1 Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах. | 1 Не радуйся, Израиль! Не восторгайся, как другие народы! Ты отвернулся от Бога своего и стал, как блудница. Ты любишь блудодействовать на каждом гумне. | 1 Не радуйся, Израиль, не ликуй, как другие народы, потому что ты не был верен своему Богу, ты любишь заработок блудниц на каждой молотильной площадке. | 1 Не радуйся, Израиль, не веселись, как другие народы, — ведь ты блудил, отступив от своего Бога! Ты полюбил получать плату на каждом гумне с хлебом! |
2 Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их. | 2 Но зерно с этих токов не прокормит Израиль. Не получит он и вина в избытке. | 2 Молотильная площадка и давильня не накормят народ, молодое вино их подведет. | 2 Нет, не призна?ют их гумно и давильня, молодое вино отвергнет их. |
3 Не будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое. | 3 Израильтяне не останутся на земле Господа. Ефрем вернётся в Египет. Они будут есть в Ассирии нечистую пищу, которую есть не следует. | 3 Они не останутся в земле Господа. Ефрем вернется в Египет и будет есть нечистую пищу в Ассирии. | 3 Они не будут больше жить на земле Господней: Ефрем вернется в Египет, в Ассирии будут они есть нечистое. |
4 Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их - для души их, а в дом Господень он не войдет. | 4 Не будут израильтяне возливать вино на алтарь Господа. Они не будут возлагать Ему жертвоприношения. Хлеб от скорбящих не может быть жертвоприношением, ибо он оскверняет людей. Их хлеб не придёт в храм Божий, так как его едва хватит им самим на пропитание. | 4 Они не будут возливать винное приношение Господу, и их жертвоприношения не будут угодны Ему. Такие жертвоприношения будут для них как хлеб на похоронах: каждый, кто будет есть его, осквернится. Эта пища будет предназначена только для них самих. Она не войдет в храм Господа. | 4 Не принесут Господу возлияния вином, не будут Ему приятны их жертвы. Хлебом горя станут для них: всякий, кто поест, осквернится. Их хлеб — лишь для них самих, не войдет он в дом Господа. |
5 Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня? | 5 Израильтяне не смогут праздновать и отмечать праздники Господни. | 5 Что же вы будете делать в день ваших установленных праздников, в праздничные дни Господа? | 5 Что вы будете делать в день торжества, в день праздника Господня? |
6 Ибо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий терн будет в шатрах их. | 6 Израиль будет полностью уничтожен. Египет подберёт его останки, а Мемфис их похоронит. Сокровища их из серебра порастут сорняками, а шатры их зарастут шипами. | 6 Даже если вы избежите истребления, Египет соберет вас, а Мемфис похоронит. Ваши сокровища из серебра зарастут колючками, и жилища — терновником. | 6 Едва успели уйти от беды — Египет к рукам приберет, Ме?мфис в могилу сведет! Их лучшим серебром завладеют сорняки, колючки будут в их жилищах. |
7 Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности. | 7 Пророк говорит: `Израиль, пойми, пришло время расплаты. Настало время тебе заплатить за зло, которое ты совершил`. Но народ Израиля говорит: `Глуп пророк, выдающий себя за вдохновенного духом Божьим, безумен из-за беззаконий твоих и враждебности`. Пророк говорит: `Вы будете наказаны за беззакония ваши и враждебность`. | 7 Наступают дни наказания, близятся дни расплаты. Пусть знает это Израиль. Вы считаете пророка глупцом, а вдохновенного человека безумцем из-за того, что ваших грехов так много, и ваша враждебность столь велика. | 7 Пришли дни расплаты, пришли дни воздаяния — пусть знает Израиль! Пророк стал глупцом, тот, в ком Дух, — безумен, из-за великого твоего нечестия и ненависти великой. |
8 Ефрем - страж подле Бога моего; пророк - сеть птицелова на всех путях его; соблазн в доме Бога его. | 8 Бог и пророки - стражи Ефрема, но на пути его много капканов. Люди ненавидят пророка даже в доме Господа его. | 8 Пророк вместе с моим Богом – страж над Ефремом; все же силки ожидают его на всех его путях, и враждебность в доме Бога его. | 8 Ефрем надеется на моего Бога — но куда бы ни пошел пророк, на пути его ловушки, ненависть в доме его Бога. |
9 Глубоко упали они, развратились, как во дни Гивы; Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их. | 9 Израильтяне глубоко погрязли в подкупе, как во времена Гивы. Бог вспомнит их нечестивость и накажет их за грехи. | 9 Глубоко погрязли они в развращенности, как во времена города Гивы. Бог вспомнит об их зле и накажет их за грехи. | 9 Глубоко погрязли в преступлениях, как во дни Гивы! Он вспомнит об их нечестии, накажет их за грехи. |
10 Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, - но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили. | 10 Когда Я нашёл Израиль, он был для Меня, как виноград в пустыне, а предки твои были, как первый инжир. Но они пришли в Ваалфегору и посвятили себя Ваалу; и сами стали мерзкими, как идолы, которых они возлюбили. | 10 — Я нашел Израиль, как виноград в пустыне, Я увидел ваших отцов, как ранний плод инжира. Но когда они пошли к Баал-Пеору и посвятили себя этому постыдному идолу, они сами стали отвратительными, как тот идол, которого они так любили. | 10 «Я нашел Израиль, как первый плод на смоковнице, как виноград в пустыне — такими виделись Мне отцы их. А они пошли к Ваа?лу Пео?рскому, посвятили себя Сраму, стали мерзостью, как тот, кого они возлюбили! |
11 У Ефремлян, как птица улетит слава [чадородия]: ни рождения, ни беременности, ни зачатия [не будет]. | 11 И упорхнёт слава ефремлян, как птица. Не будет ни зачатия, ни беременности, ни родов. | 11 Будущая слава Ефрема улетит, словно птица. Не будет ни рождения, ни беременности, ни зачатия. | 11 Как стая птиц, разлетится слава Ефрема: ни ро?дов, ни беременности, ни зачатия! |
12 А хотя бы они и воспитали детей своих, отниму их; ибо горе им, когда удалюсь от них! | 12 А если им и удастся воспитать своих детей, Я отниму их прежде, чем успеют они вырасти. Я покину их, и останутся у них одни несчастья. | 12 Даже если они воспитают детей, Я отниму их. Горе им, когда Я отвернусь от них! | 12 Даже если вырастят сыновей, не оставлю им ни одного. Горе им будет, когда Я уйду от них! |
13 Ефрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце. | 13 Я вижу, как Ефрем заводит своих детей в ловушку к убийце. | 13 Я видел, Ефрем, как Тир, насажден на плодородном лугу, но Ефрем приведет своих детей к убийце. | 13 Когда Я увидел Ефрема, он казался Мне деревом, посаженным в степи, — а теперь Ефрем выводит своих детей к убийце!» |
14 Дай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу нерождающую и сухие сосцы. | 14 Господи, дай им то, что Ты желаешь. Дай им утробу, неспособную родить детей, и грудь, в которой нет молока. | 14 Дай им, Господи, – что же мне у Тебя попросить для них? — дай им утробу, неспособную родить, и грудь, в которой нет молока. | 14 Воздай им, Господи, чем Ты должен воздать: дай им пустую утробу, иссохшие груди. |
15 Все зло их в Галгале: там Я возненавидел их за злые дела их; изгоню их из дома Моего, не буду больше любить их; все князья их - отступники. | 15 Всё их зло - в Галгале, Я возненавидел их там. Я заставлю их покинуть мой дом за их злые дела. Я не буду любить их более. Их предводители - отступники. | 15 — Из-за всего их зла в Гилгале, Я там возненавидел их. Из-за их злых дел Я изгоню их из Моего дома. Я больше не буду любить их; все их вожди — отступники. | 15 «За все то зло, что они совершили в Гилгале, Я уже там возненавидел их. За их злодеяния Я изгоню их из Моего дома. Я не буду их больше любить — их начальники Мне непокорны. |
16 Поражен Ефрем; иссох корень их, - не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделенный плод утробы их. | 16 Ефрем будет наказан. Иссох корень их, и не будет у них больше потомства. А если они и родят, Я умерщвлю их ненаглядных детей. | 16 Ефрем поражен, их корень засох, они не приносят плода. Даже если они и будут рожать, Я умерщвлю их любимых детей. | 16 Повержен Ефрем! Иссох их корень, не принесут они плода. Если и будут рожать, Я истреблю все лучшее, что произведет их чрево». |
17 Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами. | 17 Эти люди не будут слушать моего Бога, и Он отвергнет их. И они будут бродить между народами, не имея дома. | 17 Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов. | 17 Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его, и будут они скитаться среди народов. |