1 И было слово Господа Саваофа: | 1 И снова пришло ко мне слово Господа. | 1 Было ко мне слово Господа Сил: | 1 Было слово Господа Воинств: |
2 так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Сионе ревностью великою, и с великим гневом возревновал Я о нем. | 2 Вот что сказал Господь: `Я люблю Сион так сильно, что рассердился на него, когда он перестал быть верен Мне`. | 2 — Так говорит Господь Cил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нем пылает, как огонь». | 2 «Так говорит Господь Воинств: за Сион Я разгневан, и ярость Моя кипит! |
3 Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа - горою святыни. | 3 Господь сказал: `Я вернулся в Сион, Я живу в Иерусалиме. Иерусалим будет называться «Городом веры», а гора Всемогущего Господа - «Святой горой»`. | 3 Так говорит Господь: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут городом истины, и гора Господа Сил назовется святой горою. | 3 Так говорит Господь: Я на Сион возвращаюсь, чтобы жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут верным городом, гору Господа Воинств — святою горой. |
4 Так говорит Господь Саваоф: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах в Иерусалиме, каждый с посохом в руке, от множества дней. | 4 Всемогущий Господь сказал: `Снова на улицах Иерусалима можно будет видеть старых людей. Люди будут жить так долго, что им нужны будут посохи для ходьбы. | 4 Так говорит Господь Cил: Снова старики и старушки будут сидеть на улицах Иерусалима со старческой тростью в руках. | 4 Так говорит Господь Воинств: на площадях Иерусалима снова будут сидеть старики и старухи долголетние, опираясь на палку. |
5 И улицы города сего наполнятся отроками и отроковицами, играющими на улицах его. | 5 Город также наполнится детьми, играющими на его улицах. | 5 Улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими там. | 5 Площади наполнятся детворой: мальчики и девочки станут на площадях играть. |
6 Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным во дни сии, то неужели оно дивно и в Моих очах? говорит Господь Саваоф. | 6 Для тех, кто выжил, эти дни будут замечательными. И для Меня так будет?` - говорит Господь. | 6 Так говорит Господь Cил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? — возвещает Господь Cил. | 6 Так говорит Господь Воинств: что кажется невозможным уцелевшему остатку народа, разве будет в те времена и для Меня невозможно? ?— говорит Господь Воинств. |
7 Так говорит Господь Саваоф: вот, Я спасу народ Мой из страны востока и из страны захождения солнца; | 7 `Посмотри, Я спасаю народ Мой из стран на востоке и на западе. | 7 Так говорит Господь Cил: Я вызволю Мой народ из восточных и западных стран. | 7 Так говорит Господь Воинств: Я спасу Свой народ из восточной страны и из той, где солнце заходит. |
8 и приведу их, и будут они жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде. | 8 Я приведу их назад сюда, и будут они жить в Иерусалиме. Они будут Моим народом, и Я буду им добрым и верным Богом`. | 8 Я верну их, чтобы им жить в Иерусалиме; они будут Моим народом, а Я буду их Богом, верным и праведным. | 8 Приведу их в Иерусалим, там они станут жить, будут Моим народом, а Я буду их Богом, верным и справедливым. |
9 Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма. | 9 Вот что говорит Господь Всемогущий: `Будьте сильны, люди! Вы ныне слышите те же слова, которые были сказаны пророками, когда Всемогущий Господь впервые заложил основания, чтобы снова построить Свой храм. | 9 Так говорит Господь Cил: Вы, кто ныне слышит из уст пророков эти слова, которые были сказаны, когда закладывались основания дома Господа Сил! Пусть ваши руки будут сильными, чтобы храм был построен. | 9 Так говорит Господь Воинств: не падайте духом, вы, слышащие сейчас эти слова пророков — в день, когда заложен Храм Господа Воинств и начали строить святилище. |
10 Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого. | 10 До того времени у людей не было денег нанять рабочих или животных. И не было покоя от врагов ни тому, кто приходит, ни тому, кто уходит, ибо Я обратил всех людей против их соседей. | 10 До этого времени человеку за труд не платили, скот не кормили. Никому из странствующих не было покоя от врагов, потому что Я обратил всех людей друг против друга. | 10 Прежде нечем было платить ни людям за их работу, ни за наем скота. Не было покоя от врагов, никому не дававших проходу, а Я побуждал всех людей идти друг против друга. |
11 А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф. | 11 Но теперь всё не так. Я не буду относиться к ним, как раньше`. Так сказал Господь Всемогущий. | 11 Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Cил. — | 11 Но теперь, для остатка народа, Я буду уже не таков, как в прежние времена, ?— говорит Господь Воинств. |
12 Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему. | 12 `Люди будут сеять и сажать в мире; виноградные лозы дадут виноград, земля даст хороший урожай, а небеса дадут росу и дождь. Всё это Я дам в наследство уцелевшим. | 12 Семена будут спокойно прорастать, виноградная лоза принесет плод, земля даст урожай, и небеса будут сочиться росой. Все это Я отдам во владение остатку народа. | 12 Посеянное взойдет, лоза даст плоды, земля даст урожай, и дадут небеса росу. И всем этим Я наделю уцелевший остаток народа. |
13 И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши! | 13 Имена Израиля и Иудеи стали проклятием у народов. Но Я спасу Израиль и Иудею, и их имена станут благословением. Так не страшитесь же и будьте сильны!` | 13 Вы были проклятием среди народов, дом Иуды и дом Израиля, но Я спасу вас, и вы станете благословением. Не бойтесь; пусть ваши руки будут сильными. | 13 И подобно тому, как вы были прокляты средь народов, дом Иу?ды и дом Израиля, — так теперь, когда Я вас спасу, вы будете благословенны. Не бойтесь, не падайте духом». |
14 Ибо так говорит Господь Саваоф; как Я определил наказать вас, когда отцы ваши прогневали Меня, говорит Господь Саваоф, и не отменил, | 14 Ибо так говорит Господь: `Ваши предки рассердили Меня, и Я решил уничтожить их и никогда не менять Своего решения. | 14 Так говорит Господь Cил: Я решил покарать вас и не миловать, когда ваши отцы вызвали Мой гнев, — говорит Господь Cил, — | 14 Так сказал Господь Воинств: «Когда Я задумал покарать вас за то, что ваши отцы прогневали Меня, то Я не отменил свое решение, — сказал Господь Воинств. — |
15 так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь! | 15 Но сейчас Я изменил Своё решение и определил делать добро Иерусалиму и народу Иудеи. Так что не бойтесь! | 15 но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь. | 15 Так что и теперь, раз уж Я решил облагодетельствовать Иерусалим и дом Иуды, не бойтесь! |
16 Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших. | 16 Но вы должны сделать вот что: говорите правду вашим соседям; когда принимаете решения в своих городах, в делах своих руководствуйтесь истиной и правдой, тем, что несёт мир. | 16 Вот что вам следует делать: говорите друг другу правду, судите в своих судах истинным судом — тем, который приносит мир, | 16 Вот что вы должны делать: говорите друг другу правду, к правде и миру стремитесь в суде. |
17 Никто из вас да не мыслит в сердце своем зла против ближнего своего, и ложной клятвы не любите, ибо все это Я ненавижу, говорит Господь. | 17 Не замышляйте злых козней против своих соседей! Не давайте ложных обещаний! Вас не должны радовать такие поступки. Мне ненавистно такое!` Так говорил Господь. | 17 не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Все это Я ненавижу, — возвещает Господь. | 17 Не замышляйте зла друг на друга и ложных клятв избегайте: все это Я ненавижу», ?— говорит Господь. |
18 И было ко мне слово Господа Саваофа: | 18 И было ко мне такое слово Господа Всемогущего, | 18 Было ко мне слово Господа Сил: | 18 Мне было слово Господа Воинств: |
19 так говорит Господь Саваоф: пост четвертого месяца и пост пятого, и пост седьмого, и пост десятого соделается для дома Иудина радостью и веселым торжеством; только любите истину и мир. | 19 Господь Всемогущий говорит: `У вас есть особый день печали и поста в четвёртый, пятый, седьмой и десятый месяц. Эти дни печали должны стать днями счастья и радости. Это будут добрые и счастливые праздники. А вы должны любить правду и мир!` | 19 — Так говорит Господь Cил: Посты, в четвертом, пятом, седьмом и десятом месяцах, станут у дома Иуды веселыми и радостными торжествами и светлыми праздниками: так что любите истину и мир. | 19 Так сказал Господь Воинств: посты четвертого и пятого, седьмого и десятого месяцев станут для дома Иуды праздниками, днями радости и веселья; только любите правду и мир. |
20 Так говорит Господь Саваоф: еще будут приходить народы и жители многих городов; | 20 Господь Всемогущий говорит: `В будущем народ из многих городов придёт в Иерусалим. | 20 Так говорит Господь Cил: Еще придут многие народы и жители многих городов, | 20 Так сказал Господь Воинств: снова придут народы, из многих городов соберутся, |
21 и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; и каждый скажет: пойду и я. | 21 Люди из разных городов будут приветствовать друг друга. Они скажут: «Мы будем поклоняться Господу Всемогущему». А другой скажет: «И я хочу пойти с тобой!»` | 21 и жители одного города пойдут в другой и скажут: «Пойдемте скорее просить Господа о милости и искать Господа Сил! Сам я уже иду». | 21 жители одного города пойдут в другой со словами: «Пойдем помолимся Господу, воззовем к Господу Воинств!» И услышат: «Я с вами! Я тоже пойду!» |
22 И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа. | 22 Много людей и много могущественных народов придёт в Иерусалим, ища Всемогущего Господа. Они придут туда молиться Ему. | 22 Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Господа Сил и просить Господа о милости. | 22 И много племен и могучих народов придет в Иерусалим взывать к Господу Воинств, Господу помолиться. |
23 Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог. | 23 И Господь Всемогущий говорит: `В те дни люди, говорящие на многих разных языках, придут к еврею и скажут: «Мы слышали, что с вами Бог. Можно нам пойти с вами и поклоняться Ему?»` | 23 Так говорит Господь Cил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: «Позволь нам идти с тобой, ведь мы слышали, что с вами Бог!». | 23 Так сказал Господь Воинств: в те дни десять человек из народов разноязычных, ловя за полу иудея, скажут: «Мы пойдем с вами: мы слышали: с вами — Бог». |