1 Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его - как горящий светильник. | 1 Люблю Сион и говорить о нём не прекращу, люблю Иерусалим и речь о нём продолжу, покуда правда и спасение не засияют пламенным огнём. | 1 Ради Сиона не буду молчать, ради Иерусалима не успокоюсь, пока его праведность не воссияет, как заря, и его спасение — как факел пылающий. | 1 Я не умолкну ради Сиона, не успокоюсь ради Иерусалима, пока не явится его избавление — как яркий свет, его спасение — как пылающий факел! |
2 И увидят народы правду твою и все цари - славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа. | 2 И все народы смогут правду твою увидеть, все цари увидят твою славу, и новым именем тебя все нарекут, которое Господь Сам изберёт. | 2 Народы увидят твою праведность, и все цари — твою славу. Ты назовешься новым именем, которое нарекут Господни уста. | 2 Увидят народы твое избавление, все цари твою славу увидят, и будет наречено тебе новое имя, Господь тебе имя даст! |
3 И будешь венцом славы в руке Господа и царскою диадемою на длани Бога твоего. | 3 Господь тобой гордиться будет, ты станешь короной драгоценной в руке Господней. | 3 Ты будешь венком славы в руке Господней, царским венцом в руке твоего Бога. | 3 Ты станешь венцом славы в руке Господа, царским венцом в руке Бога твоего. |
4 Не будут уже называть тебя `оставленным', и землю твою не будут более называть `пустынею', но будут называть тебя: `Мое благоволение к нему', а землю твою - `замужнею', ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается. | 4 Уже никто тебя не назовёт `народом, оставленным Богом`, не назовут твою землю `уничтоженной Богом`. `Народ, возлюбленный Богом` - так называть тебя будут, землю твою станут `невестою Бога` звать. Ибо Господь тебя любит, и земля твоя - для Него. | 4 Не будут уже называть тебя «брошенной», и землю твою называть «разоренной», но будешь названа «Моя радость в ней», а земля твоя — «Замужней », потому что ты будешь отрадой Господу, и земля твоя будет замужней. | 4 Уже не будут тебя Покинутой называть, не будут звать твою землю Заброшенной. Тебя нарекут Желанной, землю твою — Замужней, ибо желанна ты Господу, и твоя земля не останется без мужа. |
5 Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой. | 5 Если влюбляется юноша, то женится на девушке, в которую он влюблён. Так и Творец твой женится на тебе. И как жених радуется жене своей, так и Бог будет рад тебе. | 5 Как юноша женится на девушке, так сыновья твои женятся на тебе; как радуется о невесте жених, так твой Бог будет радоваться о тебе. | 5 Как юноша с девой вступает в брак, так вступят с тобою в брак обитатели твои. Как радуется невесте жених, так возрадуется о тебе твой Бог. |
6 На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, которые не будут умолкать ни днем, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, - | 6 `На стенах твоих, Иерусалим, Я поставлю своих сторожей, они и днём, и ночью будут неумолчно молиться`. Не умолкайте, стражники, молитесь и напоминайте Господу о Его обещаньях! | 6 — Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим; не умолкнут они ни днем, ни ночью. О вы, напоминающие Господу, не отдыхайте! | 6 «На стенах твоих, Иерусалим, Я ставлю стражей, и не смолкнут их голоса никогда, ни днем ни ночью!» Не давайте себе покоя, возглашающие имя Господа! |
7 не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле. | 7 Молитесь Господу, доколе Он не сделает Иерусалим земною славой. | 7 И не давайте Ему покоя, пока не упрочит Он Иерусалим пока не прославит его по всей земле. | 7 И Ему не давайте покоя, пока Он не возведет Иерусалим, пока не прославит Он город этот по всей земле! |
8 Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дам зерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего, над которым ты трудился; | 8 Господь дал обещание и силой Своею доказал, что сдержит клятву. Господь сказал: `Я обещаю, что отныне никогда не дам врагам ваш хлеб, что больше никогда враги не отберут у вас вино. | 8 Поклялся Господь правой рукой, рукой Своей могучей: — Впредь не отдам твое зерно в пищу твоим врагам, и чужеземцы больше не будут пить твое вино, над которым ты трудился; | 8 Господь клянется Своею правой рукой, рукою могучей Своей клянется: «Не отдам Я больше врагам твой хлеб, чужестранцам не пить вина, над которым ты трудилась! |
9 но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего. | 9 Кто собирает хлеб, тот будет есть его и будет Господа хвалить, кто собирает виноград, тот будет пить с виноградников своих вино. Так будет на Моей святой земле`. | 9 но те, кто жнут, будут есть и Господа славить, и те, кто собирает виноград, будут пить вино во дворах Моего святилища. | 9 Кто зерно собирал — те и будут есть хлеб, и Господа будут хвалить. Кто собирал виноград — те и будут пить вино во дворах святилища Моего». |
10 Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов! | 10 Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народа! | 10 Проходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь. Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни! Поднимите народам знамя! | 10 Выходите же из ворот, выходите, народу приготовьте дорогу! Проложите же путь, проложите, уберите прочь камни, поднимите знамя для народов! |
11 Вот, Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядет Спаситель твой; награда Его с Ним и воздаяние Его пред Ним. | 11 Слушайте! Всем дальним землям говорит Господь: `Скажите народу Сиона, что идёт их Спаситель и несёт им награду с Собой. | 11 Господь объявил до края земли: — Скажите дочери Сиона: «Вот, идет твой Спаситель! С Ним награда Его, и Его воздаяние сопровождает Его!» | 11 Вот, Господь возвещает во все концы земли: «Скажите дочери Сиона: „Вот, приходит спасение твое! Вот, с Ним — награда, перед Ним идет воздаяние“». |
12 И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным. | 12 Народ Его назовут святым, спасённым Господом, а Иерусалим назовут городом, Богом спасённым и Богу желанным`. | 12 Они назовутся Святым Народом и Господними Искупленными; а тебя назовут Взысканным, Неоставленным Городом». | 12 Нарекут их: Святой Народ, Спасенные Господом. А тебя нарекут: Желанная, Непокинутый Город. |