1 И сказал Господь Моисею: теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном; по действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей. | 1 И сказал Господь Моисею: `Увидишь теперь, что Я сделаю с фараоном. Я обращу против него Свою великую силу, и он отпустит Мой народ. Ему настолько захочется, чтобы они ушли, что он сам прогонит их`. | 1 Тогда Господь сказал Моисею: — Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит их; под Моей могучей рукой он даже прогонит их из своей страны. | 1 Господь ответил: «Ты увидишь, что сделаю Я с фараоном! Под тяжестью руки Моей он отпустит евреев! Под тяжестью руки Моей он выгонит их из страны!» |
2 И говорил Бог Моисею и сказал ему: Я Господь. | 2 Тогда Господь сказал Моисею: | 2 Бог сказал Моисею: — Я — Господь. | 2 Бог сказал Моисею: «Я Господь! |
3 Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем `Бог Всемогущий', а с именем Моим `Господь' не открылся им; | 3 `Я Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени Иегова, они называли Меня Эль-Шаддаи. | 3 Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всемогущий, но под Именем Господь они Меня не знали. | 3 Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всесильный, но Моего имени „Господь“ Я им не открыл. |
4 и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали. | 4 Я заключил с ними соглашение, обещал им землю Ханаанскую, на которой они жили, хотя она им не принадлежала. | 4 Я заключил с ними завет, чтобы дать им землю Ханаана, где они жили как чужеземцы. | 4 Я заключил с ними договор и обещал отдать им ханаа?нскую землю — страну, где они были чужаками. |
5 И Я услышал стенание сынов Израилевых о том, что Египтяне держат их в рабстве, и вспомнил завет Мой. | 5 Я знаю обо всех бедствиях израильского народа: знаю, что они рабы египтян, и помню о Своём соглашении. | 5 Теперь Я услышал стон израильтян, которых египтяне сделали своими рабами, и вспомнил об этом завете. | 5 Ныне Я услышал, как стонут сыны Израилевы под игом египтян, и вспомнил про этот договор. |
6 Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас мышцею простертою и судами великими; | 6 Так скажи народу Израилеву, что Я говорю им вот что: «Я Господь, Я спасу вас и освобожу вас. Вы не будете рабами египтян. Я Своей великой силой пошлю египтянам страшное наказание и спасу вас. | 6 Итак, скажи израильтянам: «Я — Господь, и Я выведу вас из-под египетского гнета. Я освобожу вас из рабства и спасу вас простертой рукой и великими судами. | 6 Передай же сынам Израилевым: „Я Господь! Я уведу вас из египетской неволи, освобожу из рабства! Я вас избавлю: занесена Моя рука и страшны Мои кары! |
7 и приму вас Себе в народ и буду вам Богом, и вы узнаете, что Я Господь, Бог ваш, изведший вас [из земли Египетской] из-под ига Египетского; | 7 Вы будете Моим народом, и Я буду вашим Богом. Я Господь, Бог ваш, и вы увидите, что Я освобожу вас от ига Египта. | 7 Я сделаю вас Своим народом и буду вашим Богом. Тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из-под египетского гнета. | 7 Я сделаю вас Моим народом и буду вашим Богом, и вы будете помнить, что это Я — Господь, Бог ваш, — вывел вас из египетской неволи. |
8 и введу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и дам вам ее в наследие. Я Господь. | 8 Моисей рассказал всё это народу Израиля, но они не стали слушать его, ибо труд их был так изнурителен, что у них не хватало терпения слушать Моисея. | 8 Я приведу вас в землю, которую клялся с поднятой рукой отдать Аврааму, Исааку и Иакову. Я отдам ее вам во владение. Я — Господь». | 8 Я приведу вас в землю, которую обещал отдать Аврааму, Исааку и Иакову, и передам ее вам во владение. Я Господь!“» |
9 Моисей пересказал это сынам Израилевым; но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ. | 9 И сказал тогда Господь Моисею: | 9 Моисей передал это израильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей. | 9 Моисей передал эти слова сынам Израилевым, но те даже и слушать его не стали, от малодушия и от тяжести работ. |
10 И сказал Господь Моисею, говоря: | 10 `Пойди, скажи фараону, что он должен отпустить народ Израиля из своей земли`. | 10 Тогда Господь сказал Моисею: | 10 Господь велел Моисею: |
11 войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей. | 11 Но Моисей ответил: `Если народ Израиля отказывается слушать меня, то и фараон тоже наверняка откажется! Я очень плохо говорю!` | 11 — Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил израильтян из своей страны. | 11 «Иди к фараону, царю египетскому. Скажи ему, чтобы он разрешил сынам Израилевым уйти из его страны!» — |
12 И сказал Моисей пред Господом, говоря: вот, сыны Израилевы не слушают меня; как же послушает меня фараон? а я не словесен. | 12 Но Господь говорил с Моисеем и Аароном и велел им пойти поговорить с народом Израиля и с фараоном. Бог велел им вывести народ Израиля из земли Египта. | 12 Но Моисей сказал Господу: — Если даже израильтяне не слушают меня, как послушает фараон, ведь я так косноязычен? | 12 «Уж если сыны Израилевы меня не слушают, — сказал Моисей Господу, — как же послушается меня фараон? Не умею я ладно говорить…» |
13 И говорил Господь Моисею и Аарону, и давал им повеления к сынам Израилевым и к фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из земли Египетской. | 13 Вот имена глав семейств Израиля: у первого сына Израиля, Рувима, было четверо сыновей - Ханох, Фаллу, Хецрох и Харми. | 13 Господь говорил с Моисеем и Аароном об израильтянах и фараоне, царе Египта, и повелел им вывести израильтян из Египта. | 13 Господь говорил с Моисеем и Аароном. Он велел им идти к сынам Израилевым и к фараону, царю египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта. |
14 Вот начальники поколений их: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми: это семейства Рувимовы. | 14 Сыновьями Симеона были Немуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки. | 14 Вот главы их кланов: Сыновьями Рувима, первенца Израиля, были Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Это — кланы Рувима. | 14 Вот прародители их родов. Сыновья Рувима (Рувим — первенец Израиля): Ено?х, Паллу?, Хецро?н и Карми. От них пошли роды Рувимовы. |
15 Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки: это семейства Симеона. | 15 Левий жил 137 лет, его сыновьями были Герсон, Кааф и Мерари. | 15 Сыновьями Симеона были Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки. Это — кланы Симеона. | 15 Сыновья Симеона: Иемуэл, Ямин, О?хад, Яхин, Цо?хар и Сау?л, сын ханаане?янки. От них пошли роды Симеоновы. |
16 Вот имена сынов Левия по родам их: Гирсон и Кааф и Мерари. А лет жизни Левия было сто тридцать семь. | 16 У Герсона было два сына: Ливни и Шимеи. | 16 Вот имена сыновей Левия по их родословиям: Гершон, Кааф и Мерари. Левий прожил сто тридцать семь лет. | 16 Вот имена сыновей Левия, в порядке старшинства: Гершо?н, Кеха?т и Мерари. (Левий прожил сто тридцать семь лет.) |
17 Сыны Гирсона: Ливни и Шимеи с семействами их. | 17 Кааф жил 133 года, его сыновьями были Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. | 17 Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей. | 17 Сыновья Гершона: Ливни и Шими со своими рода?ми. |
18 Сыны Каафовы: Амрам и Ицгар, и Хеврон, и Узиил. А лет жизни Каафа было сто тридцать три года. | 18 Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Все эти семьи пошли от Левия, сына Израиля. | 18 Сыновьями Каафа были Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. Кааф прожил сто тридцать три года. | 18 Сыновья Кехата: Амра?м, Ицха?р, Хевро?н и Уззиэл. (Кехат прожил сто тридцать три года.) |
19 Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левия по родам их. | 19 Амрам жил 137 лет. Он был женат на Иоахаведе, сестре своего отца, и у них родились Аарон и Моисей. | 19 Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Это — кланы Левия по родословиям. | 19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Таковы роды левитов, в порядке старшинства. |
20 Амрам взял Иохаведу, тетку свою, себе в жену, и она родила ему Аарона и Моисея [и Мариам, сестру их]. А лет жизни Амрама было сто тридцать семь. | 20 Сыновьями Ицгара были Корей, Нефег и Зихри. | 20 Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. Амрам прожил сто тридцать семь лет. | 20 Амрам взял в жены Иохе?вед, свою тетку. Она родила ему сыновей: Аарона и Моисея. (Амрам прожил сто тридцать семь лет.) |
21 Сыны Ицгаровы: Корей и Нефег и Зихри. | 21 Сыновьями Узиила были Мисаил, Елцафан и Сифри. | 21 Сыновьями Ицгара были Корах, Нефег и Зихри. | 21 Сыновья Ицхара: Ко?рах, Не?фег и Зихри. |
22 Сыны Узииловы: Мисаил и Елцафан и Сифри. | 22 Аарон женился на Елисавете, дочери Аминадава, сестре Наассона, и у них родились Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. | 22 Сыновьями Узиила были Мисаил, Елцафан и Ситри. | 22 Сыновья Уззиэла: Мисаил, Элцафа?н и Ситри. |
23 Аарон взял себе в жену Елисавету, дочь Аминадава, сестру Наассона, и она родила ему Надава и Авиуда, Елеазара и Ифамара. | 23 Сыновьями Корея были: Асир, Елкана и Авиасаф. | 23 Аарон женился на Елисавете, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара. | 23 Аарон взял в жены Элише?ву, дочь Амминада?ва, сестру Нахшо?на. Она родила ему сыновей: Нада?ва, Авиу?да, Элеаза?ра и Итама?ра. |
24 Сыны Корея: Асир, Елкана и Авиасаф: это семейства Кореевы. | 24 Сын Аарона, Елеазар, женился на дочери Футиила, и у них родился Финеес. Все эти люди произошли от Левия, сына Израиля. | 24 Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это — кланы Кораха. | 24 Сыновья Кораха: Ассир, Элкана? и Авиаса?ф. От них пошли роды Кораховы. |
25 Елеазар, сын Аарона, взял себе в жену одну из дочерей Футииловых, и она родила ему Финееса. Вот начальники поколений левитских по семействам их. | 25 Аарон и Моисей были из этого рода, и они были теми людьми, с которыми говорил Бог, сказав: `Выведите мой народ из Египта по ополчениям`. | 25 Элеазар, сын Аарона, женился на одной из дочерей Футиила, и она родила ему Пинехаса. Это главы левитских родов по кланам. | 25 Элеазар, сын Аарона, взял себе в жены одну из дочерей Путиэла. Она родила ему сына Пинеха?са. Таковы прародители левитских родов. |
26 Аарон и Моисей, это - те, которым сказал Господь: выведите сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их. | 26 Аарон и Моисей - те люди, которые говорили с фараоном, царём Египта, и сказали ему, чтобы он отпустил народ Израиля из Египта. | 26 Моисей и Аарон — это те, кому Господь сказал: «Выведите израильтян из Египта по их воинствам». | 26 Это им, Аарону и Моисею, Господь повелел вывести из Египта воинство сынов Израилевых. |
27 Они-то говорили фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта; это - Моисей и Аарон. | 27 В Египте Бог говорил с Моисеем. | 27 Это они говорили с фараоном, царем Египта, чтобы вывести израильтян из Египта. Это были те самые Моисей и Аарон. | 27 Это они, Моисей и Аарон, держали речь перед фараоном, царем египетским, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта. |
28 Итак в то время, когда Господь говорил Моисею в земле Египетской, | 28 `Я Господь, - сказал Он, - скажи царю Египта всё, что Я тебе говорю!` | 28 Когда Господь говорил с Моисеем в Египте, | 28 Когда Господь, в Египте, говорил с Моисеем, |
29 Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, все, что Я говорю тебе. | 29 Моисей же ответил: `Я очень плохо говорю, царь не послушает меня`. | 29 Он сказал ему: — Я — Господь. Передай фараону, царю Египта, все, что Я говорю тебе. | 29 Он сказал ему: «Я Господь! Все, что Я говорю тебе, передай фараону, царю египетскому». — |
30 Моисей же сказал пред Господом: вот, я несловесен: как же послушает меня фараон? | | 30 Но Моисей сказал Господу: — Я так косноязычен — как же фараон послушает меня? | 30 «Не умею я ладно говорить, — ответил Моисей. — Разве послушается меня фараон?» |