1 В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их. | 1 В это время там были люди, которые рассказали Иисусу о галилеянах, умерщвлённых Пилатом во время поклонения Богу. Пилат смешал их кровь с кровью животных, которых они приносили в жертву Богу. | 1 Некоторые из тех, кто слушал Иисуса, рассказали Ему о галилеянах, которых Пилат приказал убить в храме в то время, когда они совершали жертвоприношение. | 1 В это время пришли к Иисусу и рассказали о галиле?янах, чью кровь Пилат смешал с кровью жертвенных животных, когда они совершали жертвоприношение. |
2 Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали? | 2 И ответил им Иисус: `Вы думаете, что это случилось с ними только потому, что они были грешнее всех остальных галилеян? | 2 Иисус ответил: — Вы думаете, что эти галилеяне так пострадали, потому что они были грешнее всех других галилеян? | 2 Иисус сказал им в ответ: «Вы думаете, эти галилеяне были грешнее всех остальных галилеян, раз с ними такое случилось? |
3 Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете. | 3 Нет, они не были грешнее! Но если вы не покаетесь, то и вы все тоже погибнете. | 3 Нет! Но говорю вам, если вы не раскаетесь, вы тоже погибнете, как они. | 3 Нет, говорю вам! Но если не раскаетесь, погибнете все, как они! |
4 Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме? | 4 Или те восемнадцать человек, на которых обрушилась башня Силоамская и убила их, - вы думаете, что они виноваты больше, чем другие, живущие в Иерусалиме? | 4 Или взять тех восемнадцать человек, которые погибли, когда на них упала Силоамская башня. Вы думаете, они были хуже всех других жителей Иерусалима? | 4 Или те восемнадцать, на которых упала башня в Силоа?ме и убила? Думаете, они виновнее всех людей, живущих в Иерусалиме? |
5 Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете. | 5 Нет, не больше! Но говорю вам, что если не покаетесь, то и вы все тоже погибнете`. | 5 Нет, но говорю вам: если вы не раскаетесь, то тоже погибнете, как они. | 5 Нет, говорю вам! Но если не раскаетесь, погибнете все, как они!» |
6 И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своем посаженную смоковницу, и пришел искать плода на ней, и не нашел; | 6 И рассказал Иисус притчу: `У одного человека была смоковница, которую он посадил в своём винограднике. Он пошёл искать на ней плоды, но, не найдя, | 6 Затем Иисус рассказал им притчу: — У одного человека в винограднике рос инжир. Однажды он пошел посмотреть, нет ли на нем плодов, но ничего не нашел. | 6 Иисус рассказал такую притчу: «У одного человека посажена была в винограднике смоковница. Он пришел туда и стал искать на ней плодов, но не нашел. |
7 и сказал виноградарю: вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу; сруби ее: на что она и землю занимает? | 7 сказал виноградарю: `Смотри, вот уже третий год прихожу и ищу на этом дереве плоды, но не нахожу. Сруби его; оно только место занимает`. | 7 Тогда он сказал виноградарю: «Вот уже три года я прихожу смотреть, нет ли на этом инжире плодов, и ничего не нахожу. Сруби его, зачем он без пользы занимает место?» | 7 И тогда он сказал виноградарю: „Вот уже три года прихожу я сюда и все ищу на этой смоковнице плодов, а их нет. Сруби ее! Зачем она землю занимает?“ |
8 Но он сказал ему в ответ: господин! оставь ее и на этот год, пока я окопаю ее и обложу навозом, - | 8 Но садовник ответил: «Хозяин, оставь его ещё на год. Я окопаю его и удобрю. | 8 «Господин, — ответил работник, — оставь его еще на один год. Я его окопаю, положу удобрение, | 8 Но тот сказал ему в ответ: „Хозяин, оставь ее еще на год. Я окопаю ее, унавожу землю. |
9 не принесет ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь ее. | 9 Если оно принесёт плоды на следующий год, хорошо, если же нет, срубишь его»`. | 9 и если в следующем году будут плоды — хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его». | 9 Может, в следующем году она начнет плодоносить? А нет — тогда срубишь“». |
10 В одной из синагог учил Он в субботу. | 10 Иисус учил в одной из синагог в субботу. | 10 В субботу Иисус учил в одной из синагог. | 10 Иисус учил в субботу в одной из синагог. |
11 Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться. | 11 И была там женщина, которую злой дух сделал калекой, так что она восемнадцать лет не могла разогнуться. | 11 Там была женщина, скорченная духом болезни. Она не могла выпрямиться вот уже восемнадцать лет. | 11 Там была женщина, вся скрюченная, она совсем не могла разогнуться, потому что в ней был нечистый дух, который держал ее в болезни восемнадцать лет. |
12 Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего. | 12 Увидев женщину, Иисус подозвал её к Себе и сказал: `Женщина, ты свободна от своего недуга`. | 12 Увидев ее, Иисус вызвал ее вперед и сказал: — Женщина! Ты свободна от своей болезни! | 12 Увидев женщину, Иисус подозвал ее и сказал: «Ты избавлена от болезни». |
13 И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. | 13 Он возложил на неё руки, и она тотчас выпрямилась и начала славить Бога. | 13 Он положил на нее руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Бога. | 13 Он возложил на нее руки, и она сразу выпрямилась и стала благодарить Бога. |
14 При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний. | 14 Тогда староста синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: `Шесть дней в неделе для работы, так приходите и исцеляйтесь в эти дни. Не приходите в день субботний!` | 14 Но начальника синагоги разозлило, что Иисус исцелил в субботу, и он обратился к присутствующим: — Есть шесть дней для работы, вот и приходите для исцеления не в субботу, а в один из этих дней. | 14 Старейшина синагоги, разгневанный тем, что Иисус вылечил ее в субботу, сказал народу: «Для работы есть шесть дней. В эти дни и приходите лечиться, а не в субботу». |
15 Господь сказал ему в ответ: лицемер! не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить? | 15 Но Господь ответил ему: `Лицемеры! Разве не каждый из вас отвязывает своего вола или осла от стойла в субботу, и ведёт его на водопой? | 15 На это Господь ответил ему: — Лицемеры! Разве в субботу вы не отвязываете в стойле вола или осла и не ведете его поить? | 15 Но Господь ответил ему: «Лицемеры! Разве каждый из вас не отвязывает в субботу быка или осла от стойла и не ведет поить? |
16 сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний? | 16 Разве эта женщина, дочь Авраама, которую сатана держал связанной восемнадцать лет, разве не должна она быть освобождена от этих пут в субботу?` | 16 Так не нужно ли было освободить в субботу и эту женщину, одну из дочерей Авраама, вот уже восемнадцать лет связанную сатаной? | 16 А ведь она дочь Авраама, и Сатана целых восемнадцать лет держал ее связанной! Так неужели нельзя развязать ее путы в субботний день?!» |
17 И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его. | 17 Когда Иисус сказал это, все люди, бывшие против Него, были посрамлены, а вся толпа возрадовалась славным деяниям Иисуса. | 17 Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. | 17 От этих слов всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался удивительным делам, которые Он совершал. |
18 Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чему уподоблю его? | 18 Иисус же сказал: `Чему подобно Царство Божье и с чем сравню Я его? | 18 Затем Иисус сказал: — На что похоже Божье Царство? С чем можно его сравнить? | 18 Иисус сказал: «Чему подобно Царство Бога? С чем Мне его сравнить? |
19 Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его. | 19 Оно подобно горчичному семени, которое человек посадил в своём саду. Оно вырастает, становится деревом, и птицы небесные свивают гнёзда в его ветвях`. | 19 Оно как горчичное зерно, которое человек взял и посеял в своем саду. Зерно выросло и превратилось в дерево, так что даже птицы небесные свили гнезда в его ветвях. | 19 Вот горчичное зернышко, его взял человек и посадил у себя в огороде, и оно выросло высотою с дерево, и птицы в его ветвях свили гнезда». |
20 Еще сказал: чему уподоблю Царствие Божие? | 20 И ещё сказал Иисус: `С чем сравню Царство Божье? | 20 И еще Он сказал: — На что похоже Божье Царство? | 20 И еще сказал Иисус: «С чем сравнить Мне Царство Бога? |
21 Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все. | 21 Оно подобно закваске, которую женщина смешала с тремя мерами муки, пока всё не подойдёт`. | 21 Оно как закваска, которую женщина смешала в три больших меры муки, чтобы вскисло все тесто. | 21 Вот взяла женщина немного закваски и положила ее в целых три пуда муки — и поднялось все тесто». |
22 И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму. | 22 Проходя через города и селенья, Иисус учил народ, держа путь в Иерусалим. | 22 Направляясь в Иерусалим, Иисус проходил через города и селения, повсюду уча народ. | 22 Иисус шел через города и селения и учил людей. Он держал путь в Иерусалим. |
23 Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им: | 23 И кто-то сказал Ему: `Господи, разве только немногие будут спасены?` | 23 Кто-то спросил Его: — Господи, разве только немногие будут спасены? Иисус ответил: | 23 Какой-то человек спросил Его: «Господь, неужели будут спасены только немногие?» Иисус им сказал: |
24 подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут. | 24 Иисус ответил: `Постарайтесь войти сквозь узкую дверь ведущую на небеса, ибо многие, говорю вам, захотят войти, но не смогут. | 24 — Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут. | 24 «Постарайтесь пройти через узкую дверь, потому что, поверьте, многие будут пытаться войти, но не сумеют. |
25 Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы. | 25 Если человек запрёт дверь своего дома, то вы стоя снаружи, будете стучать в дверь, но он не откроет. Вы скажете: `Господин, открой нам!` Он же ответит: `Я не знаю, откуда вы?` | 25 Когда хозяин дома встанет и закроет дверь, вы будете стоять снаружи и стучать, умоляя: «Господин наш, открой нам!» Но Он ответит: «Не знаю вас, откуда вы». | 25 А когда встанет хозяин дома и дверь закроет, вы окажетесь снаружи, будете стучаться в дверь, говоря: „Господин наш, открой нам!“ А он вам скажет в ответ: „Я не знаю, кто вы и откуда“. |
26 Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты. | 26 Тогда вы станете говорить: `Мы ели и пили с тобой. Ты учил на улицах нашего города`. | 26 Тогда вы скажете: «Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на наших улицах». | 26 Станете вы тогда говорить: „Мы с тобой вместе ели и пили. Ты учил у нас на площадях“. |
27 Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды. | 27 Он же скажет вам: `Я не знаю, откуда вы. Уйдите от меня, вы, творящие неправедные дела!` | 27 Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!» | 27 А он вам ответит: „Я не знаю, кто вы и откуда. Уйдите от меня, все творящие зло!“ |
28 Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон. | 28 И увидите вы Авраама, Исаака, Иакова и всех пророков в Царстве Божьем, вы же останетесь снаружи. И возопите вы тогда в страхе и гневе. | 28 Там будет плач и скрежет зубов, когда вы увидите Авраама, Исаака, Иакова и всех пророков в Божьем Царстве, а сами вы будете изгнаны вон. | 28 И заплачете вы и заскрипите зубами, когда увидите Авраама, Исаака, Иакова и всех пророков в Царстве Бога, а вы — изгнаны вон! |
29 И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием. | 29 Люди будут приходить с востока и запада, севера и юга, и станут занимать места за столом в Царстве Божьем. | 29 Придут люди с востока и с запада, с севера и с юга и возлягут на пиру в Божьем Царстве. | 29 Придут с востока и с запада, с севера и с юга и усядутся за пиршественный стол в Царстве Бога. |
30 И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними. | 30 И тот, кто последний в жизни сейчас, станет первым в Царстве Божьем, а тот, кто первый ныне, станет последним`. | 30 И последние будут первыми, а первые — последними. | 30 Тогда те, которые сейчас последние, станут первыми, а первые станут последними». |
31 В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорили Ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя. | 31 В тот час несколько фарисеев подошли к Иисусу и сказали Ему: `Уходи отсюда, потому что Ирод хочет Тебя убить`. | 31 Тогда же к Иисусу подошли несколько фарисеев и сказали: — Уходи, оставь это место, потому что Ирод хочет Тебя убить. | 31 В это время пришло несколько фарисеев. «Тебе надо уйти отсюда, — сказали они. — Уходи, Ирод хочет Тебя убить!» |
32 И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу; | 32 На это Иисус ответил: `Идите и передайте этой лисе: «Я изгоняю бесов и исцеляю сегодня и завтра, на третий же день закончу» . | 32 Иисус ответил: — Пойдите и передайте этой лисице: «Я буду изгонять демонов и исцелять людей сегодня и завтра, а на третий день Я закончу Свое дело». | 32 «Ступайте и скажите этому хищнику, — ответил им Иисус: — „Я буду изгонять бесов и исцелять сегодня и завтра, а на третий день завершу Свое дело. |
33 а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и в последующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима. | 33 Но должен быть Я в пути сегодня, завтра и послезавтра, ибо не может пророк умереть вне Иерусалима. | 33 Но сегодня, завтра и послезавтра Я должен идти дальше, потому что пророк не может погибнуть вне Иерусалима! | 33 Но и сегодня, и завтра, и в последующий день Я должен продолжать Свой путь, потому что такого не может быть, чтобы пророка убили не в Иерусалиме“. |
34 Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели! | 34 Иерусалим, Иерусалим! Город, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе Богом! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, словно наседка птенцов своих под крыло, но ты не хотел этого. | 34 О Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели! | 34 Иерусалим! Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями тех, кто послан к нему! Сколько раз Мне хотелось собрать весь народ твой вокруг себя, как собирает наседка выводок под крылья, но вы не захотели! |
35 Се, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придет время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне! | 35 Смотри же! Храм твой будет покинут и, говорю тебе, ты не увидишь Меня, пока не наступит час, и ты не скажешь: «Благословен Грядущий во имя Господне!»` | 35 А теперь ваш дом оставляется вам пустым. Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во Имя Господа!» | 35 И вот ваш Дом оставлен! Говорю вам, вы не увидите Меня, пока не скажете: „Благословен Идущий во имя Господне!“» |