1 И отвечал Иов и сказал: | 1 Тогда ответил Иов: | 1 Тогда Иов ответил: | 1 Так отвечал Иов: |
2 доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами? | 2 `Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами? | 2 — Долго еще вам мучить меня и своими словами меня терзать? | 2 «Доколе будете меня мучить, терзать своими словами? |
3 Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня. | 3 Уже десяток раз вы меня осуждали и не стыдитесь опять нападать. | 3 Вот уже десять раз вы меня стыдили. Вам не стыдно меня оскорблять? | 3 Вы меня уже десять раз оскорбили, жестокости своей не стыдясь. |
4 Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается. | 4 Если и правда, что я сбился с пути, то ошибка моя остаётся со мной. | 4 Если я и впрямь согрешил, при мне мой грех и останется. | 4 Если б и вправду я заблуждался — заблуждение со мной бы и осталось. |
5 Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим, | 5 Если вы хотите возвыситься надо мной и униженье моё обратить против меня, | 5 А если хотите передо мною кичиться, позором моим меня упрекать, | 5 Если вправду надо мной вы превозноситесь и позором меня попрекаете — |
6 то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью. | 6 знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня. | 6 то знайте: Бог причинил мне зло и сеть Свою на меня набросил. | 6 знайте: это Бог меня согнул, Его сети меня опутали. |
7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда. | 7 И, хотя я кричу, что боль моя не заслужена, я не нахожу ответа, и, хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет. | 7 Я кричу: «Обида!», — но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда. | 7 Я кричу „убивают!“, но нет ответа, о помощи взываю, но нет защиты. |
8 Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму. | 8 Он дорогу мою перекрыл - я не могу пройти, Он пути мои тьмою окутал. | 8 Он мой путь заградил — не пройти; Он покрыл мои тропы мглой. | 8 Преградил Он путь мне — не пройти, мраком дорогу мою покрыл; |
9 Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей. | 9 Он честь мою сорвал с меня, и снял с меня венец, | 9 Он совлек с меня мою славу, и с головы моей снял венец. | 9 почет с меня совлек и венец с головы моей сорвал. |
10 Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою. | 10 Он бьёт меня со всех сторон, пока мне не придёт конец, как дерево с корнями вырывает, надежду отнимая у меня. | 10 Он крушит меня со всех сторон — я ухожу. Он исторг надежду мою, как дерево. | 10 Терзает меня со всех сторон — я гибну! Надежду, как дерево, вырвал с корнем. |
11 Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими. | 11 Он пышет гневом на меня, Он причисляет меня к Своим врагам. | 11 Воспылал на меня гнев Его. Он считает меня врагом. | 11 Воспылал Он на меня гневом и к врагам Своим причислил. |
12 Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего. | 12 Он полчища Свои на меня посылает, они меня осаждают и разбивают свой лагерь вокруг моего шатра. | 12 Подступают вместе Его полки, вал осадный против меня возводят, стан разбивают вокруг моего шатра. | 12 Надвигаются Его полчища на меня, пролагая себе дорогу, и шатер мой уже осаждают. |
13 Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня. | 13 Он заставил братьев моих ненавидеть меня, и знакомые мои от меня отстранились. | 13 Он удалил моих братьев от меня; и близкие люди стали чужими. | 13 Родных Он от меня удалил, и знакомые меня сторонятся; |
14 Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня. | 14 Родные покинули меня, друзья меня забыли. | 14 Отвернулись сородичи от меня, и друзья обо мне забыли. | 14 оставили меня, кто был знаком и близок, забыли |
15 Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их. | 15 И гости, и слуги мои считают меня посторонним, на меня, как на странника, смотрят. | 15 Гости мои и мои служанки считают меня чужаком, глядят на меня, как на постороннего. | 15 те, кого приютил в своем доме; служанки чужаком меня считают, стал я для них посторонним; |
16 Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его. | 16 Я зову слугу своего, но он не отзывается, даже когда я молю его о помощи. | 16 Я зову слугу, а ответа нет; устами своими я умолять его должен. | 16 зову слугу — а он не отвечает, приходится его упрашивать. |
17 Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего. | 17 Запах дыханья моего жене моей опротивел, родные братья не хотят быть возле меня. | 17 Опротивело моей жене мое дыхание, я стал отвратителен моим братьям. | 17 Отвратительно жене дыхание мое, даже братьям я опротивел; |
18 Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною. | 18 Даже малые дети меня отвергают и смеются, едва я появляюсь. | 18 Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь — они надо мной смеются. | 18 даже мальчишки меня презирают: стоит мне появиться — дразнят. |
19 Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня. | 19 Я вызываю отвращение у близких друзей, и те, кого люблю я, отвращения ко мне полны! | 19 Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня. | 19 Стал я мерзок ближайшим друзьям, те, кого любил, против меня обратились. |
20 Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих. | 20 Мало жизни осталось во мне, я - кожа да кости. | 20 От меня остались лишь кожа да кости, я остался лишь с кожей возле зубов. | 20 Остались от меня кожа да кости, я впился зубами в собственное тело. |
21 Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня. | 21 Пожалейте меня, друзья, пожалейте - ударила меня рука Господня. | 21 Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной, ведь меня поразила рука Божья. | 21 Сжальтесь! Сжальтесь надо мной, друзья, меня поразила рука Божья! |
22 Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться? | 22 Почему и вы преследуете меня, как и Бог, неужели вам плоти моей недостаточно? | 22 Зачем вы преследуете меня, как Бог, и не можете плотью моей насытиться? | 22 Почему вы преследуете меня, как и Бог, гложете меня ненасытно? |
23 О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге | 23 Хотел бы я, чтоб на свитках записаны были мои слова, | 23 О если бы записаны были мои слова, были бы в свитке начертаны, | 23 О если б записать мои слова, если б начертать их в свитке, |
24 резцом железным с оловом, - на вечное время на камне вырезаны были! | 24 чтоб железом по свинцу были выдавлены, чтоб на камне были выбиты, чтоб навеки остались. | 24 выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки! | 24 резцом железным по свинцу выбить и навеки высечь на камне! |
25 А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию, | 25 Я знаю, что мой Искупитель жив и что в конце концов, появится Он на земле. | 25 Но я знаю: Искупитель мой жив, и в конце Он встанет над землей ; и когда моя кожа с меня спадет, | 25 Я знаю — жив мой Заступник! Он последний встанет над прахом! |
26 и я во плоти моей узрю Бога. | 26 И даже после того, как кожа моя истлеет, всё равно во плоти своей я Бога увижу. | 26 я все же во плоти моей увижу Бога ; | 26 Даже когда спадет с меня кожа, лишаясь плоти, я увижу Бога. |
27 Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей! | 27 Я увижу Его своими глазами, я - и никто другой. Я страстно желаю этого дня! | 27 я сам увижу Его, и не буду Ему чужым, своими глазами увижу Его. Как томится в груди моей сердце! | 27 Я своими глазами Его увижу, не кто-то другой — я сам! Пусть даже остановится мое сердце. |
28 Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне. | 28 Может быть вы скажете: «От Иова мы не отстанем, мы найдём за что его обвинить». | 28 Если скажете: «Как нам его преследовать, раз корень зла находится в нем?» – | 28 А вы хотите меня преследовать и меня же во всех бедах вините — |
29 Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд. | 29 Но вы сами должны бояться меча, потому что меч наказывает за гнев. И тогда вы поймёте, что есть справедливость`. | 29 то бойтесь меча, ведь гнев карает мечом, чтобы вы познали, что есть суд. | 29 так бойтесь меча, ибо ярость карается мечом; вы узнаете: есть высший Суд!» |