1 Слово Господнє, що було до Осії, Беерового сина, за днів Уззійї, Йотама, Ахаза, Єзекії, Юдиних царів, та за днів Єровоама, Йоашового сина, Ізраїлевого царя. | 1 Слово Господнє, котре було до Осії, Беерового сина, за днів Уззійї, Йотама, Ахаза, Єзекії, юдейських царів, та за днів Єровоама, Йоашового сина, царя ізраїльського. | 1 Слово Господнє, що було до Осії, сина Беері, за часів Уззії, Йотама, Ахаза та Єзекії, царів юдейських, і за часів Єровоама, сина Йоаса, царя ізраїльського. | 1 Господне слово, яке було до Осії сина Веіра в днях Озія і Йоатама і Ахаза і Езекії, царів Юди, і в днях Єровоама сина Йоаса, царя Ізраїля. | 1 Cлово Господнє, що надійшло до Осії Беерієнка в часах Юдейських царів Озії, Йоатама, Ахаза й Езекії та за днїв Ізраїлського царя Еробоама Йоасенка. |
2 Початок того, що Господь говорив через Осію. І сказав Господь до Осії: Іди, візьми собі жінку блудливу, і вона породить дітей блуду, бо сильно блудодіє цей Край, відступивши від Господа. | 2 Початок слова Господнього до Осії: І сказав Господь Осії: Іди, візьми собі за дружину блудницю і дітей блуду; бо вельми блудодіє земля оця, відступивши од Господа. | 2 Коли Господь почав говорити через Осію, він сказав до нього: «Іди, візьми собі за жінку блудницю й дітей блудних, бо край, покинувши Господа, тільки й знає, що блудувати.» | 2 Початок господнього слова до Осії. І Господь сказав до Осії: Ходи візьми собі жінку розпусницю і дітей з розпусти, бо розпустуючи розпустилася земля з позаду Господа. | 2 Початок слова Господнього до Осії. І сказав Господь Осії: Ійди, возьми за себе жену-блудницю, та й мати меш дїти блудні; бо вельми блудує ся земля, покинувши Господа. |
3 І він пішов, і взяв Ґомер, дочку Дівлаїма, і вона зачала, і породила йому сина. | 3 І пішов він, і взяв Гомер, доньку Дівлаїма, і вона зачала і породила йому сина. | 3 Пішов він і взяв Гомер, дочку Дівлаїма. Завагітніла вона й породила йому сина. | 3 І він пішов і взяв Ґомеру дочку Девилаїма, і вона зачала і породила йому сина. | 3 І пійшов він та й узяв Гомеру Диблаїмівну; й завагонїла вона та й уродила йому сина. |
4 І сказав Господь до нього: Назви ім'я йому Їзреел, бо ще трохи, і покараю кров Їзреелу на домі Єгу, і вчиню кінець царству Ізраїлевого дому. | 4 І Господь сказав йому: Назви ім'я йому Ізреел, бо ще небагато пролине, – і Я стягну кров Ізреелу з дому Єгу і покладу край царству Ізраїлевому. | 4 Господь сказав до нього: «Назви його Єзреел, бо ще трохи, й я відомщу кров Єзреела на домі Єгу та покладу край царству дому Ізраїля. | 4 І сказав Господь до нього: Прозви його імя Єзраел, томущо ще трохи і пімщу кров Єзраєли над домом Іия і відверну царство дому Ізраїля. | 4 І сказав йому Господь: Назви його Езреель (насїннє Боже); не задовгий бо час навідаю я карою за кров Езреелеву дом Егуїв і зроблю кінець царюванню дому Ізрайлевого, |
5 І станеться того дня, і Я зламаю Ізраїлевого лука в долині Їзреел. | 5 І станеться того дня, Я зламаю лука Ізраїля в долині Ізреел. | 5 Того дня я зламаю лук Ізраїля в Єзреел-долині.» | 5 І буде, що в тому дні розібю лук Ізраїля в долині Єзраела. | 5 І станеться того дня, що поломлю лука Ізрайлевого на Езреель-долинї. |
6 І зачала вона ще, і породила дочку. І сказав Він йому: Назви ім'я їй Ло-Рухама, бо більше Я вже не змилуюся над Ізраїлевим домом, бо вже більше не прощу Я їм. | 6 І зачала вона знову й породила доньку, і Він сказав йому (Осії): Назви їй ім'я Ло-Рухама; бо Я вже не буду милувати дім Ізраїля, аби прощати їм. | 6 Завагітніла вона знову й породила дочку. І він сказав до нього: «Назви її: Непомилувана, бо я не буду більше милувати дому Ізраїля; я ніяк не прощу їм. | 6 І вона знову зачала і породила дочку. І Він сказав йому: Прозви її імя Не Помилувана, томущо не додам більше милувати дім Ізраїля, але лиш вистроївшись проти, вистроюся проти них. | 6 І завагонїла вона вдруге, та й уродила дочку; й повелїв йому: Назви її Лорухама (непомилувана); бо я вже не буду милуватись над домом Ізрайлевим, щоб прощати йому. |
7 А над Юдиним домом Я змилуюся, і допоможу їм через Господа, їхнього Бога, але не допоможу їм ані луком, ані мечем, ані війною, кіньми чи верхівцями. | 7 А дім Юдин помилую і врятую їх у Господі Бозі їхньому, врятую їх не луком, не мечем, не війною, не кіньми чи вершниками. | 7 А над домом Юди я змилуюся і спасу їх Господом, Богом їхнім. Я не спасу їх ні луком, ні мечем, ні війною, ні кіньми, ні їздцями.» | 7 А синів Юди Я помилую і спасу їх в їхньому Господі Бозі, і не спасу їх луком, ані мечем, ані війною, ані колісницями, ані кіньми, ані вершниками. | 7 Дом же Юдин помилую й спасу їх у Господї Бозї їх, спасу їх не луком, нї мечем, нї боєм, нї кіньми й їздецями. |
8 І відлучила вона Ло-Рухаму, і зачала знову, і породила сина. | 8 І відлучила вона Ло-Рухаму (непомилувану), і зачала знову, і породила сина. | 8 Відлучила вона Непомилувану й завагітніла та породила сина. | 8 І вона відлучила від грудей Не Помилувану і зачала знову і породила сина. | 8 Як же вона одлучила Лорухаму, завагонїла й вродила сина. |
9 А Він сказав: Назви ім'я йому Ло-Аммі, бо ви не народ Мій, і Я не буду ваш! | 9 І сказав Він: Назви ім'я йому Ло-Аммі, бо ви – не Мій народ, і Я не буду вашим [Богом]. | 9 І він сказав: «Назви його: Не-Мій-Народ, бо ви - не мій народ, а я - не ваш.» | 9 І Він сказав: Прозви його імя Не Мій Нарід, томущо ви не мій нарід, і Я не є ваш. | 9 І сказав (Господь): Назви його Лоаммій (не мій нарід); ви бо не мій люд, а я не ваш. |
10 (2-1) І буде число Ізраїлевих синів, як морський пісок, що його не можна ані зміряти, ані злічити. І станеться, замість того, що говориться їм: Ви не народ Мій, буде їм сказано: Ви сини Бога Живого. | | | | 10 Та все ж таки буде синів Ізрайлевих стілько, як піску морського, що не мож його нї переміряти, нї перелїчити, й там, де їм говорено: ви не мій люд, звати муть їх синами живого Бога. |
11 (2-2) І будуть зібрані разом сини Юдині та сини Ізраїлеві, і настановлять собі одного голову, і повиходять з землі, бо великий день Їзреелу. | | | | 11 І зійдуться сини Юдині й сини Ізрайлеві докупи й настановлять над собою одного головою та й вийдуть із землї неволї; день бо Езреелїв великий. |