Дух Святий злинув на Нього в тілесному вигляді, як голуб, і голос із неба почувся, що мовив: Ти Син Мій Улюблений, що Я вподобав Тебе! | 22 І Дух Святий зійшов на Нього у тілесному вигляді, мов голуб, і був голос із небес, що казав: Ти Син Мій улюблений; в Тобі Моя добра воля! | 22 і Святий Дух у тілеснім вигляді, немов голуб, зійшов на нього, та залунав з неба голос: “Ти - мій Син любий, тебе я вподобав.” | 22 зійшов Дух Святий у вигляді голуба на нього, і почувся голос із неба: Ти мій улюблений Син, у тобі - моє вподобання. | 22 і злинув Дух сьвятий, у тїлесному видї, як голуб, на Него, й голос із неба роздав ся, глаголючи: Ти єси Син мій любий, тебе вподобав я. |
23 А Сам Ісус, розпочинаючи, мав років із тридцять, бувши, як думано, сином Йосипа, Ілія, | 23 Ісус, починаючи Своє служіння, мав років тридцять, і був, як гадали собі, сином Йосипа, сином Іллі, | 23 Сам же Ісус, коли розпочинав (свою діяльність), мав яких років тридцять і, як гадали, був сином Йосифа, сина Елі, | 23 А той Ісус, розпочинаючи, мав яких років тридцять, будучи, як думано, сином Йосипа, сина Ілії, | 23 А тому Ісусові починав ся мало не трийцятий рік, і був Він, як думали, син Йосифів, Ілиїв, |
24 сина Маттатового, сина Левіїного, сина Мелхіїного, сина Яннаєвого, сина Йосипового, | 24 Сина Маттатового, сина Левієвого, сина Мелхіїного, сина Яннаєвого, сина Йосипового, | 24 сина Маттата, сина Леві, сина Мелхі, сина Янная, сина Йосифа, | 24 сина Маттата, сина Левія, сина Мельхії, сина Янная, сина Йосипа, | 24 Маттатів, Левиїн, Мелхиїн, Янаїв, Йосифів, |
25 сина Маттатієвого, сина Амосова, сина Наумового, сина Еслієвого, сина Наггеєвого, | 25 Сина Маттатієвого, сина Амосового, сина Наумового, сина Еслієвого, сина Наггеєвого, | 25 сина Маттатії, сина Амоса, сина Наума, сина Еслі, сина Наггая, | 25 сина Маттатія, сина Амоса, сина Наума, сина Еслія, сина Нангея, | 25 Мататіїв, Амосів, Наумів, Єслимів, Наггеїв, |
26 сина Маатового, сина Маттатієвого, сина Семенієвого, сина Йосихового, сина Йодаєвого, | 26 Сина Маатового, сина Маттатієвого, сина Семенієвого, сина Йосихового, сина Йодаєвого, | 26 сина Маата, сина Маттатії, сина Семеїна, сина Йосеха, сина Йода, | 26 сина Маата, сина Маттатія, сина Семія, сина Йосиха, сина Йоди, | 26 Маатів, Мататиїв, Семеїв, Йосифів, Юдин, |
27 сина Йоананового, сина Рисаєвого, сина Зоровавелевого, сина Салатіїлового, сина Нирієвого, | 27 Сина Йоананового, сина Рисаєвого, сина Зоровавелевого, сина Салатіїлового, сина Нирієвого, | 27 сина Йоаннана, сина Реси, сина Зоровавела, сина Салатіїла, сина Нері, | 27 сина Йоанана, сина Рисія, сина Зоровавеля, сина Салатіїла, сина Нирія, | 27 Йоананів, Рисаїв, Зоровавелів, Салатіїлів, Нириїв, |
28 сина Мелхієвого, сина Аддієвого, сина Косамового, сина Елмадамового, сина Ірового, | 28 Сина Мілхієвого, сина Аддієвого, сина Косамового, сина Елмадамового, сина Ірового, | 28 сина Мелхі, сина Адді, сина Косама, сина Елмадама, сина Ера, | 28 сина Мелхія, сина Аддія, сина Косама, сина Елмадама, сина Іра, | 28 Мелхиїв, Адиїв, Косамів, Єлмодамів, Ирів, |
29 сина Ісуєвого, сина Еліезерового, сина Йоримового, сина Маттатієвого, сина Левієвого, | 29 Сина Ісуєвого, сина Еліезерового, сина Йоримового, сина Маттатієвого, сина Левієвого, | 29 сина Ісуса, сина Еліезера, сина Йоріма, сина Маттата, сина Леві, | 29 сина Ісуса, сина Еліезера, сина Йорима, сина Маттата, сина Левія, | 29 Йосиїв, Єлиєзерів, Йоримів, Маттатів, Левиїн, |
30 сина Семенового, сина Юдиного, сина Йосипового, сина Йонамового, сина Еліякимового, | 30 Сина Симеонового, сина Юдиного, сина Йосипового, сина Йонамового, сина Еліякимового, | 30 сина Симеона, сина Юди, сина Йосифа, сина Йонама, сина Еліякима, | 30 сина Семена, сина Юди, сина Йосипа, сина Йонама, сина Еліякима, | 30 Симеонів, Юдин, Йосифів, Йонанів, Єлиякимів, |
31 сина Мелеаєвого, сина Меннаєвого, сина Маттатаєвого, сина Натамового, сина Давидового, | 31 Сина Мелеавого, сина Меннаєвого, сина Маттатаєвого, сина Натанового, сина Давидового, | 31 сина Мелеа, сина Менни, сина Маттата, сина Натана, сина Давида, | 31 сина Мелея, сина Меная, сина Маттата, сина Натама, сина Давида, | 31 Мелеаїв, Маінанів, Мататаїв, Натанів, Давидів, |
32 сина Єссеєвого, сина Йовидового, сина Воозового, сина Салаєвого, сина Наассонового, | 32 Сина Єссеєвого, сина Йовидового, сина Воозового, сина Салаєвого, сина Наассонового, | 32 сина Єссея, сина Йоведа, сина Вооза, сина Сали, сина Наассона, | 32 сина Єсея, сина Овида, сина Вооза, сина Сали, сина Наассона, | 32 Єсеїв, Овидів, Воозів, Салмонів, Насонів, |
33 сина Амінадавого, сина Адмінієвого, сина Арнієвого, сина Есромового, сина Фаресового, сина Юдиного, | 33 Сина Амінадавого, сина Адмінієвого, сина Арнієвого, сина Еромового, сина Фаресового, сина Юдиного, | 33 сина Амінадава, сина Адміна, сина Арні, сина Есрома, сина Фареса, сина Юди, | 33 сина Аминадава, сина Админа, сина Арнія, сина Есрома, сина Фареса, сина Юди, | 33 Аминадавів, Арамів, Єсромів, Фаресів, Юдин, |
34 сина Яковлевого, сина Ісакового, сина Авраамового, сина Тариного, сина Нахорового, | 34 Сина Якова, сина Ісаакового, сина Авраамового, сина Тариного, сина Нахорового, | 34 сина Якова, сина Ісаака, сина Авраама, сина Тари, сина Нахора, | 34 сина Якова, сина Ісаака, сина Авраама, сина Тари, сина Нахора, | 34 Яковів, Ісааків, Авраамів, Тарин, Нахорів, |
35 сина Серухового, сина Рагавового, сина Фалекового, сина Еверового, сина Салиного, | 35 Сина Серухового, сина Рагавового, сина Фалекового, сина Еверового, сина Салиного, | 35 сина Серуха, сина Рагави, сина Фалека, сина Евера, сина Сали, | 35 сина Сируха, сина Рагава, сина Фалека, сина Евера, сина Салана, | 35 Сарухів, Рахавів, Фалеків, Єверів, Салин, |
36 сина Каїнамового, сина Арфаксадового, сина Симового, сина Ноєвого, сина Ламехового, | 36 Сина Каїнамового, сина Арфаксадового, сина Симового, сина Ноєвого, сина Ламехового, | 36 сина Каїнама, сина Арфаксада, сина Сима, сина Ноя, сина Ламеха, | 36 сина Каїнана, сина Арфаксада, сина Сима, сина Ноя, сина Ламеха, | 36 Каінанів, Арфаксадів, Симів, Ноїв, Ламехів, |
37 сина Матусалового, сина Енохового, сина Яретового, сина Малелеїлового, сина Каїнамового, | 37 Сина Матусалового, сина Енохового, сина Яретового, сина Малелеїлового, сина Каїнамового, | 37 сина Матусали, сина Еноха, сина Ярета, сина Малелеела, сина Каїнама, | 37 сина Матусала, сина Еноха, сина Ярета, сина Малелеїла, сина Каїнама, | 37 Матусалів, Єнохів, Яредів, Малелейлів, Кайнанів, |
38 сина Еносового, сина Ситового, сина Адамового, Сином Божим. | 38 Сина Еносового, сина Ситового, сина Адамового – сином Божим. | 38 сина Еноса, сина Сита, сина Адама, сина Бога. | 38 сина Еноса, сина Сита, сина Адама, - сина Бога. | 38 Єносів, Ситів, Адамів, Божий. |