1 Ану клич, чи є хто, щоб тобі відповів? І до кого з святих ти вдасися? | 1 Благай зараз, якщо є Той, Хто буде відповідати тобі. І до кого із святих ти звернешся? | 1 «Клич, отже, коли є хто, щоб озвавсь до тебе! До кого із святих хочеш звернутись? | 1 Заклич же, чи хтось тебе послухає, чи може побачиш когось з святих ангелів. | 1 Клич же, коли є хто, щоб на твій клик озвався. Та й до кого ти з між сьвятих обернешся? |
2 Бо гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному! | 2 Авжеж, безглуздого убиває гнівливість, і безтямного нищить дратівливість. | 2 Отак безумного досада вбиває, і дурного губить завзяття. | 2 Бо і безумного убиває гнів, а того, хто заблудив, вбиває ревнивість. | 2 О, так, безумного завзяттє вбиває, а нерозважливого погубляє досада. |
3 Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла... | 3 Бачив я, як безглуздий закорінюється, і тієї ж миті прокляв дім його. | 3 Я бачив, як дурний пускав коріння, але прокляв умить свою домівку. | 3 Я ж побачив безумних, що випускають корінь, але зразу пожертим було їхнє помешкання. | 3 Я бачив, як дурний закоренявся, та й зараз віщував проклін домівцї його: |
4 Від спасіння далекі сини його, вони без рятунку почавлені будуть у брамі! | 4 Діти його задалеко від спасіння, їх будуть бити біля брами, і не матимуть захисника. | 4 Далеко від спасіння його діти, їх топчуть, вони без оборонця при брамі. | 4 Хай їхні сини будуть далекі від спасіння, хай будуть висміяні ж при дверях поганців, і не буде спасителя. | 4 Дїти його далекі від щастя, бити муть їх у воротях (на судї), і не буде їм оборонника. |
5 Його жниво голодний поїсть, і з-між терну його забере, і спрагнені ось поковтають маєток його! | 5 Жниво його з'їсть голодний, і навіть з-за терну дістане його, і спраглі поковтають майно його. | 5 Те, що вони пожали - голодний поїдає, та ще й до сховку забирає, а спрагнений глитає їхнє майно. | 5 Бо праведні зїдять те, що ті зібрали, вони ж не будуть вийняті зі зла, хай їхня сила виціджена буде. | 5 Збори жнив його неситі поїдять, ба й зміж терня заберуть їх, а зажерливцї поглотять майно його. |
6 Бо нещастя виходить не з пороху, а горе росте не з землі, | 6 Авжеж, не з тліну виходить горе, і не з-під землі виростає біда. | 6 О, ні! Біда не з-під землі береться, й не на ниві родиться недоля. | 6 Бо не з землі виходить труд, ані не з гір появиться біль. | 6 Так, біда не зпід землї береться, й не на ниві родиться недоля. |
7 бо людина народжується на страждання, як іскри, щоб угору летіти... | 7 Ні. Але людина народжується в стражданнях, щоб угору линути, [як] іскри. | 7 Ні! Чоловік призводить лихо, як іскри, що летять угору. | 7 Але чоловік родиться для труду, а пташенята ґрифа на висотах ширяють. | 7 Нї, людина родиться на муку, як іскорки, щоб їм летїти вгору. |
8 А я б удавався до Бога, і на Бога б поклав свою справу, | 8 Проте я до Бога звернувся б, у справі моїй поклався б на Бога, | 8 Я б, однак, звернувсь до Бога, я виклав би мою справу перед Богом, | 8 Ні, але я благатиму Господа, закличу ж до Господа володаря всіх, | 8 Я б обернувсь до Бога, передав би справу мою Богові, |
9 Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа, | 9 Котрий чинить великі діяння і бездослідні, предивні, яким немає числа; | 9 що творить діла великі й недослідимі, чуда без ліку, | 9 який чинить велике і недослідиме, славне ж і надзвичайне, якому немає числа. | 9 Що творить дїла великі й недослїдимі, чудні й без лїку, |
10 бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду, | 10 Дає дощ на лице землі, і посилає води на обличчя ланів; | 10 що дає дощ на землю і що на ниви посилає воду; | 10 До того, який дає дощ на землю, який посилає воду на піднебесну. | 10 Дає дощі землї й води на поля; |
11 щоб поставить низьких на високе, і зміцнити спасіння засмучених. | 11 Принижених ставить на високе, і зажурені підносяться до спасіння. | 11 щоб смиренних підійняти вгору і засмученим дати дізнати щастя. | 11 Який підносить впокорених вгору і підносить тих, що згинули. | 11 Принижених у гору підіймає, а засмученим дає дознати щастя. |
12 Він розвіює задуми хитрих, і не виконують плану їх руки, | 12 Він зруйнує заміри підступних, і руки їхні не звершать задуманого. | 12 Він розбиває думки хитрих і руки їхні не виконують їхніх задумів. | 12 Який розносить ради хитрих і тих, що їхні руки не чинять правди. | 12 Він розбиває задуми підступних, і руки їх не доводять до кінця те, що почали. |
13 Він мудрих лукавством їх ловить, і рада крутійська марною стає, | 13 Він виловлює мудраків їхнім-таки лукавством, і змова хитрих стає надаремною. | 13 Він ловить мудреців їхнім же лукавством і рада крутіїв сходить нінащо. | 13 Який приймає мудрих в мудрості, а раду хитрих замінив. | 13 Премудрих ловить він їх лукавством, і рада хитрих не вдається: |
14 вдень знаходять вони темноту, а в полудень мацають, мов уночі!... | 14 Удень вони перебувають у пітьмі і в полудень ходять навпомацки, мов уночі. | 14 Вони вдень натикаються на пітьму, немов уночі, ходять навпомацки опівдні. | 14 В днях їх зустріне темрява, а в полудне хай шукають руками подібно як в ночі. | 14 У день вони мов в темряві блукають, а в полуднї полапки, мов ніччю, шукають. |
15 І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря, | 15 Він рятує бідного від меча, від уст їхніх і від руки міцної. | 15 Він бідного рятує з їхньої пащі, і з руки сильного сіромаху, | 15 Хай же згинуть на війні, хай вийде немічним з руки сильного. | 15 Він рятує бідного од меча уст їх і від руки потужного; |
16 і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда! | 16 І є нещасному надія, і неправда зачиняє уста свої. | 16 й отак є нещасному надія, і неправда затуляє рот свій. | 16 Хай буде в немічного надія, а уста неправедного хай будуть замкнені. | 16 І так є нещасливому надїя, а неправда затулює уста свої. |
17 Тож блаженна людина, яку Бог картає, і ти не цурайсь Всемогутнього кари: | 17 Щаслива людина, котру Бог картає, а тому науки Вседержителя не відкидай. | 17 Блажен той чоловік, якого Бог картає! Тож не цурайся Всемогутнього науки. | 17 Блаженний чоловік, якого Господь скартав. Картання ж Вседержителя не відкидай. | 17 Блаженний той, кого Господь карає, тим не цурайсь Господнього навчання! |
18 Бо Він рану завдасть і перев'яже, Він ламає й вигоюють руки Його! | 18 Тому що Він завдає ран, і Сам перев'язує їх; Він уражає, і Його ж таки руки лікують. | 18 Бо він поранить і сам він перев'яже рану, він ударить, та його ж руки й загоять. | 18 Бо Він завдає біль і знову обновлення. Вдарив Він і його руки лікують. | 18 Поранить він, та сам перевяже рану; ударить він, та його ж руки й гоять. |
19 В шістьох лихах спасає тебе, а в сімох не діткне тебе зло: | 19 У шести бідах порятує тебе, і в сьомій не торкнеться до тебе лихо. | 19 Шість разів з біди тебе він урятує, а на сьомий не доторкнеться тебе лихо. | 19 Шість разів з бід тебе витягає, а на сьомий (раз) зло не доторкнеться до тебе. | 19 В шестьох бідах тебе він порятує, та й в сьомій не доторкнесь тебе лихо. |
20 Викупляє тебе Він від смерти за голоду, а в бою з рук меча. | 20 У голодну пору визволить тебе від смерти, і на війні – від сили меча. | 20 У голоді спасе тебе від смерти, а на війні з рук меча. | 20 В часі голоду спасе тебе від смерті, а в часі війни освободить тебе від руки заліза. | 20 У голодї спасе тебе од смертї, а на війнї - од мечового вдару. |
21 Як бич язика запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як прийде вона. | 21 Від бича язика сховаєш себе, і не злякаєшся спустошення, коли воно прийде. | 21 І ти сховаєшся від бича язика, і не злякаєшся нещастя, як надійде. | 21 Від бича язика тебе сховає, і не злякаєшся зла, що надходить. | 21 Сховаєшся від бича (лихого) язика, й не злякаєшся спустошення, коли воно прийде. |
22 З насилля та з голоду будеш сміятись, а земної звірини не бійся. | 22 Із спустошення і голоду насміхатимешся, і звірів земних не злякаєшся; | 22 Сміятимешся з спустошення та голоднечі, звірів, що на землі, боятися не будеш. | 22 З неправедних і безбожних висмієшся, а диких звірів не боятимешся. | 22 Із спустошення й голоду будеш сьміятись, і зьвірів земних не будеш лякатись. |
23 Бо з камінням на полі є в тебе умова, і звір польовий примирився з тобою. | 23 Тому що з камінням у полі в тебе спілка, і звірі польові в мирі з тобою. | 23 Бо будеш у змові з камінням, що на полі, і дикий звір буде з тобою в мирі. | 23 Бо дикі звірі будуть з тобою в мирі. | 23 Бо в змові з каміннєм у полі будеш, і з польовим зьвіррєм (наче) в договорі. |
24 І довідаєшся, що намет твій спокійний, і переглянеш домівку свою, і не знайдеш у ній недостатку. | 24 І спізнаєш, що шатро твоє у безпеці, і будеш дивитися за домом своїм, і не згрішиш. | 24 Знайдеш намет твій цілим, а як оглянеш свою хату, не обманешся. | 24 Тоді взнаєш, що твій дім буде в мирі, а на прожиття твому шатрові не забракне. | 24 І взнаєш, що намет твій безпечен, а оглядаючи домівку твою, ти не согрішиш*. |
25 І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі! | 25 І побачиш, що насіння твоє численне, і паростки твої, мов трава на землі. | 25 Побачиш, що розмножилось твоє потомство, і пагінці твої, мов билля, на землі ростимуть. | 25 Пізнаєш же, що твоє насіння численне, а твої діти будуть наче вся зелень поля. | 25 І побачиш, що потомство твоє многолїчне, й пагонцїв твоїх, як трави на землї. |
26 І в дозрілому віці до гробу ти зійдеш, як збіжжя доспіле ввіходить до клуні за часу свого! | 26 Зійдеш до гробу у поважному віці, як укладаються снопи пшениці свого часу. | 26 Зійдеш зрілий літами у гріб, немов копа снопів, яку складають своєчасно. | 26 Ввійдеш ти до гробу наче зріле зерно в час пожате, чи наче сніп току зібраний в час. | 26 Увійдеш у гріб, достиглий (віком), як укладаються снопи пшеничні у свій час. |
27 Отож, дослідили ми це й воно так, послухай цього, й зрозумій собі все! | 27 Ось, що ми спізнали; зрештою, так воно і є: вислухай це і затям для себе. | 27 От чого ми дізнались, - це свята правда! Слухай же й затям собі це добре.» | 27 Ось це так ми дослідили, це є те, що ми почули. Ти ж сам пізнай чи ти щось вчинив. | 27 От чого ми дознались; та й так воно й є; вислухай се й затямуй собі! |