1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Асафа. Песнь. | 1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Одна из песен Асафа. | 1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь. | 1 [Начальнику хора: под музыку струнных. Псалом Асафа. Песнь.] |
2 Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его. | 2 Народ Иудеи Бога познал, почитают Его имя в Израиле. | 2 В Иудее известен Бог; велико Его Имя в Израиле. | 2 В Иудее прославлен Бог, велико Его имя в Израиле. |
3 И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе. | 3 Шатёр Его на Салеме, обитель Его на Сионе. | 3 Жилище Его — в Салиме, и на Сионе — Его пребывание. | 3 В Салиме Он обитает, Его жилище — Сион. |
4 Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань. | 4 Там изломал Он луки и стрелы, сокрушил мечи со щитами и всё, что связано с войной. | 4 Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны . Пауза | 4 Там сокрушил Он молнии стрел, оружие, щиты и мечи. ?[Музыка] |
5 Ты славен, могущественнее гор хищнических. | 5 Господь, Ты сияешь от света, могущественней Ты, чем горы древние. | 5 Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы с добычей. | 5 Как, Могучий, Ты воссиял с гор, где охотишься Ты! |
6 Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих. | 6 Храбрые воины всего достоянья лишились, они как будто крепким сном уснули, никто не поднимет руки. | 6 Крепкие сердцем стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять. | 6 Беззащитной добычей стали храбрые воины: спят они, не проснутся, бессильны руки бойцов. |
7 От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь. | 7 Мёртвым сном полегли от Твоего гнева армии с колесницами и конями. | 7 Бог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво. | 7 От грозного голоса Твоего, Бог Иакова, оцепенели всадники и кони. |
8 Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего? | 8 Ты страшен, Господи, во гневе, никто перед Тобой не устоит. | 8 Лишь Тебя надо бояться, и кто устоит пред Твоим лицом, когда Ты в гневе? | 8 Страшен Ты! Кто устоит пред Тобой, когда Ты приходишь в ярость? |
9 С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла, | 9 Господь восстал во имя суда и оповестил об этом. Господь уберёг покорных, решенье Своё огласил, и в страхе земля застыла. | 9 Ты произнес суд с небес; вся земля испугалась и притихла, | 9 Ты с небес возвестил приговор — и в страхе земля умолкла, |
10 когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли. | 10 Тебя восхваляют за то, что Ты шлёшь наказанье беззаконным, и становятся крепче те, кто выживает. | 10 когда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле . Пауза | 10 когда Бог поднялся, чтоб суд вершить, спасти всех бедняков земли. ?[Музыка] |
11 И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь. | 11 Господу Богу давайте обеты и выполняйте их, пусть дары принесут все люди Тому, кого надо бояться. | 11 Истинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу, и выживших после Твоего гнева Ты смиришь . | 11 В гневе Ты попираешь людей, на уцелевших вооружился яростью! |
12 Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному: | 12 Он сокрушает правителей сильных, и Его земные цари боятся. | 12 Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному. | 12 Господу, вашему Богу, дайте обеты — и выполняйте их. Все, кто живет вокруг Него, пусть несут дань грозному Богу. |
13 Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных. | | 13 Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей. | 13 Дух правителей Он смиряет, страшен Он всем царям земли. |