1 Того дня відкриється джерело для Давидового дому та для єрусалимських мешканців для жертви за гріх і за нечистоту. | 1 Того дня відкриється джерело домові Давидовому і мешканцям Єрусалиму для обмивання гріха і нечистоти. | 1 Того дня буде відкрите джерело для дому Давида й для мешканців Єрусалиму, на змиття гріха й нечистоти. | 1 В тому дні всяке місце буде відкрите в домі Давида. | 1 Того часу відкриється домові Давидовому й осадникам Ерусалиським криниця на змиттє гріха й нечистї. |
2 І станеться в день той, говорить Господь Саваот, повигублюю ймення бовванів з землі, і не будуть вони більше згадуватись, бо й пророків та духа нечистого виведу Я із землі! | 2 І станеться того дня, говорить Господь Саваот, Я винищу імена ідолів з цієї землі, і вони не будуть уже згадуватися, так само, як лжепророків, і нечистого духа також заберу від землі. | 2 І буде в день той, -слово Господа сил: Я викоріню імена бовванів із краю, і їх не будуть більше згадувати. Так само й пророків, і дух нечистоти я викину з краю. | 2 І буде в тому дні, говорить Господь, Я вигублю імена ідолів з землі, і більше не буде їм згадки. І фальшивих пророків і нечистий дух вигублю з землі. | 2 І буде того часу, говорить Господь сил небесних, повикоренюю імення ідолів із сієї землї, так що вже їх і згадувати не будуть, а так само повиганяю з землї ложних пророків і нечистого духа. |
3 І станеться, коли буде хто пророкувати ще, то скажуть йому його батько та мати його, що його породили: Не будеш ти жити, бо ложне говориш Господнім Ім'ям! І заколють його його батько та мати його, що його породили, за те, що неправду він пророкував. | 3 Тоді, якщо хтось буде провіщати, то батько його і матір його, що породили його, скажуть йому: Тобі не можна жити, тому що ти неправду виповідаєш в ім'я Господнє; і уразять його батько його і матір його, що породили його, коли він буде провіщати. | 3 І коли ще хтось наважиться пророкувати, то його батько та його мати, що його породили, йому скажуть: «Не жити тобі на світі, бо ти брехню говориш во ім'я Господнє.» І коли він пророкуватиме, його батько та його мати, що його породили, його проколять. | 3 І буде, що коли ще пророкуватиме людина, і скаже до нього його батько і його матір, що його породили: Не житимеш, бо ти сказав брехню в господньому імені. І звяжуть його його батько і його матір, що його породили, коли він пророкує. | 3 Коли ж іще хто наважиться пророкувати, тоді сам отець його й мати його, що його породили, казати муть йому: Не жити тобі на сьвітї, бо говориш лож в імя Господнє; і вбють його батько й мати, що вродила його, коли пророкувати ме. |
4 І станеться в день той, посоромлені будуть пророки оті, кожен видінням своїм, коли пророкував він, і волосяниці не будуть вони зодягати, щоб обманювати. | 4 І станеться того дня, осоромляться такі провісники, кожний видінням своїм, коли будуть провіщати, і не будуть одягати на себе волосяниці, щоб обдурювати. | 4 І буде в день той: пророки будуть соромитись - кожен свого видіння, коли буде пророкувати. Вони не будуть більше надягати волосяної гуні, щоб обманювати, | 4 І буде, що в тому дні завстидаються пророки, кожний свого видіння коли він пророкує, і зодягнуть волосяну шкіру за те, що збрехали. | 4 І соромити муться пророки видива свого, пророкуючи, й не будуть уже вдягати волосяної гунї, щоб обманювати людей, |
5 І скаже він: Я не пророк, я людина, що порає землю, бо земля мій набуток з юнацтва мого. | 5 І кожний скаже: Я не пророк, я землероб, тому, що учинено мене рабом ще за дитинства мого. | 5 а кожний з них скаже: «Я - не пророк! Я - хлібороб, бо земля була моїм майном уже змалку.» | 5 І він скаже: Я не є пророком, томущо я є людиною, що працює на землі, бо людина мене породила від моєї молодості. | 5 А казати ме кожен: Я не пророк, я такий собі, що порає землю, бо з самого малку хтось придбав собі мене рабом. |
6 А коли йому скаже хто: Що це за рани на твоїх руках? то відкаже: Побито мене в домі тих, хто кохає мене... | 6 Йому скажуть: А чому на руках у тебе рани? І він повідає: Тому що мене били в домі люблячих мене. | 6 І коли хтось його спитає: «А що то у тебе за рани на руках?» -- він відповість: «Це - мене поранено у домі моїх друзів.» | 6 І Я скажу до нього. Що це за рани ці посеред твоїх рук? І він скаже: Ті, якими я був зранений в моїм улюбленім домі. | 6 І як спитав хто в його: Що ж се в тебе за рани на руках ? то він відкаже: Се мене бито в дому люблячих мене. |
7 О мечу, збудися на Мого пастиря та на мужа, Мого товариша, каже Господь Саваот! Удар пастиря і розпорошаться вівці, і Я оберну на малих Свою руку. | 7 О, мечу! Підіймися на пастиря Мого і на ближнього Мого, говорить Господь Саваот: Удар пастиря, і розпорошаться вівці! Я оберну руку Мою на малих. | 7 Ой мечу, встань проти мого пастуха, проти мужа, спільника мого - слово Господа сил. Я вдарю пастуха, і розбіжаться вівці. Я на малих поверну мою руку. | 7 Мечу, встань на моїх пастухів і на мужа його громадянина, говорить Господь Вседержитель. Побийте пастухів і витягніть овець, і Я підніму мою руку на пастухів. | 7 Ой мечу! підіймись на пастиря мого, на близького мені, говорить Господь Саваот; побий пастиря, а вівцї порозбігаються! Я ж направлю руку мою на малих. |
8 І станеться в цілому Краї, говорить Господь, дві частині в нім витяті будуть, помруть, а третя частина зоставлена буде у ньому. | 8 І станеться на всій землі, говорить Господь: Дві частини на ній будуть винищені, вимруть, а третя залишиться на ній. | 8 По всім краю, - слово Господнє, -дві третини будуть вигублені й вимруть, і лишиться третина в ньому. | 8 І буде, що в усій землі, говорить Господь, дві часті будуть вигублені і їх нестане, а третя останеться в ній. | 8 І станеться на всїй землї, говорить Господь, що дві третини на нїй будуть вигублені й вимруть, а тілько третина зіетанеться на нїй. |
9 І цю третю частину введу на огонь, і очищу їх, як очищається срібло, і їх випробую, як випробовується оте золото. Він кликати буде Ймення Моє, і Я йому відповім і скажу: Це народ Мій, а він скаже: Господь то мій Бог! | 9 І введу цю частину у вогонь, і розтоплю їх, як розтоплюють срібло, і очищу їх, як очищають золото; вони будуть прикликати ймення Моє, і Я почую їх і скажу: Це Мій народ, і вони скажуть: Господь – Бог мій! | 9 І я введу в вогонь оту третину. Я їх розтоплю, як топлять срібло; я випробую їх, як випробовують золото. І вони будуть призивати моє ім'я, і я відповім їм. Я скажу: «Це народ мій», - вони ж казатимуть: «Господь і Бог мій.» | 9 І проведу третю (часть) через огонь і розпечу їх, так як розпікається срібло, і випробую їх, так як випробовується золото. Він прикличе моє імя, і Я його вислухаю і скажу: Це мій нарід, і він скаже: Мій Господь Бог. | 9 І введу ту третину в огонь, і розплавлю їх, як плавлять срібло, й очищу їх, як чистять золото: Вони будуть призивати ймя мов, а я вислухаю їх і скажу: Ось, се мій нарід, а вони казати муть: Господь - се Бог мій! |