1 Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою, | 1 {~6~} Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты. | 1 Когда ты садишься есть с правителем, внимательно смотри, что перед тобой; | 1 Когда сядешь за стол с правителем — внимательно смотри, что пред тобою; |
2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. | 2 Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден. | 2 приставь себе к горлу нож, если ты обжорству привержен. | 2 приставь нож себе к горлу, если жаден ты до еды. |
3 Не прельщайся лакомыми яствами его; это - обманчивая пища. | 3 Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя. | 3 Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива. | 3 Лакомствами его не прельщайся, обманчива эта пища. |
4 Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои. | 4 {~7~ } Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив. | 4 Не изводи себя погоней за богатством, имей мудрость остановиться. | 4 Не слишком гонись за богатством, знай, когда остановиться; |
5 Устремишь глаза твои на него, и - его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу. | 5 Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами. | 5 Бросишь взгляд на богатство — а его уж нет, ведь оно непременно расправит крылья и, как орел, улетит в небеса. | 5 только взглянешь на богатство, а его уж нет: приделало себе орлиные крылья да и улетело в небо. |
6 Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его; | 6 {~8~} Не ешь вместе с жадным и избегай его яств. | 6 Не ешь пищи скареда и на лакомства его не зарься, | 6 Не ешь с человеком, чей взор недобр, лакомствами его не прельщайся; |
7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; `ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою. | 7 Он - скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия. | 7 ведь такой человек всегда думает о своих расходах; «Ешь и пей», — скажет тебе, а на уме не то. | 7 ведь душа его — на замке. Скажет тебе: «Ешь и пей», но сердце его — не с тобою; |
8 Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно. | 8 И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать. | 8 Вырвет тебя тем малым, что съешь, и твои похвалы пропадут впустую. | 8 проглоченный кусок отрыгнешь, добрые слова зря потратишь. |
9 В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои. | 9 {~9~} Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью. | 9 Не говори с глупцом: мудрость слов твоих он ни во что не ставит. | 9 Глупцу ничего не говори — над разумной речью он только посмеется. |
10 Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи, | 10 {~10~} Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот. | 10 Не передвигай древней межи, не посягай на поля сирот, | 10 Не сдвигай старинной межи, на поле к сиротам не вторгайся; |
11 потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою. | 11 Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот. | 11 потому что Защитник их крепок; Он вступится в дело их против тебя. | 11 ведь у них могучий Заступник, Он и поведет их тяжбу. |
12 Приложи сердце твое к учению и уши твои - к умным словам. | 12 {~11~ } Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь. | 12 Предай свое сердце учению, и уши — словам познания. | 12 Сердцем обратись к поучению и прислушайся к словам знания. |
13 Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет; | 13 {~12~ } Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит. | 13 Не оставляй без наказания ребенка; розгой его накажешь и спасешь его от смерти. | 13 Не оставляй сына без внушения, посечешь его розгой — не умрет: |
14 ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней. | 14 Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь. | 14 Наказывай его розгой – и спасешь его от мира мертвых. | 14 ты высечешь его розгой — зато от погибели избавишь. |
15 Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце; | 15 {~13~} Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив. | 15 Сын мой, если сердце твое будет мудрым, то и мое сердце возрадуется; | 15 Сын, если в твоем сердце мудрость — то и в моем будет радость, |
16 и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое. | 16 Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова. | 16 вся душа моя возликует, когда уста твои скажут верное. | 16 все во мне возликует, если будешь ты говорить верно. |
17 Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем; | 17 {~14~} Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога. | 17 Не давай сердцу завидовать грешникам, но всегда пребывай в страхе перед Господом. | 17 Пусть не завидует сердце твое грешникам, пусть всегда боится Господа, |
18 потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна. | 18 Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет. | 18 Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет. | 18 ибо наступит будущее, и твоя надежда не погибнет. |
19 Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь. | 19 {~15~} Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно. | 19 Слушай, мой сын, и будь мудрым, и храни свое сердце на верном пути. | 19 Слушай, сын, и становись мудрым, на верный путь направь сердце. |
20 Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом: | 20 Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест. | 20 Не будь среди тех, кто вином упивается и объедается мясом, | 20 Не будь с теми, кто упивается вином да объедается мясом, |
21 потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище. | 21 Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают - пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет. | 21 ведь пьяницы и обжоры обеднеют, и сонливость оденет их в лохмотья. | 21 ибо пьяница и обжора обнищают, а лень тебя вырядит в лохмотья. |
22 Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится. | 22 {~16~ } Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой. | 22 Слушайся отца, который дал тебе жизнь, и не презирай матери, когда она состарится. | 22 Слушайся отца, что породил тебя, а состарится мать — не презирай ее. |
23 Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума. | 23 Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их. | 23 Покупай истину и не продавай ее; приобретай мудрость, наставления и разум. | 23 Приобретай истину и не растеряй ни мудрости, ни воспитания, ни разума. |
24 Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем. | 24 Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость. | 24 Отец праведника будет ликовать; родивший мудрого сына будет о нем радоваться. | 24 Отец праведника возликует, родитель мудреца не нарадуется. |
25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. | 25 {~17~} Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует. | 25 Пусть отец твой и мать порадуются; пусть родившая тебя возликует! | 25 Да возрадуются твои отец и мать, да возликуют твои родители! |
26 Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои, | 26 Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя. | 26 Предай мне сердце свое, мой сын, пусть глаза твои наблюдают за моими путями, | 26 Сын! Ко мне обрати свое сердце, взор к моим путям направь. |
27 потому что блудница - глубокая пропасть, и чужая жена - тесный колодезь; | 27 Блудницы и плохие женщины - капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться. | 27 ведь блудница — глубокая яма, и чужая жена — узкий колодец. | 27 Блудница — что глубокая яма, чужая жена — что узкий колодец, |
28 она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников. | 28 Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками. | 28 Как разбойник, в засаде она сторожит и среди мужчин умножает изменников. | 28 она — что разбойник в засаде, умножает число преступлений. |
29 У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза? | 29 {~18~ } Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков. Такие люди часто ссорятся и дерутся. У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий. | 29 У кого горе? У кого скорбь? У кого раздор? У кого жалобы? У кого синяки без причины? У кого красные глаза? | 29 У кого это охи да вздохи? У кого это ссоры да жалобы? У кого синяки невесть откуда? У кого муть в глазах? |
30 У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного. | 30 Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся. | 30 У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное. | 30 У тех, кто засиживается за вином, все выискивает вина пряные. |
31 Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно: | 31 Но потом оно кусает, словно змея. | 31 Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьется гладко! | 31 Не гляди на вино, как оно алеет, как в чаше играет, да как пьется легко; |
32 впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид; | 32 Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть. | 32 Потом оно как змея кусает, жалит как гадюка. | 32 потом ведь укусит, как змея, ужалит, как гадюка; |
33 глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное, | 33 Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле. | 33 Глаза твои будут видеть странные вещи, а разум — придумывать дикое. | 33 засмотришься тогда на чужих женщин, и придут на ум превратные мысли; |
34 и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты. | 34 Ты скажешь: `Они били меня, но я не помню, ударили - я не почувствовал. Теперь не могу проснуться, мне нужно ещё выпить`. | 34 Ты будешь, как лежащий средь моря, как спящий на верху мачты. | 34 словно ты улегся среди моря, на верхушке мачты улегся. |
35 [И скажешь:] `били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же'. | | 35 «Били меня, — будешь говорить, – а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал! Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?» | 35 «Били меня, — скажешь, — а мне нипочем, колотили — а я и не чувствовал; а уж как просплюсь, так примусь за старое». |