1 І далі Елігу казав:1 І продовжував Елігу, і сказав: 1 І знову Елігу взяв говорити: 1 Додавши ж ще Еліус каже: 1 І провадив Еліуй річ дальше й говорив:
2 Почекай мені трохи, й тобі покажу, бо ще є про Бога слова.2 Зачекай мене трішки, і я покажу тобі, що маю ще сказати про Бога.2 «Зажди но трошки, і я тобі з'ясую, бо ще чимало можна сказати про Бога.2 Підожди мене ще трохи, щоб я тебе повчив. Бо ще в мені є мова.2 Зажди ще трохи; я покажу тобі, що маю ще дещо про Бога сказати.
3 Зачну викладати я здалека, і Творцеві своєму віддам справедливість.3 Розпочну мої міркування здалеку і поставлюся із справедливістю до мого Творця.3 Сягну знанням моїм далеко і визнаю Творцеві моєму слушність.3 Прийнявши моє вміння здалека, моїми ж ділами скажу праведне3 Почну розслїди мої здалека й стану в оборонї справедливостї Творця мого.
4 Бо справді слова мої не неправдиві, я з тобою безвадний в знанні.4 Тому що слова мої справді-таки не брехня; перед тобою досконалий у пізнанні.4 Воістину в словах моїх нема неправди, і звершений знанням стоїть біля тебе.4 поправді і не слова неправедні. Неправедно розумієш.4 Льжи бо певно нема в слові мойму; явлюсь тобі в повнотї знання мого.
5 Таж Бог сильний, і не відкидає нікого, Він міцний в силі серця.5 Ось, Бог могутній і не ставиться з презирством до сильного міцністю серця, [Він] великий у силі і премудрості.5 Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.5 Впізнай же, що Господь не відкине незлобного. Сильний кріпостю серця5 Знай, Бог могучий, однакже не гордить сильним, що кріпкий серцем.
6 Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.6 Він не підтримує нечестивих і дає право бідному.6 Він не дає грішникові жити, він бідолашним чинить правосуддя,6 безбожних не оставить живими і бідним дасть суд.6 Але він і не піддержує безбожників і дає придавленим, що їм належить.
7 Від праведного Він очей Своїх не відвертає, але їх садовить з царями на троні назавжди, і вони підвищаються.7 Він не відвертає очей Своїх од праведників, але з царями назавжди садовить їх на троні, і вони підносяться.7 і праведника не позбавляє права. Він царів ставить на престолі, саджає їх назавжди! Але що загорділи,7 Він не забере своїх очей від праведного. І (будуть) з царями на престолі і Він їх посадить на побіду, і піднесуться.7 Не одвертає очей він од людей правих, і на все саджає їх поруч із царями на престолї й приводить до поваги.
8 А як тільки вони ланцюгами пов'язані, і тримаються в путах біди,8 Якщо ж вони закуті в ланцюги і утримуються в путах біди,8 тому вони закуті в кайдани, обплутані мотуззям нужди!8 І якщо будуть звязані в колодах, будуть держані в кайданах бідноти,8 Як же инші в кайданах і звязані повороззєм нужди -
9 то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.9 То Він показує їм на справи їхні і на злочини їхні, які збільшилися.9 Він виявляє їм діла й переступи їхні, бо вони загорділи.9 і Він їм сповістить їхні слова і їхні переступи, бо будуть сильні.9 Він їх дїла їм покаже й гріхи їх превеликі;
10 Відкриває Він ухо їх для остороги, та велить, щоб вернулися від беззаконня.10 І відкриває їхнє вухо для напучування, і каже їм, щоб вони відступилися од беззаконня.10 Він відкриває їм вухо на навчання, від беззаконства велить відвернутись.10 Але праведного Він вислухає. І Він сказав, що вони повернуться від неправедности.10 Та відтулює їм ухо, щоб розуміли, й велить завернутись од їх ледачих учинків.
11 Якщо тільки послухаються, та стануть служити Йому, покінчать вони свої дні у добрі, а роки свої у приємнощах.11 Якщо послухають і будуть служити Йому, то проживуть дні свої у добрих статках і літа свої в радощах.11 І як вони послухаються, почнуть йому служити, то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.11 Якщо почують і послужать, Він закінчить їхні дні в добрі і їхні роки в славі.11 І, як послухають та стануть йому служити, то й провожати муть днї свої в щастї, і лїта свої в радощах;
12 Коли ж не послухаються, то наскочать на ратище, і покінчать життя без знання.12 А якщо не послухають, то загинуть від меча і помруть у нерозумінні.12 А коли не послухаються, то пройдуть через Яму і пропадуть у невіданні.12 А безбожний не спасеться, томущо вони не бажають побачити Господа і томущо оскаржувані були непослушними.12 Як же не послухають, - згинуть од (Божого) стрілу й визівнуть духа в слїпотї своїй.
13 А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.13 Проте лицеміри плекають в серці гнів і не звертаються до Нього, коли Він ув'язнює їх.13 Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають, і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,13 І лицеміри серцем розбудять гнів. Не закричать, томущо Він їх звязав.13 Лукаві же - вони зрушують серцем своїм гнїв (Божий); вони й не кличуть до його, коли закує їх в кайдани;
14 У молодості помирає душа їх, а їхня живая поміж блудниками.14 Тому душа їхня помирає замолоду і життя їхнє з нечестивими.14 то їхня душа загине замолоду, життя їхнє - між розпусниками.14 Отже, хай помре в молодості їхня душа, а їхнє життя хай зранене буде ангелами,14 Тим і мруть вони в молодощах, а життє їх із блудниками.
15 Він визволяє убогого з горя його, а в переслідуванні відкриває їм ухо.15 Він рятує бідного від лиха його і в пригнобленні відкриває вухо його.15 Він бідного рятує власною його бідою і в злиднях об'являється для його вух.15 томущо вони завдали смуток немічному і слабкому. А суд лагідних Він видасть.15 Бідного ж він рятує з біди його, і в тїснотї відтулює ухо його*.
16 Також і тебе Він би вибавив був із тісноти на широкість, що в ній нема утиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне товщу було б.16 І тебе вивів би Він із тіснот на простір, де немає пригнічення, і поставлене на стіл твій було б виповнене лоєм.16 Отож і тебе він вирве з пащі скрути, її тобі заступить достаток щедрий, і стіл твій буде повен туку.16 І тому Він обманою видобув тебе з уст ворога. Безодня, потік під нею. І твій стіл зійшов повний жиру.16 Викликав би й тебе він з тїсноти на місце просторе, де нема притиску, й на столї твойму страва повна була б товщі.
17 Та правом безбожного ти переповнений, право ж та суд підпирають людину.17 Але ти виповнений покарою нечестивих: покара і правосуддя – близькі тобі.17 А наповнишся нечестивими осудами, то спіткають тебе суд і розправа.17 В праведних не забракне суду,17 Да в тебе повно розсудів безбожних, а суд і присуд - укупі.
18 Отож лютість нехай не намовить тебе до плескання в долоні, а окуп великий нехай не заверне з дороги тебе.18 Нехай же не вразить тебе гнів [Божий] покарою! Великий викуп не порятує тебе.18 Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком і щоб дар великий не збив тебе з дороги!18 а на безбожних буде гнів через безбожність дарів, які приймали з неправедности.18 О, нехай не вдарить тебе гнїв Божий карою! І найбільший викуп не спас би тебе.
19 Чи в біді допоможе твій зойк та всі зміцнення сили?19 Чи дасть Він якусь ціну твоєму маєткові? Ні, – ані золотові і жодному скарбові.19 Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть? Або твоєї сили всі потуги?19 Хай тебе свобідно не відверне ум від благання слабких, що є в скруті, і всіх, що кріпляться силою.19 Чи ж дасть бо він яку цїну твому багацтву? Нї, - анї золотові, анї нїякому скарбові.
20 Не квапся до ночі тієї, коли вирвані будуть народи із місця свого.20 Не бажай тієї ночі, коли народи винищуються на своєму місці.20 О, не бажай тієї ночі, коли народи з своїх місць ізникають!20 Не викрадайся вночі, щоб нарід не пішов проти них.20 О, не бажай тієї ночі, коли й народи з своїх місць зникають!
21 Стережись, не звертайся до зла, яке замість біди ти обрав.21 Бережися, не схиляйся до зла, котрому ти надав перевагу над стражданнями.21 Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди: тим бо й випробувано тебе стражданням.21 Але бережися, не чини зла, бо в цьому ти освободився від бідноти.21 Остерегайсь, не нахиляйсь до безбожностї, яку ти волїєш, нїж тихо страдати.
22 Отож, Бог найвищий у силі Своїй, хто навчає, як Він?22 Бог високий могутністю Своєю, і хто такий, як Він, наставник?22 Бог, справді, силою великий, і хто такий учитель, як він?22 Ось сильний буде сильним в своїй кріпості. Бо хто є сильний так як Він?22 Глянь, Бог у силї величен, і де такий, як він, законодавець?
23 Хто дорогу Його Йому вказувати буде? І хто скаже: Ти кривду зробив?23 Хто підкаже Йому шлях Його, хто може сказати: Ти учиняєш несправедливо?23 Хто йому вкаже його дорогу? Хто скаже: Ти дієш кривду.23 Хто ж є той, що досліджує Його діла? Чи хто той, що сказав: Ти вчинив неправедно?23 Хто йому вкаже дорогу його; хто скаже: Ти чиниш несправедливість?
24 Пам'ятай, щоб звеличувати Його вчинок, про якого виспівують люди,24 Пам'ятай про те, аби підносити діяння Його, котрі люди бачать.24 Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло, яке оспівують люди.24 Згадай, що Його діла великі, (понад ті), які зробили мужі.24 Памятай на те, щоб його дїла хвалити, що їх люде видять.
25 що його бачить всяка людина, чоловік приглядається здалека.25 Усі люди можуть бачити їх; людина може роздивлятися їх здалеку.25 Усі люди над ним розважають, кожний здалека дивиться на нього.25 Всякий чоловік в собі побачив, скільки є ранених смертних людей.25 Всї бо люде можуть їх бачити; чоловік може їх і надалеки постерігати.
26 Отож, Бог великий та недовідомий, і недослідиме число Його літ!26 Ось, Бог великий, і ми не можемо пізнати Його, число літ Його безмежне.26 Так! Бог великий, не нам його збагнути! Число його років не має ліку.26 Ось сильний великий, і ми не знатимемо. І число Його літ безконечне.26 Ось, Бог великий й годї нам його поняти; лїт його нам не злїчити.
27 Бо стягає Він краплі води, і дощем вони падають з хмари Його,27 Він збирає краплі води; вони разом виливаються дощем;27 Він притягає води краплі і прочищує їх на дощ у парі;27 Почислені ж в нього каплі дощу, і вилиються дощем в хмару.27 Краплями збірає він води, а вони силою виливаються дощем;
28 що хмари спускають його, і спадають дощем на багато людей.28 Із хмарин капають і виливаються щедро на людей.28 спускають його хмари, і на натовп людей виливають.28 Потечуть старинності, а хмара дала тінь на безчисленних смертних людей. Він поставив час скотині, вони знають чин лягання. Чи не дивується твій ум цим всім, чи не міняється твоє серце в тілі?28 Ринуть вони із хмар, і густо лиються на людей.
29 Також хто зрозуміє розтягнення хмари, грім намету Його?29 Хто може також пізнати довжину хмарин, чи легіт шатра Його?29 Хто зможе зміркувати, доки сягають хмари або гуркіт грому у його наметі?29 І якщо збагнеш простягнення хмари, рівність його шатра,29 А хто може зміркувати, як за далеко облаки сягають, або тріск у шатрі його?
30 Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і морську глибінь закриває,30 Ось, Він розпросторює над ним світло Своє і покриває дно моря.30 Він розстелює над ним свій оболок і вкриває вершини гір.30 ось Він простягне над ним лук і Він покрив коріння моря.30 А ось, він обливає його сьвітлом своїм і покриває дно моря.
31 бо ними Він судить народи, багато поживи дає.31 Звідти Він судить народи, дає їжу щедро.31 Ними годує він народи, дає поживу подостатком.31 Бо ними Він судитиме народи, дасть їжу сильному.31 Звідси судить він народи, звідси дає багату поживу.
32 Він тримає в руках Своїх блискавку, і керує її проти цілі.32 Він приховує в долонях Своїх блискавицю і наказує їй, кого вразити.32 Він бере блискавицю обома руками, велить їй бити у ціль.32 В руках Він сховав світло і заповів про нього зустрічному.32 В жменях держить блискавицю й приказує їй, кого вдарити.
33 Її гуркіт звіщає про неї, і прихід її відчуває й худоба.33 Потріск її нагадує про неї; худоба також чує те, що відбувається.33 Він нею чабана попереджає, та й скот, що нюхом чує бурю.»33 Він сповістить про нього свого друга. (Є) часть і для неправедности.33 Грім дає знати про неї, та й скот відчуває, що дїєсь.