1 Мій сину, на мудрість мою уважай, нахили своє ухо до мого розуму, | 1 Сину мій! Зважай на мудрість мою і прихили вухо твоє до розуму мого, | 1 Мій сину! слухай уважно мудрости моєї, прихили ухо твоє до розуму мого: | 1 Сину, сприйми мою мудрість, приклади ж твоє ухо до моїх слів, | 1 Мій сину! слухай уважно мудростї моєї і прихиляй ухо твоє до розуму мого, |
2 щоб розважність ти міг стерегти, а пізнання хай уста твої стережуть! | 2 Щоб дотриматися розважливости, і щоб уста твої зберегли знання. | 2 щоб ти зберіг собі розсудок, і щоб наука уста твої зберегла. | 2 щоб ти беріг добрий розум. А я тобі заповідаю сприймання моїх губ. | 2 Щоб заховав собі розсудок, та щоб уста твої хоронили розум. Не слухай хитрощів женщини; |
3 Бо крапають солодощ губи блудниці, а уста її від оливи масніші, | 3 Бо мед із уст чужої дружини капає, і бесіда її масніша від олії. | 3 Бо мед із уст чужої жінки капає, і бесіда її масніша від олії, | 3 Не сприймай поганої жінки. Бо з губ розпусної жінки капає медом, вона на час засолоджує твоє горло, | 3 Мед бо тече з уст чужої жінки, маснїйша над оливу бесїда в неї; |
4 та гіркий їй кінець, мов полин, гострий, як меч обосічний, | 4 Але наслідки від неї гіркі, мов полин, гострі, як меч двосічний; | 4 але скін її гіркий, немов полин, і гострий, наче меч двосічний. | 4 пізніше, отже, знайдеш їх гіркішими від жовчі і більш вигостреними від двосічного меча. | 4 Та наслїдки від неї, як полин, гіркі, й гострі, як той меч обосїчний. |
5 її ноги до смерти спускаються, шеолу тримаються кроки її! | 5 Ноги її зводять до смерти, а ступні її сягають пекла. | 5 Ноги її низходять до смерти, кроки її простують до Шеолу. | 5 Бо ноги безумности зводять тих, що нею послуговуються, з смертю до аду, а її стопи не закріпляться. | 5 Ноги її простують до смертї, ступнї її доходять до безоднї. |
6 Вона путь життя не урівнює, її стежки непевні, і цього не знає вона. | 6 Якби ти зажадав спізнати стежку життя її, то шляхи її не постійні, і ти не пізнаєш їх. | 6 Стежки життя вона не знає; хода її непевна, їй до того байдуже. | 6 Бо до доріг життя не прийде, а її сліди погані й не добре відомі. | 6 Як би ти захотїв слїдити за стежкою життя її, то (побачиш, що) дороги її - се манівцї, й ти не розізнаєш їх. |
7 Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відходьте від слів моїх уст: | 7 Отож, дітоньки, слухайте мене і не відступайте од слів моїх. | 7 Отож, сину мій, слухай мене, не відступай від слова уст моїх. | 7 Тепер, отже, сину, послухай мене і не знехтуй моїми словами. | 7 Тим то, дїти мої, слухайте мене й не відхиляйтеся від мови з уст моїх. |
8 віддали ти від неї дорогу свою, і не зближайсь до дверей її дому, | 8 Ходи якомога далі від неї шляхом своїм і не підходь близько до дверей оселі її, | 8 Відсторони твою дорогу геть від неї, не наближайсь до дверей її дому, | 8 Далекою від неї зроби твою дорогу, не наближайся до дверей її домів, | 8 Держи дорогу свою далеко од неї, й до дверей її домівки не наближуйсь, |
9 щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої для жорстокого, | 9 Щоби здоров'я твого не віддати іншим і літ твоїх – немилосердному. | 9 щоб не довелось віддати іншим твою славу, а твоїх літ - людям немилосердним; | 9 щоб ти не передав іншим твоє життя і немилосердним твоє життя, | 9 Щоб здоровля твого не оддав другій людинї й лїт твоїх мучителеві; |
10 щоб чужі не наситились сили твоєї й маєтку твого в чужім домі!... | 10 Щоб не насичувалися твоєю силою чужинці, і напрацьоване тобою не переходило в чужий дім. | 10 щоб не наживалися твоїм добром чужинці, щоб труди твої не переходили в чужий дім, | 10 щоб чужі не наповнилися твоєю силою, а твої труди не ввійшли до чужих домів, | 10 Щоб ти не годував чужих твоїм достатком, та щоб твої труда в чужий дом не переходили. |
11 І будеш стогнати при своєму кінці, як знеможеться тіло твоє й твої сили, | 11 І будеш стогнати потім, коли плоть твоя і тіло твоє будуть виснажені, – | 11 щоб не стогнав ти по тому, як тіло твоє і твоя плоть змарніють, | 11 і розкаєшся вкінці, коли знищені будуть члени твого тіла, | 11 Навпослї ти будеш стогнати, як тїло твоє й снага твоя вичерпаєсь, - |
12 і скажеш: Як ненавидів я те напучування, а картання те серце моє відкидало! | 12 І скажеш: Нащо я ненавидів повчання, і серце моє знехтувало викриттям, | 12 щоб не казав: “Чом же я науку ненавидів, серце моє погордувало докором? | 12 і скажеш: Як я зненавидів напоумлення, і відхилив моє серце від картання? | 12 Та й скажеш: О, чом же я ненавидїв науку, а серце моє не зважало на впоминання; |
13 І не слухав я голосу своїх учителів, і уха свого не схиляв до наставників... | 13 І я не зважав на голос учителів моїх, не прихиляв вуха мого до наставників моїх; | 13 Я голосу вчителів моїх не слухав, і до наставників моїх не нахиляв я вуха. | 13 Я не послухав голосу, що мене картає і мене повчає, ані я не приклав моє ухо. | 13 Чому я не слухав голосу вчителїв моїх, не нахиляв уха мого до наставників моїх; |
14 Трохи не був я при кожному злому, в середині збору й громади!... | 14 Ледве не став я співучасником усілякого зла серед зібрання і громади! | 14 Я мало не потрапив у крайнє лихо поміж зборищем-громадою!” | 14 Мало не був я в усякому злі посеред збору і зібрання. | 14 Ось я трохи що не попав у всяке зло посеред збору й громади! |
15 Пий воду з криниці своєї, і текуче з свого колодязя: | 15 Пий воду із твоєї водойми, і ту, що витікає з твоєї криниці. | 15 Пий воду з твого водозбору, воду, що б'є із власної криниці. | 15 Пий воду з твоїх посудин і з твоїх криниць джерел. | 15 Пий воду з твоєї криницї, тую, що тече з власного колодязя. |
16 чи ж мають на вулицю вилиті бути джерела твої, а на площі потоки твоєї води? | 16 Нехай [не] розливаються джерела твої по вулиці, потоки води – по майданах; | 16 Чому б твої джерела мали розливатися навколо, твої потоки по майданах? | 16 Хай тобі не переливаються води з твого джерела, хай ідуть твої води на твої дороги. | 16 Нехай джерела твої не розливаються по улицях, потоки твої по майданах; |
17 Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою! | 17 Нехай вони будуть належати тобі одному, а не чужинцям із тобою. | 17 Нехай будуть тобі одному, а не чужим разом з тобою. | 17 Будь паном собі одному, і ніхто чужий хай до тебе не пристане. | 17 Нехай вони тобі одному належать, а не чужим тобі. |
18 Хай твоє джерело буде благословенне, і радій через жінку твоїх юних літ, | 18 Джерело твоє нехай буде благословенне, і втішайся дружиною юности твоєї. | 18 Нехай живець твій буде благословенний, втішайся дружиною твоєї юности. | 18 Джерело твоєї води хай буде твоїм власним, і веселися з жінкою, що з твоєї молодості. | 18 Нехай тобі благословене буде джерело твоє, - і втїшайсь другинею молодощів твоїх, |
19 вона ланя любовна та серна прекрасна, її перса напоять тебе кожночасно, впивайся ж назавжди коханням її! | 19 Люб'язною ланню і пречудовою сарною; груди її нехай напувають тебе о будь-якій порі; любов'ю її насолоджуйся постійно. | 19 Премила лань! Люба сарна! Нехай її чари упоюють тебе повсякчас, у любощах її стало кохайся! | 19 Ланя любови і жеребя твоїх ласк хай говорить з тобою, а твоя (жінка) хай іде за тобою і хай буде з тобою в усякому часі, бо огорнений її любовю будеш численним. | 19 Мов ланею любою, мов серною красною; її груди нехай впоюють тебе по всяк час, в любощах її кохайся заєдно. |
20 І нащо, мій сину, ти маєш впиватись блудницею, і нащо ти будеш пригортати груди чужинки? | 20 І для чого тобі, сину мій, захоплюватися сторонньою і пригортати груди чужої? | 20 Для чого тобі, сину, захоплюватися чужою, до грудей сторонньої горнутись? | 20 Не будь багато з чужою, ані не давай обнятися руками не власної. | 20 Про що тобі, мій сину, лакомитись на чужу, й горнутись до грудей сторонньої? |
21 Бож перед очима Господніми всі дороги людини, і стежки її всі Він рівняє: | 21 Бо перед очима Господніми шлях людини, і Він вимірює всі стежки її. | 21 Дороги людські в Господа перед очима, і він вирівнює всі стежки їхні. | 21 Бо перед божими очима є дороги чоловіка, а Він глядить на всі твої сліди. | 21 Бо в Господа людські путї перед очима; він міряє всї стежки його. |
22 власні провини безбожного схоплять його, і повороззям свого гріха буде зв'язаний він, | 22 Лиходія полонять власні беззаконня його, і в пута гріха свого він потрапляє. | 22 Злого ловлять власні переступи, у пута власного гріха він потрапляє. | 22 Беззаконня ловлять людину, а кожний вяжеться шнурами своїх гріхів. | 22 Безбожника його ж безбожество вловляє, і в путах гріха свого седить він. |
23 помиратиме він без напучування, і буде блукати в великій глупоті своїй!... | 23 Він помирає без повчань і від великого безуму свого блукає. | 23 Він помирає з-за браку науки, з-за своєї надмірної глупоти він блукає. | 23 Цей вмирає з ненавченими, його викинено з багацтва його життя і він згинув через безумність. | 23 Він умирає без науки й в безумі свойму теряєсь. |