1 Горе беспечным на Сионе и надеющимся на гору Самарийскую именитым первенствующего народа, к которым приходит дом Израиля! | 1 Горе будет тем, кто живёт беспечно на Сионе, и вам, кто чувствует себя в безопасности на горе Самарийской. Вы, именитые предводители главенствующего народа! Дом Израиля приходит к вам за советом! | 1 Горе вам, беззаботным на Сионе, и вам, кто в Самарии чувствует себя в безопасности, вам, знати первого из народов, к которым приходят израильтяне! | 1 Горе беззаботным на Сионе и беспечным на холме Самарии — вам, вельможи первого из народов, опора всего Израиля! |
2 Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших? | 2 Идите и посмотрите на Калне, оттуда идите в великий Емаф, а потом спуститесь в Геф Филистимский. Лучше ли им живётся, чем в ваших двух царствах? Больше ли их страна, чем ваша? | 2 Пойдите в Халне и посмотрите на него; оттуда пойдите в великий Хамат, потом сойдите в Гат филистимский. Лучше ли они двух ваших царств? Больше ли их земля, чем ваша? | 2 Пойдите в Калне?, взгляните, потом — в Великий Хама?т , сходите и в Гат [42] Филистимский. Вы ли мощней этих царств — или их владения обширней? |
3 Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, - | 3 Вы спешите навстречу дню бедствия и приближаете день наказания. | 3 Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия. | 3 Вы хотите отсрочить день беды — и лишь приближаете торжество насилия! |
4 вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища, | 4 Вы возлежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на диванах. Вы едите лучших ягнят, отобранных из отар, и молодых телят из стада. | 4 Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью, нежитесь на своих ложах. Вы питаетесь лучшими ягнятами и упитанными телятами. | 4 На ложах из кости слоновой, разваляся на них небрежно, ягнят едят понежнее, телят едят потучнее. |
5 поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид, | 5 Вы играете на гуслях и упражняетесь на музыкальных инструментах, как Давид. | 5 Вы горланите под звуки арфы и думаете, что сочиняете песни, как Давид. | 5 Напевают под звуки лиры: музыканты не хуже Давида! |
6 пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа! | 6 Вы пьёте вино из чаш и употребляете самые лучшие притирания, но не горюете о бедствиях Иосифа. | 6 Вы пьете вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Иосифа. | 6 Из жертвенных чаш пьют вино, умастясь лучшими благовониями, а крушение рода Иосифа их не печалит ничуть. |
7 За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных. | 7 Поэтому вы будете среди первых, кто отправится в изгнание, и закончатся ваши празднования и нега. | 7 Поэтому вы среди первых пойдете в плен, и кончится ликование изнеженных. | 7 За это первыми в плен пойдут — там лежать-пировать не придется! |
8 Клянется Господь Бог Самим Собою, и так говорит Господь Бог Саваоф: гнушаюсь высокомерием Иакова и ненавижу чертоги его, и предам город и все, что наполняет его. | 8 Господь, Бог наш, поклялся Самим Собой и говорит так: `Я ненавижу всё, чем гордится Иаков. Я ненавижу его крепости, И предам Я врагам этот город и всё, что находится в нём`. | 8 Собой поклялся Владыка Господь, и вот, что возвещает Господь, Бог Сил: — Я гнушаюсь гордостью Иакова, крепости его Мне ненавистны; Я отдам город врагам со всем, что есть в нем. | 8 Владыка Господь клянется Собою, и так говорит Господь, Бог Воинств: Гордость Иакова отвратительна Мне, ненавистны его укрепления. Город со всеми жителями Я предам в руки врагов! |
9 И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они, | 9 И если в каком-то доме останется десять человек, то умрут и они. | 9 Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. | 9 Даже если в каком-то доме останется десять человек, то умрут и они. |
10 и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости их из дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. И скажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня. | 10 И если родственник придёт, чтобы унести и предать тело сожжению, и спросит, не прячется ли кто в доме, а ему ответят `Нет`, то он скажет: `Тише! Мы не должны упоминать имени Господа`. | 10 И если кто-то еще скроется в доме, и придет родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела, и спросит его: «Есть ли кто еще с тобой?», а тот ответит: «Нет», — то он скажет: «Тихо! Мы не должны упоминать Имени Господа». | 10 Родственник придет за телом, чтобы умастить его перед погребением. Вынося покойника из дома, он спросит того, кто остался внутри: «Есть там еще?» Тот ответит: «Нет». Тогда он скажет: «Тихо! Лучше не призывать Господа». |
11 Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома - трещинами. | 11 Ибо Господь дал повеление, и большие дома развалятся на куски, а маленькие - на кусочки. | 11 Вот, Господь дал повеление, и разобьет большие дома на части, а маленькие на куски. | 11 Скоро Господь повелит дворцы обратить в руины, дома обратить в развалины. |
12 Бегают ли кони по скале? можно ли распахивать ее волами? Вы между тем суд превращаете в яд и плод правды в горечь; | 12 Скачут ли кони по скалистой земле? Распахивают ли её на волах? А вы превратили правосудие в яд, а правду - в горечь. | 12 Скачут ли лошади по скале? Пашут ли там на волах? Вы же превратили правосудие в яд и плод праведности — в горечь; | 12 Разве кони по скалам скачут? Разве пашут волами море? А вы превратили правосудие в яд, в полынь — плод справедливости! |
13 вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: `не своею ли силою мы приобрели себе могущество?' | 13 Вы счастливы в Ло-Деваре и говорите себе: `Не приобрели ли мы Карнаим своею собственной силой?` | 13 вы, ликующие о завоевании Ло-Девара и говорящие: «Разве не собственными силами взяли мы Карнаим? » | 13 Вы рады из-за Ло-Дева?ра, говорите: «Своими силами мы взяли Карна?им !» |
14 Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев, и будут теснить вас от входа в Емаф до потока в пустыне. | 14 И объявляет Господь, Бог Всемогущий: `Я приведу против вас народ, и он поработит всю вашу страну от Емафа до долины Арабах`. | 14 Господь, Бог Сил, возвещает: — Я подниму против вас народ, о дом Израиля, который будет угнетать вас от Лево-Хамата до иорданской долины. | 14 Скоро, израильтяне, — говорит Господь, Бог Воинств, — народ Я пошлю на вас, который станет теснить вас от Лево?-Хама?та до ложбины Аравы ! |