1 И продолжал Елиуй и сказал: | 1 И, продолжая, сказал Елиуй: | 1 Затем Елиуй сказал: | 1 Так продолжал Элигу: |
2 считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога? | 2 `Иов, справедлив ли ты, говоря: «Я более прав, чем Господь»? | 2 — Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Богом», – | 2 «Ты думаешь, правда на твоей стороне? Говоришь: „Прав я, а не Бог“, |
3 Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил? | 3 Ты спрашиваешь Господа, Иов: «Какая польза мне в том, что я не грешу?» | 3 и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить?» | 3 говоришь: „Что мне пользы? Грешить или нет — что толку?“ |
4 Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою: | 4 Я хотел бы ответить тебе и твоим друзьям. | 4 Я отвечу тебе и твоим друзьям. | 4 Я тебе на это отвечу, тебе и твоим друзьям: |
5 взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя. | 5 Взгляни на небо и на облака, которые выше тебя. | 5 Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака — они выше, чем ты. | 5 посмотри на небо — и увидишь, взгляни, как высоки над тобой облака! |
6 Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему? | 6 Что делаешь ты Господу, Иов, когда грешишь? И если многочисленны твои грехи, что причиняешь ты Ему? | 6 Если ты согрешишь, чем Его заденешь, если множишь проступки, что причиняешь Ему? | 6 Если ты согрешил — что ты сделал Ему? Множа преступления — что Ему причинишь? |
7 Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей? | 7 И ежели ты праведен, Иов, что ты Ему даёшь? Что получает Он из рук твоих? | 7 Если праведен ты, что Ему даешь, что получит Он из твоей руки? | 7 Если праведен ты — что Ему дашь, что Он из руки твоей примет? |
8 Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому. | 8 Грехи твои и праведность твоя лишь для других людей, тебе подобных. | 8 Твой грех коснется лишь тебе подобных, твоя праведность — сынов человеческих. | 8 Твое нечестие коснется лишь людей, твоя праведность — сынов человеческих. |
9 От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют. | 9 От бремени бессчётных угнетений страдают люди, и стонут от множества сильных рук. | 9 Люди стонут под гнетом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. | 9 Люди стонут под тяжестью обид, из-под руки угнетателя взывают, |
10 Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи, | 10 Но ни один не говорит: «Где мой Господь, где мой Творец, дарующий песни в ночи, | 10 Но никто не скажет: «Где Бог, мой Творец, Который дарует песни в ночи, | 10 но никто не скажет: „Где же Бог, мой Творец, Тот, кто в ночи нам сил придавал? |
11 Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных? | 11 который сделал нас мудрее земных зверей и птиц небесных?» | 11 Который разуму нас учит через зверей и мудрости — через небесных птиц?» | 11 Тот, Кто отличил нас разумом от земных зверей и даром мудрости — от небесных птиц?“ |
12 Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей. | 12 Господь не отвечает воплям людей, поскольку слишком гордые они. | 12 Взывают они, но нет им ответа из-за гордости злых людей. | 12 А если и возопят так — Он не ответит из-за гордыни нечестивцев. |
13 Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это. | 13 Господь и вправду просьб пустых не слышит, внимания на них не обращает. | 13 Да, Бог не внемлет пустой мольбе. Всемогущий ее не слышит. | 13 Бог не слушает пустых слов, Всесильный их не замечает. |
14 Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и - жди его. | 14 Поэтому, Иов, Господь не будет слушать тебя, когда ты говоришь, что он тебе невидим. Ты ждёшь с Ним встречи, чтобы доказать свою невиновность. | 14 Тем более Он не слышит если ты говоришь, что Его не видишь, что дело твое — перед Ним, и что ты Его ожидаешь, | 14 Как же ты говоришь, что Его не видишь, что на суд ты Его ожидаешь, |
15 Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости, | 15 Ты думаешь, Господь обходит грешных наказаньем, внимания на грех не обращая. | 15 да еще, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания. | 15 и еще — что гнев Его медлит, что не слишком Он пороки замечает?! |
16 Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова. | 16 Иов, в устах твоих пустые речи, ты умножаешь безрассудные слова`. | 16 Для пустой болтовни Иов открыл уста и слова без знания множит. | 16 Нет, пустословит Иов, множит речи, ничего не смысля». |