1 Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею: | 1 Во второй год царствования персидского царя Дария, в первый день шестого месяца, услышал пророк Аггей слово Господа. Слово это было к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, и к Иисусу, сыну Иоседекову. Зоровавель был правителем Иудеи, а Иисус был верховным священником. И вот какое это было слово. | 1 На втором году правления царя Дария, в первый день шестого месяца , Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иисусу, сыну Иоседека, первосвященнику, было слово Господа через пророка Аггея: | 1 На второй год царствования Да?рия, первого числа шестого месяца наместнику Иуде?и Зороваве?лю, сыну Шеалтиэла, и первосвященнику Иису?су, сыну Иоцада?ка, было слово Господа через пророка Агге?я: |
2 так сказал Господь Саваоф: народ сей говорит: `не пришло еще время, не время строить дом Господень'. | 2 Всемогущий Господь сказал: `Народ говорит, что ещё не время строить храм Господа`. | 2 — Так говорит Господь Сил: «Этот народ говорит: “Еще не настало время строить дом Господа”». | 2 «Так сказал Господь Воинств: эти люди думают, что еще рано отстраивать Храм Господень!» |
3 И было слово Господне через Аггея пророка: | 3 И тогда снова пришло слово от Господа через пророка Аггея: | 3 И было слово Господа через пророка Аггея: | 3 И вот слово Господа через пророка Аггея: |
4 а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении? | 4 `Вы думаете, что пришло время вам жить в хороших домах с красиво отделанными стенами. А дом Господа всё ещё лежит в руинах!` | 4 — А вам разве время жить в хороших домах, когда этот дом лежит в развалинах? | 4 «Не рано ли вы сами обзавелись домами и крышей над головой, тогда как этот Храм — в запустении? |
5 Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. | 5 И теперь Господь Всемогущий говорит: `Подумайте о том, что происходит! | 5 Поэтому так говорит Господь Сил: — Подумайте о своих путях. | 5 Так говорит Господь Воинств: посмотрите, как вы живете! |
6 Вы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька. | 6 Вы много посеяли, а урожай собрали маленький. У вас есть пища, но вы едите не досыта; пьёте вы, но не напиваетесь; есть у вас одежда, но вы не можете в ней согреться; вы зарабатываете деньги, но не знаете, куда всё уходит, как будто в кармане дыра!` | 6 Вы посеяли много, а собрали мало. Вы едите, но не наедаетесь. Вы пьете, но не напиваетесь. Вы одеваетесь, но не в силах согреться. Вы трудитесь лишь для того, чтобы положить заработанное в дырявый кошелек. | 6 Много сеете, да мало пожинаете; едите, да не досыта; пьете, да не допьяна; одеваетесь, да не согреваетесь; зарабатываете — да кошелек дыряв. |
7 Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. | 7 Господь Всемогущий говорит: `Подумайте о том, что делаете! | 7 Так говорит Господь Сил: — Подумайте о своих путях. | 7 Так говорит Господь Воинств: посмотрите, как вы живете! |
8 Взойдите на гору и носите дерева, и стройте храм; и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь. | 8 Идите в горы и принесите оттуда лес для строительства храма. Вот тогда Я буду доволен и прославлен`. Так сказал Господь. | 8 Поднимитесь в горы, принесите дерева и постройте дом. Он будет Мне угоден, и Я прославлюсь, — говорит Господь. — | 8 Идите в горы, заготовьте там дерево, постройте Храм, Мне угодный, во славу Мою, ?— говорит Господь. — |
9 Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесете домой, то Я развею. - За что? говорит Господь Саваоф: за Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите, каждый к своему дому. | 9 `Вы ожидаете богатый урожай, но когда собираете его, оказывается, что зерна очень мало. Вы приносите его домой, а Я посылаю ветер, который развеет всё зерно! Почему же так происходит? Потому, что Мой дом всё ещё в запустении, тогда как каждый из вас бежит к своему дому. | 9 Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? — возвещает Господь Сил. — За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своем доме. | 9 За многим гоняетесь, да мало выходит; что ни принесете домой, все Я развеиваю. Почему? ?— говорит Господь Воинств. — Потому что Мой дом — в запустении, а вы о своих хлопочете. |
10 Посему-то небо заключилось и не дает вам росы, и земля не дает своих произведений. | 10 Вот почему небо закрылось и не посылает вам росы, а земля не даёт урожая. | 10 Поэтому небо над вами удержало росу, а земля удержала свой урожай. | 10 Оттого небеса не дают вам росы и земля не дает урожая: |
11 И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | 11 Я призвал засуху на землю и горы. Зерно, молодое вино, оливковое масло и всё, что родит земля, будет уничтожено! И все люди и весь скот ослабеют`. | 11 Я наслал засуху на поля и нагорья, на зерно, молодое вино и масло, на произведения земли, на людей, на скот и на труд ваших рук. | 11 Я призвал опустошительную засуху на землю и горы, хлеб, виноград и оливы, и на все, что рождает земля, на человека, на скот и на все труды рук человеческих». |
12 И послушались Зоровавель, сын Салафиилев, и Иисус, сын Иоседеков, и весь прочий народ гласа Господа Бога своего и слов Аггея пророка, как посланного Господом Богом их, и народ убоялся Господа. | 12 Господь Бог послал Аггея поговорить с Зоровавелем, сыном Салафиилия и с верховным священником Иисусом, сыном Иоседека. И послушали они и весь народ голос Господа Бога и слова Аггея-пророка. И народ показал свой страх перед Господом и уважение к Нему. | 12 И Зоровавель, сын Шеалтиила, с первосвященником Иисусом, сыном Иоседека, и со всем остальным народом послушались голоса Господа, их Бога, и слов пророка Аггея, потому что его послал Господь, их Бог. И народ устрашился Господа. | 12 Зоровавель, сын Шеалтиэла, первосвященник Иисус, сын Иоцадака, и весь остальной народ послушались Господа, своего Бога, вняв словам пророка Аггея, которого послал к ним Господь, их Бог. Народ проникся страхом перед Господом. |
13 Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь. | 13 Аггей, вестник Господа, передал от Него людям: `Господь говорит: «Я с вами!»` | 13 Аггей, вестник Господа, передал народу весть от Господа: — Я с вами, — возвещает Господь. | 13 Тогда пророк Аггей, вестник Господень, сообщил народу весть от Господа: «Я с вами, — говорит Господь». |
14 И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиилева, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего, | 14 И воодушевил Господь людей на строительство храма. Зоровавель, сын Салафииля, был правителем Иудеи. И Господь вдохновил его. Иисус, сын Иоседека, верховный священник, тоже был воодушевлён Господом! И вдохновил Господь весь народ на строительство храма, так что начали они работать и строить храм своему Богу, Господу Всемогущему, | 14 И Господь пробудил дух наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиила, дух первосвященника Иисуса, сына Иоседека, и дух всего остального народа. Они пришли и начали трудиться в храме Господа Сил, их Бога, | 14 Господь воодушевил наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиэла, первосвященника Иисуса, сына Иоцадака, и весь остальной народ; и они приступили к работе в Храме Господа Воинств, своего Бога, |
15 в двадцать четвертый день шестого месяца, во второй год царя Дария. | 15 в двадцать четвёртый день шестого месяца, на второй год царствования Дария, царя Персии. | 15 в двадцать четвертый день шестого месяца второго года правления царя Дария. | 15 двадцать четвертого числа шестого месяца, на второй год царствования Дария. |