1 Пророчество о Египте. - Вот, Господь восседит на облаке легком и грядет в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нем. | 1 Вот печальная весть о Египте. Взгляни, на быстром облаке Господь приходит, Господь войдёт в Египет, и все ложные боги содрогнутся от страха. Египет был смел, но смелость его растает, как воск. | 1 Пророчество о Египте. Вот, Господь восседает на быстром облаке и несется в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут. | 1 Пророчество о Египте. Господь воссел на легком облаке, летит в Египет. Дрожат пред Ним идолы Египта, сердце Египта замерло от страха! |
2 Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством. | 2 Господь говорит: `Я стану причиной, по которой египтяне будут сражаться друг с другом, брат против брата, сосед против соседа, город с городом, царство с царством`. | 2 — Я подниму египтян на египтян – брат будет сражаться с братом, друг — с другом, город — с городом, царство — с царством. | 2 «Я сделаю так, что Египет ополчится сам на себя: брат нападет на брата, сосед нападет на соседа, город — на город, царство — на царство! |
3 И дух Египта изнеможет в нем, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мертвых и к гадателям. | 3 Народ Египта не будет знать, что делать, и станет искать совета у ложных богов и мудрецов, у волшебников и гадалок, но их советы будут бесполезны. | 3 Египтяне падут духом, и Я расстрою их замыслы. Они станут вопрошать идолов и духов умерших, вызывателей мертвых и чародеев. | 3 Египтяне перепугаются, лишу Я их разумения — и они обратятся за советом к идолам, к призракам, к тем, кто вызывает мертвецов и духов-ведунов. |
4 И предам Египтян в руки властителя жестокого, и свирепый царь будет господствовать над ними, говорит Господь, Господь Саваоф. | 4 Создатель, Господь Всемогущий, говорит: `Я отдам Египет жестокому властителю, и могущественный царь будет править Египтом. | 4 Я предам египтян во власть жестокого господина, и безжалостный царь будет править ими, – возвещает Владыка, Господь Сил. | 4 Властителю жестокому отдам Я Египет, суровый царь будет ими править!» ?— говорит Господь, Бог Воинств. |
5 И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет; | 5 Нил пересохнет, и воды моря иссякнут. | 5 Воды реки Нила иссохнут, пересохнет русло и станет сушей. | 5 Воды моря отступят, и Река пересохнет, обмелеет. |
6 и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут. | 6 Реки станут зловонными, пересохнут каналы, иссякнет вода, сгниют камыш и тростник. | 6 Каналы начнут смердеть; реки Египта обмелеют и пересохнут. Выгорят и тростник, и камыш, | 6 Смердеть станут протоки, реки Египта иссякнут и пересохнут. Почернеют тростник и камыш. |
7 Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет. | 7 Всё, что растёт вдоль берега, погибнет и развеется ветром. Даже в устье реки всё завянет. | 7 и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет. | 7 Заросли на нильских берегах и хлеба, что растут у Нила, увянут, развеяны будут, исчезнут. |
8 И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние; | 8 И будет плач среди рыбаков на Ниле, который кормил их, а теперь пересох. | 8 Рыбаки будут стенать, все забрасывающие в Нил крючки заплачут; бросающие в воду сети впадут в уныние. | 8 Зарыдают рыбаки: слезами зальются те, кто рыбу в Ниле удил, поникнут горестно те, кто закидывал в воду сеть. |
9 и будут в смущении обрабатывающие лен и ткачи белых полотен; | 9 И все, кто ткёт льняное полотно, останутся без дела и без льна, ибо откуда взять лён, если пересохли реки? | 9 Обрабатывающие лен придут в отчаяние, ткачи лучших льняных полотен потеряют надежду. | 9 В отчаянье впадут чесальщики льна, ткачи побледнеют. |
10 и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе. | 10 И самая сила его, те, кто строил плотины, чтобы сохранить воду, будут сокрушены. | 10 Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом. | 10 Будут прядильщики сломлены горем, скорбь охватит души работников наемных. |
11 Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: `я сын мудрецов, сын царей древних?' | 11 Правители Цоана обезумели, мудрые советники фараона дают бессмысленные советы. Они утверждают, что мудры, что они из старинных царских семей, но они не так мудры, как они думают`. | 11 Совсем обезумели правители Цоана; мудрые советники фараона подают глупый совет. Как вы скажете фараону: «Я один из мудрецов, настолько мудрый, как древние цари»? | 11 Как глупы цо?анские вельможи! Мудрецы, советники фараона, безумные советы дают! И вы фараону говорите, что вы — потомки мудрецов, потомки древних царей? |
12 Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте. | 12 Египет, где твои мудрецы? Пусть они узнают, пусть скажут тебе, что Господь задумал о Египте. | 12 Где теперь твои мудрецы? Пусть покажут тебе, пусть откроют, что Господь Сил замыслил против Египта. | 12 Где же они, твои мудрецы? Пусть они тебе скажут — пусть все узнают о том, что определил Египту Господь Воинств! |
13 Обезумели князья Цоанские; обманулись князья Мемфисские, и совратил Египет с пути главы племен его. | 13 Правители Цоана обмануты, правители Мемфаса верили в ложных богов и повели Египет неверной дорогой. | 13 Обезумели правители Цоана, в заблуждении правители Мемфиса; главы Египта сбили его с пути. | 13 Цо?анские вельможи разум потеряли! Но?фские вельможи обманывают себя! Сбили с пути Египет главы его племен. |
14 Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей. | 14 Растерялись по воле Господа правители Египта, они и сами блуждают, и Египет совратили с пути истинного. | 14 Господь излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах: шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте. | 14 Господь помутил их разум, и они совсем сбили Египет с пути: теперь Египет — как пьяный, дорогу потерявший, который топчется в своей блевотине. |
15 И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость. | 15 Они во всех делах, как пьяные, валяющиеся на земле, они ни на что не способны (правители - головы и хвосты, крона и ствол растений). | 15 Ни голова, ни хвост, ни ветвь пальмы, ни тростник ничего для Египта не могут сделать. | 15 И уже никто не поможет Египту: ни голова его, ни хвост, ни пальмовая ветвь, ни тростник. |
16 В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них. | 16 В тот день египтяне будут испуганы, как женщины. Господь поднимет руку для наказания, и страх их будет велик. | 16 В тот день египтяне станут как женщины — задрожат они от страха перед поднятой рукой Господа Сил. | 16 В тот день египтяне будут как женщины — задрожат они в страхе пред Господом Воинств, когда Он занесет над ними руку! |
17 Земля Иудина сделается ужасом для Египта; кто вспомнит о ней, тот затрепещет от определения Господа Саваофа, которое Он постановил о нем. | 17 Земля Иудеи будет для всех ужасом, каждый в Египте, кто услышит слово `Иудея`, затрепещет от страха, ибо Господь Всемогущий обрёк на это Египет. | 17 Иудейская земля наведет на египтян ужас. Всякий, при ком упомянут об Иудее, испугается из-за замысла, который вынашивает против них Господь Сил. | 17 Земля Иудеи станет ужасом для египтян: если упомянут ее, любой из них ужаснется — вспомнив о том, что определил им Господь Воинств. |
18 В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовется городом солнца. | 18 В те дни пять городов будут говорить на языке ханаанском, один из них будет назван городом разрушения. Люди будут обещать следовать за Господом Всемогущим. | 18 В тот день пять египетских городов будут говорить на языке Ханаана и клясться в верности Господу Сил. Один из них будет назван Городом Солнца . | 18 В тот день в Египте будет пять городов, говорящих на языке Ханаа?на и давших клятву Господу Воинств; один из них будет зваться Городом Солнца [85]. |
19 В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу - у пределов ее. | 19 В те дни посреди Египта будет алтарь Господу, а на границе Египта - памятник в знак почитания Господа. | 19 В тот день жертвенник Господу будет посередине Египта, и памятный знак Господу — на его границе. | 19 В тот день посреди Египта будет стоять жертвенник Господа, а у границы — священный камень Господа. |
20 И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их. | 20 Это будет знамением того, что Господь Всемогущий велик! Люди во всякое время молят Господа о помощи, и Он её посылает. Господь пошлёт человека, чтобы спасти людей от творящих зло. | 20 Это будет знамением и свидетельством о Господе Сил в земле Египта. Когда они воззовут к Господу из-за своих притеснителей, Он пошлет им спасителя, который их защитит и избавит. | 20 Это будет знаком и свидетельством о Господе Воинств в Египте. Когда они, угнетенные, воззовут к Господу, пошлет Он к ним избавителя и вождя, который их спасет. |
21 И Господь явит Себя в Египте; и Египтяне в тот день познают Господа и принесут жертвы и дары, и дадут обеты Господу, и исполнят. | 21 И тогда египтяне воистину познают Господа и полюбят Его, они станут служить Богу и воздавать жертвы, и дадут обеты Господу и исполнят их. | 21 Так Господь откроется египтянам, и в тот день они познают Господа. Они станут поклоняться, принося жертвы и хлебные приношения; они станут давать Господу обеты и исполнять их. | 21 Откроется Господь египтянам — узнают они Господа в тот день, и принесут Ему жертвы, и совершат хлебные приношения, дадут Господу обеты и исполнят их. |
22 И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их. | 22 Господь накажет людей Египта и этим исцелит их, они вернутся к Богу. Господь услышит их молитвы и простит. | 22 Господь поразит Египет, поразит их и исцелит. Они обратятся к Господу, и Он ответит на их мольбу и исцелит их. | 22 Господь нанесет египтянам удар — и Он же их исцелит: когда они обратятся к Господу, Он услышит их мольбу и исцелит их. |
23 В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и Египтяне - в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу. | 23 В то время из Египта в Ассирию проляжет дорога, и ассирийцы пойдут в Египет, а египтяне пойдут в Ассирию. Египет будет трудиться вместе с Ассирией. | 23 В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе. | 23 В тот день проляжет большой путь из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут приходить в Египет, а египтяне — в Ассирию, и будут египтяне совершать поклонение вместе с ассирийцами. |
24 В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли, | 24 Ассирия и Египет объединятся и будут править землёй, и это будет для земли благословенно. | 24 В тот день Израиль будет третьим, вместе с Египтом и Ассирией, благословением для земли. | 24 В тот день Израиль станет третьей державой — будет наравне с Египтом и Ассирией; он сделается благословением посреди земли. |
25 которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой - Египтяне, и дело рук Моих - Ассирияне, и наследие Мое - Израиль. | 25 Господь Всемогущий благословит эти страны и скажет: `Египет, ты Мой народ, Ассирия, тебя Я сотворил, Израиль, Я тобою владею, и все вы благословенны`. | 25 Господь Сил благословит их, сказав: «Благословен Египет — Мой народ, Ассирия — дело Моих рук и Израиль — Мое наследие». | 25 Господь Воинств благословит их так: «Благословен народ Мой — народ Египта, и творение рук Моих — Ассирия, и удел Мой — Израиль!» |