1 Говорите братьям вашим: `Мой народ', и сестрам вашим: `Помилованная'. | 1 `Тогда говорите вашим братьям: «Мой народ», а сестрам говорите: «Он помиловал вас».` | 1 Говорите о ваших братьях: «Мой народ», и о своих сестрах: «Помилованная». | 1 Называйте своих братьев «Мой Народ», и сестер — «Помилованная!» |
2 Судитесь с вашею матерью, судитесь; ибо она не жена Моя, и Я не муж ее; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих, | 2 `Судитесь с вашей матерью. Судитесь! Ведь она Мне не жена, и Я ей не муж! Пусть она оставит распутство и отнимет любовников от своей груди. | 2 — Обличайте свою мать, обличайте ее, потому что она не Моя жена, а Я не ее муж. Пусть она уберет распутный взгляд со своего лица и разврат от грудей своих. | 2 «К ответу призовите вашу мать, к ответу: ведь она не жена Мне, и Я ей не муж. Пусть уберет блуд со своего лица и прелюбодеяния со своей груди, |
3 дабы Я не разоблачил ее донага и не выставил ее, как в день рождения ее, не сделал ее пустынею, не обратил ее в землю сухую и не уморил ее жаждою. | 3 А если она не бросит прелюбодеяние, Я раздену её донага, и останется она в чём мать родила. Я отниму у неё народ, и станет она подобна сухой и голой пустыне. Я замучаю её жаждой. | 3 Иначе, Я раздену ее догола и обнажу ее так, как в день ее рождения. Я уподоблю ее пустыне, превращу ее в сухую землю и уморю ее жаждой. | 3 иначе Я раздену ее донага, выставлю в чем мать родила. Превращу ее в пустыню, землю иссушенную, уморю жаждой. |
4 И детей ее не помилую, потому что они дети блуда. | 4 И не будет у Меня жалости к её детям, потому что они - дети блуда. | 4 Я не проявлю Своей любви к ее детям, потому что они дети разврата. | 4 И сыновей ее не помилую, ведь они блудные сыновья. |
5 Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: `пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки'. | 5 Их мать осрамила себя блудом. Она говорила: `Я пойду к моим любовникам. Они дают мне хлеб и воду, шерсть и лён, вино и елей`. | 5 Их мать была блудницей и зачала их в бесчестии. Она говорила: «Я пойду за моими любовниками, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, масло и напитки». | 5 Ибо блудила их мать, позором покрыла себя их родительница, говоря: „Пойду за моими любовниками, которые дают мне и хлеба и воды, и шерсти и льна, и масла и питье“. |
6 За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих, | 6 За это Я (Господь) прегражу тебе (Израилю) дорогу терновыми шипами и обнесу оградой, и она не найдёт своего пути. | 6 Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами и обнесу ее оградой, чтобы не нашла свой путь. | 6 За это Я прегражу ей дорогу терновником, обнесу оградой, и не найдет, куда идти. |
7 и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: `пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь'. | 7 И побежит она вслед за своими любовниками, но не догонит их, и будет она их искать, но не найдёт. И тогда она скажет: `Я возвращусь к моему первому мужу (Богу). С ним жизнь моя была лучше, чем теперь`. | 7 Она погонится за своими любовниками, но не догонит их. Она будет искать их, но не найдет. Тогда она скажет: «Я вернусь к своему мужу, потому что тогда мне было лучше, чем сейчас». | 7 Устремится за своими любовниками — и не догонит, будет искать — и не найдет. Тогда она скажет: „Вернусь к моему прежнему мужу, ведь лучше мне было тогда, чем теперь“. |
8 А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала. | 8 Она (Израиль) не знает, что это Я (Господь) давал ей зерно, вино и елей. Я давал ей в избытке золото и серебро, из которых израильтяне сделали истукана, идола Ваала. | 8 Она не поняла, что это Я давал ей зерно, молодое вино и масло, в изобилии одаривал ее серебром и золотом, а она использовала их для Баала. | 8 Не знала она, что это Я давал ей зерно, вино и масло, и множество серебра и золота — из которого сделали Ваа?ла! |
9 За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее. | 9 Но Я (Господь) вернусь. Я возьму назад Мой хлеб, когда придёт время урожая. Я возьму вино, когда созреет виноград. Я заберу назад шерсть и лён. Всё это Я дал ей, чтобы она могла прикрыть своё нагое тело. | 9 Поэтому Я заберу Мое зерно, когда оно созреет, и Мое молодое вино, когда оно будет готово. Я возьму назад Мои шерсть и лен, предназначенные для прикрытия ее наготы. | 9 За это Я отберу у нее Мое зерно, когда настанет пора урожая, и Мое вино, когда придет время сбора винограда; отниму и Мою шерсть, и Мой лен, которыми она прикрывает наготу свою. |
10 И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. | 10 Теперь же, Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от руки Моей. | 10 Итак, теперь Я открою ее наготу на глазах у ее любовников, и никто не спасет ее от Моей руки. | 10 В тот день Я обнажу ее срам перед любовниками, и никто не сможет вырвать ее из Моих рук. |
11 И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее. | 11 Я (Бог) положу конец её веселью, остановлю все торжества её, праздники новолунья и дни отдыха. | 11 Я положу конец всем ее празднованиям: ее ежегодным торжествам, праздникам Новолуния, субботам — всем установленным празднествам. | 11 Положу конец ее веселью — праздникам, новолуниям, субботам, всем торжественным дням. |
12 И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: `это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои'; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их. | 12 Я уничтожу её виноградные лозы и смоковницы, о которых она говорит: `Мои любовники дали мне всё это`. Я превращу её сады в глухие леса, и дикие звери поедят их плоды. | 12 Я уничтожу ее виноградные лозы и инжир, о которых она сказала: «Это плата, которую мои любовники дали мне». Я превращу их в заросли, и дикие животные будут поедать их плоды. | 12 Лозу и смоковницу, о которых она говорила: „Вот вознаграждение, которое дали мне любовники“, Я разорю, обращу в дикие заросли, и пожрут их дикие звери. |
13 И накажу ее за дни служения Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь. | 13 Она служила Ваалам, и Я накажу её за это. Она кадила им, украшая себя серьгами и ожерельями, а потом, забыв Меня, бежала к любовникам`. Так говорит Господь. | 13 Я накажу ее за те дни, когда она возжигала благовония Баалам. Она украшала себя серьгами и драгоценностями, и ходила за своими любовниками, а Меня забыла, — возвещает Господь. – | 13 Я заставлю ее ответить за дни, проведенные с Ваалами, которым она приносила жертвы. Надев серьги и украшения, ходила она за любовниками своими, а Меня забыла», — говорит Господь. |
14 Посему вот, и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню, и буду говорить к сердцу ее. | 14 `Теперь же Я (Господь) проучу её. Я увлеку её в пустыню и буду ласково с ней говорить. | 14 Поэтому теперь Я увлеку ее. Я приведу ее в пустыню и буду говорить с ней ласково. | 14 «И вот, Я выманю ее в пустыню и буду говорить с ней ласково. |
15 И дам ей оттуда виноградники ее и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как во дни юности своей и как в день выхода своего из земли Египетской. | 15 Я дам ей виноградники и долину Ахор как залог надежды. И ответит она тогда, как в дни юности своей, когда она вышла из земли Египетской`. | 15 Там Я верну ей ее виноградники и сделаю долину Ахор дверью надежды. Там она будет петь, как в дни своей юности, как в день, когда она вышла из Египта. | 15 Потом Я верну ей ее виноградники, а Долину Вреда обращу во Врата Надежды. Там она даст ответ — как в юности, как в день Исхода ее из Египта. |
16 И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: `муж мой', и не будешь более звать Меня: `Ваали'. | 16 Так говорит Господь: `Тогда ты будешь звать Меня: `Мой муж`, и не будешь называть Меня: `Мой Ваал`. | 16 В тот день, — возвещает Господь, – ты назовешь Меня: «Муж мой», и больше не будешь звать Меня: «Мой Господин ». | 16 В тот день, — говорит Господь, — ты назовешь меня Муж мой, и впредь не будешь звать меня Хозяин мой. |
17 И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их. | 17 Я вырву у неё из уст имена Ваалов, и она навсегда их забудет. | 17 Я удалю имена Баалов от уст твоих, и больше никогда их имена не будут призываемы. | 17 Ты удалишь имена Ваалов со своих уст, и не прозвучат их имена никогда больше. |
18 И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности. | 18 В то время Я заключу для них союз с полевыми зверями, с птицами небесными и со всеми земными пресмыкающимися. Я переломлю и лук, и меч, и боевое оружие. Я положу конец войне в этой земле и сделаю её безопасной, чтобы народ Израиля мог жить в мире. | 18 В тот день Я дам повеление диким зверям и птицам небесным, и творениям, пресмыкающимся по земле, не нападать на людей. Лук, и меч, и войну Я удалю из той земли, чтобы все могли жить в безопасности. | 18 В тот день Я заключу мир между ними и дикими зверями, и птицами небесными, и всякой живностью, что ползает по земле. Я уничтожу на их земле и лук, и меч, и всякое оружие и дам им жить в безопасности. |
19 И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии. | 19 И Я (Господь) навек обручусь с тобой как с Моей невестой. Я сделаю тебя невестой по правде и справедливости, с любовью и милосердием. | 19 Я обручу тебя с Собой навеки. Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и милости. | 19 Тогда Я обручусь с тобой навеки: обручусь справедливостью и правдой, добротой и милосердием. |
20 И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа. | 20 Я сделаю тебя Моей преданной невестой, и тогда ты познаешь Господа. | 20 Я обручусь с тобой в верности, и ты узнаешь Господа. | 20 Я обручусь с тобой верностью, и ты узнаешь Господа». |
21 И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю, | 21 И в тот день Я отвечу`. Так говорит Господь. `Я буду говорить с небом, и оно даст земле дождь. | 21 В тот день Я отвечу, – возвещает Господь, – Я скажу небу, и оно пошлет дождь на землю. | 21 «В тот день Я дам ответ! — говорит Господь, — Я дам ответ небесам, а они — земле. |
22 и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель. | 22 Земля откликнется хлебом, вином и елеем. И всё это будет дано Изреелю. | 22 Земля же даст зерно, молодое вино и оливковое масло. Так Я отвечу Изреелю. | 22 Земля даст ответ зерну, и вину, и маслу, а они дадут ответ Изреелю. |
23 И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: `ты Мой народ', а он скажет: `Ты мой Бог!' | 23 Я посею много зерна на её земле. Я помилую Непомилованную. Скажу Лоамми: «ты - Мой народ». А он скажет Мне: «Ты - мой Бог!»`. | 23 Я посею ее для Себя на земле. Я проявлю Свою милость к той, что Я назвал «Непомилованная». Тем, кто был назван «Не Мой народ», Я скажу «Вы — Мой народ», а они скажут: «Ты — наш Бог». | 23 Я посею ее для Себя на этой земле, и помилую Непомилованную. Я скажу Не Моему Народу: „Ты Мой народ“, а он скажет Мне: „Бог мой“». |