1 Згадай, Господи, що з нами сталося, зглянься й побач нашу ганьбу, | 1 Пригадай, Господе, що над нами звершилося; поглянь і подивися на наругу нашу. | 1 Згадай, о Господи, що сталося з нами! Глянь, подивись на наругу нашу! | 1 Господи, згадай те, що сталося нам. Поглянь і подивися на нашу погорду. | 1 С погадай же, Господи, що з нами сталось; зглянься, подивися на пониженнє наше! |
2 наша спадщина дісталась чужим, доми наші чужинцям! | 2 Спадок наш перейшов до чужих, оселі наші – до чужинців. | 2 Спадщина наша припала зайдам, доми наші - чужинцям. | 2 Наше насліддя обернулося іншим, наші доми чужинцям. | 2 Наше наслїддє досталось невірам, доми наші - чужим чуженицям; |
3 Поставали ми сиротами: нема батька, а матінки наші неначе ті вдови!... | 3 Ми стали сиротами, без батька; матері наші – що вдови. | 3 Ми сироти без батька, і, а наші матері немов удовиці. | 3 Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері як вдови. | 3 Ми сироти - безбатьченки; матері наші - вдовицї. |
4 Свою воду за срібло ми п'ємо, наші дрова за гроші одержуємо... | 4 Воду свою п'ємо за срібло, дрова наші дістаються нам за гроші. | 4 Воду нашу за гроші п'ємо, дрова наші набуваємо за плату. | 4 З наших днів наші дерева в заміну прийшли. | 4 Власну воду ми пємо за гроші, дрова наші здобуваєм за плату. |
5 У потилицю нас поганяють, помучені ми, і спокою не маємо! | 5 Нас підганяють у потилицю, ми працюємо – і не маємо спочину. | 5 Ярмо в нас на шиї, нами поганяють; працюємо, нема нам відпочинку. | 5 Ми переслідувані на нашій шиї. Ми трудилися, ми не спочили. | 5 Нас поганяють, бючи в потилицю, а в роботї нема нам відпочинку. |
6 До Єгипту й Асирії руку витягуємо, щоб насититись хлібом! | 6 Простягаємо руку до єгиптян, до асирійців, щоб насититися хлібом. | 6 Ми до Єгипту простягаєм руку та до Ашшуру, щоб насититись хлібом. | 6 Єгипет дав руку, Ассур на насичення хлібів. | 6 І до Египту ми й до Ассура руку по хлїба шматок простягаєм. |
7 Батьки наші грішили, але їх нема, а ми двигаємо їхні провини! | 7 Батьки наші грішили; їх уже нема, а ми зазнаємо покарання за беззаконня їхні. | 7 Батьки наші згрішили, та їх нема вже, а ми несемо кару за їхні беззаконства. | 7 Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня. | 7 Наші батьки провинили, та їх нема вже, ми ж двигаємо кару за їх беззаконства. |
8 Раби запанували над нами, і немає нікого, хто б вирятував з їхньої руки... | 8 Раби панують над нами, і нікому визволити від їхніх рук. | 8 Раби над нами вередують, і нікому нас визволити з їхніх рук. | 8 Раби нами заволоділи, немає того хто визволяє з їхніх рук. | 8 Раби вередують над нами, та й нїкому вирвати з рук їх. |
9 Наражуючи свою душу на меч у пустині, достаємо свій хліб... | 9 З небезпекою для життя від меча, в пустелі здобуваємо хліб собі. | 9 Ціною нашого життя здобуваємо хліб свій, наражені мечеві пустині. | 9 Нашими душами принесемо наш хліб від лиця меча пустині. | 9 В небезпецї перед мечем ми хлїб наш по степу здобуваєм. |
10 Шкіра наша, мов піч, попалилась з пекучого голоду... | 10 Шкіра наша почорніла, мов піч, від пекучої голоднечі. | 10 Шкіра на нас, як піч, гаряча від пекучої голоднечі. | 10 Наша скіра почорніла як піч, від лиця бурі голоду. | 10 Скіра на нас, наче в печі, счорнїла від пекучої голоднечі. |
11 Жінок на Сіоні безчестили, дівчат по Юдейських містах... | 11 Дружин безчестять на Сіоні, юнок – у містах юдейських. | 11 Жінок знечещено в Сіоні, дівчат - у містах юдейських. | 11 Жінок впокорили в Сіоні, дівчат в містах Юди. | 11 Наших жінок безчестять у Сионї, дївчат - в городах Юдейських. |
12 Князі їхньою рукою повішені, лиця старих не пошановані... | 12 Князі їхньою рукою повішені, лиця старих не пошановані. | 12 Повішено князів їхніми руками, обличчя старших не поважано. | 12 Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені. | 12 Князї повішані їх руками, лиця старшин у зневазї. |
13 Юнаки носять камінь млиновий, а хлопці під ношею дров спотикаються... | 13 Юнаків забирають до жорен, і підлітки падають під в'язками дрів. | 13 Хлопці носили жорна, а діти спотикались під дровами. | 13 Вони підняли вибрані жорна, і молоді в колодах послабли. | 13 Молодики наші жорнами мелють, недолїтки падуть під ношами дров. |
14 Перестали сидіти старші в брамі, юнаки свою пісню співати, | 14 Старці вже не сидять біля брами, а юнаки не співають. | 14 Старші в воротях уже більш не сідають, хлопці вже більш не бавляться. | 14 І старців не стало при брамі, вибраних від їхніх пісень. | 14 Старцї вже в воротях не засїдають, паробки не сьпівають. |
15 втіха нашого серця спинилась, наш танець змінивсь на жалобу... | 15 Затихла радість серця нашого; наші танці обернулися на жалобу. | 15 Погасла радість у нашім серці, танки наші на жалобу змінились. | 15 Не стало радости нашого серця, наш хор повернувся у плач. | 15 Радощів серце вже наше не знає, наші танцї в жалощі змінились. |
16 Спала корона у нас з голови, о горе, бо ми прогрішились, | 16 Упав вінець з голови нашої; горе нам, що ми згрішили! | 16 Вінець упав з голови в нас. Ой, горе нам, бо ми згрішили! | 16 Впав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили. | 16 Із голови в нас вінки поспадали, горе нам, що ми провинили! |
17 тому наше серце боляще, тому наші очі потемніли, | 17 Тому-то знемагає серце наше; і від цього потьмяніли очі наші. | 17 От чому серце ниє у нас, ось чому в очах у нас потемніло. | 17 Через це наше серце стало заболеним, через це наші очі потемніли. | 17 От чому серце в нас ниє, от чого в нас ув очах потемнїло! |
18 через гору Сіон, що спустошена, бродять лисиці по ній... | 18 Бо спорожніла гора Сіон, – лисиці бігають по ній. | 18 Бо гора Сіон опустіла, лисиці бродять по ній! | 18 За гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшли крізь неї. | 18 Ой попустїли вершини Сионські, хиба шакалі ходять по них. |
19 Пробуваєш Ти, Господи, вічно, Твій престол з роду в рід: | 19 Ти, Господе, існуєш вічно; престол Твій – від роду й до роду. | 19 Ти ж, Господи, повіки перебуваєш; престол твій з роду й до роду. | 19 Ти ж, Господи, на віки поселишся, твій престіл в рід і рід. | 19 Господи! ти пробуваєш во віки; твій престол стоїть з роду до роду. |
20 Нащо ж нас забуваєш навік, покидаєш на довгі дні нас? | 20 Нащо зовсім нас забуваєш, залишаєш нас на тривалий час? | 20 Чому ти нас назавжди забуваєш і нас так надовго покидаєш? | 20 Навіщо на віки забудеш про нас, оставиш нас на довжину днів? | 20 Чом же ти позабув нас, чом покинув нас на так довгий час? |
21 Приверни нас до Себе, о Господи, і вернемось ми, віднови наші дні, як давніше було! | 21 Наверни нас до Тебе, Господе, і ми навернемося; обнови дні наші, як у старожитні часи. | 21 Наверни нас, Господи, до себе, і ми повернемось: обнови наші дні, як було колись. | 21 Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося. І обнови наші дні як раніше. | 21 О, приверни нас до себе, Господи, а ми привернемось; понови днї наші, як се зпершу було! |
22 Хіба Ти цілком нас відкинув, прогнівавсь занадто на нас?... | 22 Невже Ти назовсім відкинув нас і виповнився гнівом без міри? | 22 Невже ти зовсім нас відкинув, на нас без міри прогнівався? | 22 Бо відкидаючи Ти нас відкинув, дуже розгнівавшись на нас. | 22 Чи то ж се зовсїм ти нас відцурався, прогнївився на нас без міри? |