1 Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей. | 1 Господь сказал: `Будьте справедливы ко всем и делайте только праведное, потому что скоро придёт к вам спасение Моё. Скоро всему миру будет явлена Моя доброта`. | 1 Так говорит Господь: — Храните правосудие и творите правду, потому что скоро придет спасение Мое, и откроется Моя правда. | 1 Так говорит Господь: «Праведны будьте, поступайте по справедливости! Скоро Я ниспошлю избавление, скоро явится спасение, посланное Мною. |
2 Блажен муж, который делает это, и сын человеческий, который крепко держится этого, который хранит субботу от осквернения и оберегает руку свою, чтобы не сделать никакого зла. | 2 Благословен будет тот, кто чтит законы Божьи и соблюдает день субботний. Кто не делает зла, будет счастлив. | 2 Блажен человек, делающий это, крепко этого держащийся, хранящий субботу, не оскверняя ее, и удерживающий руку, чтобы не делать никакого зла. | 2 Счастлив тот, кто поступает по правде, кто держится за нее, кто хранит субботу, кто ее не оскверняет, руки свои хранит — не делает зла». |
3 Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: `Господь совсем отделил меня от Своего народа', и да не говорит евнух: `вот я сухое дерево'. | 3 Иноплеменник же пусть не говорит: `Я не могу присоединиться к Господу, Господь продолжает отделять меня от Своего народа`. И пусть не говорит евнух: `Я всего лишь сухой кусок дерева и не могу иметь детей`. | 3 Пусть никто из чужеземцев, присоединившихся к Господу, не говорит: «Господь непременно отделит меня от Своего народа». Пусть ни один евнух не сетует: «Я — только засохшее дерево». | 3 Пусть иноплеменник, боящийся Господа, не говорит: «Отторгнет меня Господь от народа Своего!» Пусть евнух не говорит: «Я иссохшее дерево!» |
4 Ибо Господь так говорит об евнухах: которые хранят Мои субботы и избирают угодное Мне, и крепко держатся завета Моего, - | 4 Они не должны так говорить, ибо Господь о них сказал: `Они соблюдают день субботний и выбирают угодное Мне, они истинно следуют завету Моему. | 4 Ведь так говорит Господь: — Евнухам, хранящим Мои субботы, избирающим то, что Мне угодно, и крепко держащимся завета со Мною, | 4 Ибо так говорит Господь: «Тем евнухам, что хранят субботы Мои, избирают угодное Мне и держатся договора со Мной, |
5 тем дам Я в доме Моем и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям; дам им вечное имя, которое не истребится. | 5 И Я поставлю камень в храме Моём для них, их имена будут помнить в Моём городе. Я дам евнухам этим нечто лучшее, чем дочери и сыновья, Я дам им вечное имя, и они не будут отторжены от Моего народа`. | 5 Я дам в Моем храме и его стенах памятный знак и имя, лучшие, чем сыновья и дочери; Я дам им вечное имя, которое не исчезнет. | 5 Я дарую каждому памятник и имя в Храме Моем, в Моих стенах, и это будет лучше, чем сыновья и дочери. Каждому из них Я дарую вечное имя, которое не исчезнет. |
6 И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета Моего, | 6 И некоторые из неиудеев присоединятся к Господу, они смогут служить Ему и любить Имя Господнее. Они присоединятся к Господу, чтобы стать Его слугами, они будут соблюдать субботу, как день поклонения, и будут твёрдо держаться Моего завета. | 6 А чужеземцам, присоединившимся к Господу, чтобы служить Ему, любить Имя Господне и поклоняться Ему, – всех, хранящих субботу, не оскверняя ее, и крепко держащихся завета со Мною, | 6 А иноплеменников, что боятся Господа, служат Ему, имя Его возлюбили, стали Ему рабами, хранят субботу, не оскверняют ее, держатся договора со Мной, — |
7 Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов. | 7 Господь говорит: `Тех людей Я приведу на Мою святую гору и сделаю их счастливыми в доме Моей молитвы, их дары и жертвы будут Мне приятны, ибо Мой храм будет домом молитвы для всех народов`. | 7 Я приведу на Мою святую гору и дарую им радость в Моем доме молитвы. Их всесожжения и жертвы будут приняты на Моем жертвеннике; потому что дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов. | 7 их приведу Я на гору святую Мою, в Доме молитвы Моем дарую им радость. Будут угодны Мне всесожжения и жертвы их, принесенные на жертвеннике Моем; у всех народов Мой Храм называться будет Домом молитвы». |
8 Господь Бог, собирающий рассеянных Израильтян, говорит: к собранным у него Я буду еще собирать других. | 8 Господь Всемогущий сказал: `Народ израильский был вынужден покинуть свою страну, но Господь соберёт их вместе`. Господь говорит: `Я снова соберу этот народ`. | 8 Так возвещает Владыка Господь, собирающий изгнанников Израиля: — Я соберу к ним еще и других, кроме тех, кто уже собран. | 8 Так говорит Господь Бог, собирающий изгнанных сынов Израиля: «Кроме тех, кто здесь уже собран, соберу Я сюда и других». |
9 Все звери полевые, все звери лесные! идите есть. | 9 Все дикие звери в лесах, приходите и ешьте! | 9 Идите, все звери полевые, идите и ешьте, все звери лесные! | 9 Дикие звери, приходите и ешьте, приходите, звери лесные! |
10 Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать. | 10 Слепы все их пророки и не знают ничего. Они словно псы, которые не лают, а только и знают, что лежат на земле и спят. О, как они любят спать! | 10 Стражи Израиля слепы, все они невежды; все они — псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать. | 10 Сторожа здесь слепы и неразумны, все они — псы немые, неспособные лаять. Разлеглись и дремлют, поспать они любят… |
11 И это псы, жадные душею, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть; | 11 Они словно псы голодные, не знающие насыщения. Пастухи не знают, что делают. Они разбрелись, как овцы, стали корыстны и стремятся ублажить лишь себя. | 11 Псы они ненасытные, им никогда не наесться вдоволь. Они пастухи безрассудные; каждый глядит в свою сторону, всякий ищет своей наживы. | 11 Жадные псы, ненасытные! Они — пастухи, лишенные разумения, каждый идет по своей дорожке, каждый лишь собственной выгоды ищет. |
12 приходите, говорят, я достану вина, и мы напьемся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да еще и больше. | 12 Они говорят: `Я выпью вина, выпью много пива`. И на следующий день делают то же самое, только выпивают ещё больше! | 12 «Приходите, — кричат, — я вина достану! Напьемся хмельным питьем! А завтра будет все как сегодня или даже еще лучше». | 12 «Приходите, я выставлю вина, напьемся хмеля! И завтрашний день проведем так же, повеселимся на славу!» |