1 І Бог промовляв всі слова оці, кажучи: | 1 І мовив Бог усі слова оці, кажучи: | 1 Тоді Бог промовив усі ці слова, кажучи: | 1 І Господь сказав всі ці слова, кажучи: | 1 І глаголав Господь всї словеса оцї, глаголючи: |
2 Я Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського краю з дому рабства. | 2 Я Господь, Бог твій, який вивів тебе з єгипетської землі, із дому рабства. | 2 `Я - Господь, Бог твій, що вивів тебе з землі Єгипетської, з дому неволі. | 2 Я є Господь Бог твій, який тебе вивів з єгипетскої землі, з дому рабства. | 2 Я Господь, Бог твій, що вивів тебе з Египту, із дому невольницького. |
3 Хай не буде тобі інших богів передо Мною! | 3 Нехай не буде в тебе інших богів переді Мною. | 3 Нехай не буде в тебе інших богів крім мене. | 3 Ти не матимеш інших Богів, за вийнятком мене. | 3 Нехай не буде в тебе богів инших перед моїм лицем. |
4 Не роби собі різьби і всякої подоби з того, що на небі вгорі, і що на землі долі, і що в воді під землею. | 4 Не роби собі ідола, і жодного зображення того, що на небі вгорі, і що на землі внизу, і що у воді нижче землі. | 4 Не робитимеш собі ніякого тесаного кумира, ані подобини того, що вгорі, на небі, ні того, що внизу, на землі, ні того, що попід землею, в водах. | 4 Не зробиш собі ідола, ані будь якої подоби, яка на небі вгорі, і яка на землі вдолі, і яка в водах під землею. | 4 Не робити меш собі ваяного кумира чи подобини того, що на небесах у горі, і того, що на землї внизу, і того, що в водах і попід землею. |
5 Не вклоняйся їм і не служи їм, бо Я Господь, Бог твій, Бог заздрісний, що карає за провину батьків на синах, на третіх і на четвертих поколіннях тих, хто ненавидить Мене, | 5 Не поклоняйся їм і не служи їм, бо Я Господь, Бог твій, Бог ревний, що карає дітей за вину батьків до третього і четвертого покоління, тих, що ненавидять Мене, | 5 Не падатимеш перед ними ниць і не служитимеш їм, бо я Господь, Бог твій, Бог ревнивий, що караю беззаконня батьків на дітях до третього й четвертого покоління тих, хто ненавидять мене, | 5 Не поклонишся їм, ані не послужиш їм. Бо Я Господь Бог твій, Бог ревнивий, який віддає гріхи батьків на дітях до третого і четвертого покоління тим, що ненавидять мене. | 5 Щоб не припадав ниць перед ними і не служив їм; бо я Господь, Бог твій, ревнивий Бог, що караю беззаконнє отецьке на дїтях у третьому, і четвертому родї тих, що ненавидять мене. |
6 і що чинить милість тисячам поколінь тих, хто любить Мене, і хто держиться Моїх заповідей. | 6 І Той, який виявляє милість до тисячі поколінь, які люблять Мене і дотримуються Моїх заповідей. | 6 і творю милосердя до тисячного покоління тим, хто люблять мене і бережуть заповіді мої. | 6 Що чинить милосердя тисячам, тим, що люблять мене і бережуть мої заповіді. | 6 І роблю добро тисячами родів тих, що люблять мене і допильновують заповідей моїх. |
7 Не призивай Імення Господа, Бога твого, надаремно, бо не помилує Господь того, хто призиватиме Його Ймення надаремно. | 7 Не називай ймення Господа, Бога твого, всує, бо Господь не залишить без покари того, хто називає ймення Його всує. | 7 Не прикликатимеш імени Господа, Бога твого, марно, бо не пустить Господь безкарно того, хто прикликає його ім'я марно. | 7 Не візьмеш імя Господа Бога твого на даремно. Бо Господь не очистить того, що бере імя його на даремно. | 7 Не призивати меш імени Господа, Бога твого, марно. Бо не вважати ме Господь безвинним того, хто призиває імя його марно. |
8 Пам'ятай день суботній, щоб святити його! | 8 Пам'ятай день суботній, щоб освячувати його. | 8 Пам'ятай на відпочинковий день, щоб святити його. | 8 Памятай суботний день, щоб його освятити. | 8 Памятай день субітнїй, щоб сьвятити його. |
9 Шість день працюй і роби всю працю свою, | 9 Шість днів працюй, і вчиняй всілякі справи твої. | 9 Шість днів працюватимеш і робитимеш всяке діло твоє. | 9 Шість днів працюй і робитимеш всі твої діла; | 9 Шість день можна тобі працювати й робити всяке дїло твоє. |
10 а день сьомий субота для Господа, Бога твого: не роби жодної праці ти й син твій, та дочка твоя, раб твій та невільниця твоя, і худоба твоя, і приходько твій, що в брамах твоїх. | 10 А день сьомий – субота Господові Богові твоєму: не вчиняй цього дня жодної справи ні ти, ні син твій, ні донька твоя, ні раб твій, ні рабиня твоя, ні худоба твоя, ні захожий, котрий в оселях твоїх, | 10 День же сьомий - відпочинок на честь Господа, Бога твого; не робитимеш ніякого діла сам, ані син твій, ані дочка твоя, ані раб твій, ані рабиня твоя; худоба твоя, ані чужинець, що перебуває в твоєму дворі. | 10 а сьомий день - субота Господеві Богові твому. Не чинитимеш ніякого діла в ньому ти і твій син і твоя дочка, твій раб і твоя рабиня, твій віл і твій осел і вся твоя худоба і чужинець, що живе в тебе. | 10 День же семий субота Господеві, Богу твойму. |
11 Бо шість день творив Господь небо та землю, море та все, що в них, а дня сьомого спочив тому поблагословив Господь день суботній і освятив його. | 11 Бо за шість днів утворив Господь небо і землю, і море, і все, що в них; а сьомого дня спочив. Тому благословив Господь день суботній і освятив його. | 11 Бо шість днів творив Господь небо і землю й море, і все, що в них, а сьомого дня відпочив; тим і благословив Господь сьомий день і освятив його. | 11 Бо в шістьох днях Господь створив небо і землю і море і все, що в них, і спочив сьомого дня. Тому поблагословив Господь сьомий день і його освятив. | 11 Бо шість день творив Господь небеса і землю, море й усе, що в їх, і перестав дня семого; тим благословив Господь субітнїй день і осьвятив його. |
12 Шануй свого батька та матір свою, щоб довгі були твої дні на землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі! | 12 Шануй батька твого і матір твою, щоб тривалі були дні твої на землі, котру Господь, Бог твій, дає тобі. | 12 Шануй твого батька і матір твою, щоб довголітній був ти на землі, що Господь, Бог твій, дасть тобі. | 12 Шануй твого батька і матір, щоб добре тобі було, і щоб ти був довголітним на добрій землі, яку твій Господь Бог дає тобі. | 12 Шануй батька твого й матїр твою, щоб довголїтен був ти на землї, що Господь, Бог твій, дасть тобї. |
13 Не вбивай! | 13 Не убивай. | 13 Не вбиватимеш. | 13 Не чинитимеш перелюбу. | 13 Не вбивати меш. |
14 Не чини перелюбу! | 14 Не чини перелюбу. | 14 Не чужоложитимеш. | 14 Не вкрадеш. | 14 Не прелюбкувати меш. |
15 Не кради! | 15 Не кради. | 15 Не крастимеш. | 15 Не вбєш. | 15 Не красти меш. |
16 Не свідкуй неправдиво на свого ближнього! | 16 Не свідкуй неправдиво на ближнього твого; | 16 Не свідкуватимеш ложно на ближнього твого. | 16 Не свідчитимеш ложно ложного свідчення проти твого ближнього. | 16 Не сьвідкувати меш льживо на близького твого. |
17 Не жадай дому ближнього свого, не жадай жони ближнього свого, ані раба його, ані невільниці його, ані вола його, ані осла його, ані всього, що ближнього твого! | 17 Не бажай оселі ближнього твого; не бажай дружини ближнього твого, ні раба його, ні рабині його, ні вола його, ні віслюка його – нічого, що у ближнього твого. | 17 Не зазіхатимеш на дім ближнього твого; не пожадатимеш жінки ближнього твого, ані раба його, ані рабині його, ані вола його, ані його осла, ані чогонебудь, що належало б ближньому твоєму.` | 17 Не пожадатимеш жінки твого ближнього. Не пожадатимеш хати твого ближнього, ані його поля, ані його раба, ані його рабині, ані його вола, ані його осла, ані будь якої його скотини, ані того, що є твого ближнього. | 17 Не поривати меш очей на хату близнього твого; не поривати меш очей на жену його, нї на раба його, нї на рабиню його, нї на скотину його, нї на осла його, нї на що, що є близьнього твого. |
18 І ввесь народ бачив та чув громи та полум'я, і голос сурми, і гору димлячу. І побачив народ, і всі тремтіли та й поставали здалека. | 18 Увесь народ завважив громи і полум'я, і звук трубний, і гору, що димувала, і, забачивши те, народ відступив, і зупинився віддалік. | 18 Коли ж увесь люд спостеріг грохіт грому та блискавки і трубний гомін і гору димучу, затремтів од страху і затримався оддалеки. | 18 І ввесь нарід бачив блискавки і голос та голос труби, і гору, що диміла. А перелякавшись, ввесь нарід став здалека. | 18 І вбачали всї люде громуваннє й блискавицї, і гук роговий, і гору димуючу, і вбачаючи відступили назад і стояли оддалеки. |
19 І сказали вони до Мойсея: Говори з нами ти, і ми послухаємо, а нехай не говорить із нами Бог, щоб ми не повмирали. | 19 І сказали Мойсеєві: Говори ти з нами, а ми будемо слухати, щоб не говорив з нами Бог, бо загинемо. | 19 І сказали Мойсеєві: `Ти говори до нас, і ми слухатимемо, а Бог нехай до нас не промовляє, а то повмираємо.` | 19 І сказали до Мойсея: Говори до нас ти, і хай не говорить до нас Бог, щоб ми не вмерли. | 19 І мовляли вони Мойсейові: Розмовляй сам із нами, дак ми слухати мемо, та нехай не розмовляє з нами Бог, ато повміраємо. |
20 І промовив Мойсей до народу: Не бійтеся, бо Бог прибув для випробування вас, і щоб страх Його був на ваших обличчях, щоб ви не грішили. | 20 І сказав Мойсей народові: Не бійтеся; Бог прийшов, аби випробувати вас, і щоб страх Його був перед лицями вашими, щоб ви не грішили. | 20 Сказав Мойсей до людей: `Не бійтесь; це лише щоб випробувати вас, прийшов Бог, та щоб острах його постійно був з вами, щоб ви не грішили. | 20 І Мойсей каже до них: Будьте мужні. Бо прийшов до вас Бог щоб вас випробувати, щоб його страх був у вас, щоб ви не грішили. | 20 І рече Мойсей людям: Не бійтесь; бо щоб випробувати вас, прийшов Бог, і щоб страх його був перед лицем вашим, щоб ви не согрішали. |
21 І став народ здалека, а Мойсей підійшов до мороку, де був Бог. | 21 І стояв народ віддалік; а Мойсей ступив у морок, де Бог. | 21 І поставали люди оддалеки, а Мойсей приступив до темної хмари, де був Бог. | 21 А нарід стояв здалека, Мойсей же ввійшов у темряву, де був Бог. | 21 І постали люде оддалеки; а Мойсей приступив до темряви, де Бог. |
22 І промовив Господь до Мойсея: Отак скажеш до Ізраїлевих синів: Ви бачили, що Я говорив з вами з небес. | 22 І сказав Господь Мойсеєві: Отак скажи синам Ізраїля: Ви бачили, як Я з неба говорив вам: | 22 Господь сказав Мойсеєві: `Так промовиш до синів Ізраїля: Ви бачили, що з неба я розмовляв з вами. | 22 Сказав же Господь до Мойсея: Так скажеш домові Якова і сповістиш синам Ізраїля: Ви побачили, що Я з неба заговорив до вас. | 22 І рече Господь Мойсейові: Тако промовиш до синів Ізрайлевих: Бачили ви, що з небес я розмовляв із вами. |
23 Не будете робити при Мені богів із срібла, і богів із золота не будете робити собі. | 23 Не вчиняйте переді мною богів срібних чи богів золотих, не робіть собі. | 23 Не виробляйте собі поруч мене ні богів срібних, ні богів золотих не робіть собі. | 23 Не зробите собі сріблих богів, і не зробите собі золотих богів. | 23 Не робити мете передо мною богів срібних, і богів золотих не робити мете собі. |
24 Ти зробиш для Мене жертівника з землі, і будеш приносити на ньому свої цілопалення й свої мирні жертви, і дрібну худобу свою, і велику худобу свою. На кожному місці, де Я згадаю Ймення Своє, Я до тебе прийду й поблагословлю тебе. | 24 Споруди Мені жертовника із землі і принось на ньому усеспалення твої, і мирні пожертви твої, овець твоїх і волів твоїх; на всілякому місці, де Я увічню ймення Моє, Я прийду до тебе, і благословлю тебе. | 24 Жертовник із землі спорудиш мені і приноситимеш на нім усепалення свої, і мирні жертви свої: овець твоїх і волів твоїх. На всяке місце, де я захочу, щоб прославлялось моє ім'я, я прийду до тебе і поблагословлю тебе. | 24 Зробите мені жертівник з землі, і принесете на ньому в жертву цілопалення і за ваше спасіння, вівці і ваші телята в кожному місці, де лиш назву моє імя там, і прийду до тебе і поблагословлю тебе. | 24 Жертівника з землї спорудиш менї, і приносити меш всепалення твої, і мирні жертви твої, і дрібну скотину твою і воли твої; на всякому врочищі, де поставлю память іменї мого, приходити му до тебе й благословляти му тебе. |
25 А коли зробиш Мені жертівника з каменів, то не будеш будувати його з обтесаних, бо ти підносив би над ним знаряддя своє, і занечистив би його. | 25 А якщо будеш споруджувати Мені жертовника із каміння, то не споруджуй його з тесаного. Бо тільки-но покладеш на нього тесло твоє, то опоганиш його. | 25 Коли ж з каменя будуватимеш мені жертовник, не споруджуй з тесаного каменя; бо коли оброблятимеш його різцем твоїм, то й опоганиш його. | 25 Якщо ж робиш мені жертівник з каміння, не будуватимеш з тесаних, бо ти до нього приклав знаряддя і опоганив. | 25 Коли ж із каменя споруджувати меш менї жертівника, не споруджуй із тесаного каменя; бо різцем твоїм ти махнеш над їм, та й опоганиш його. |
26 І не будеш входити до Мого жертівника ступенями, щоб не була відкрита при ньому твоя нагота. | 26 І не виходь по сходах до жертовника Мого, щоб не відкрилась перед ним голизна твоя. | 26 Також не будеш сходити сходами до жертовника мого, щоб не відкрилась перед ним нагота твоя.` | 26 Не ітимеш сходами до мого жертівника, щоб ти не відкрив твого сорому на ньому. | 26 Тако ж не сходити меш по сходах до жертівника мого, щоб не відкрилась над ним нагота твоя. |