1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал: | 1 Тогда Елифаз из Тимана ответил Иову: | 1 Тогда ответил Элифаз из Темана: | 1 Так отвечал Элифаз из Темана: |
2 станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим, | 2 `Иов, когда б ты вправду мудрым был, не говорил бы ты слова пустые. Кто мудр, тот не настолько полон пустотой. | 2 — Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра, наполняет ли свой живот палящим вихрем? | 2 «Станет ли мудрец отвечать на пустословие? Надувать свой живот восточным ветром? |
3 оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы? | 3 Ты думаешь, что мудрый стал бы спорить не стоящими ничего словами, речами, что не значат ничего? | 3 Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока? | 3 Возражать на бессмысленные речи, на слова, в которых нет проку? |
4 Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу. | 4 Когда бы были у тебя, Иов, только твои пути, никто бы не верил в Бога и не молился бы Ему. | 4 А ты и страх перед Богом потерял, и молитву к Богу считаешь малостью. | 4 Даже страх Божий ты отбросил, ты и думать забыл о Боге. |
5 Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых. | 5 Всё, что ты говоришь, твой грех изобличает, ты грех свой скрыть пытаешься, Иов, за умными словами. | 5 Твой грех побуждает твои уста, ты усвоил язык нечестивых. | 5 Грех научил тебя этим речам, и язык хитрости избран тобой. |
6 Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя. | 6 И нет нужды доказывать, что ты неправ, поскольку собственными же устами ты доказал свою неправоту. Твои уста против тебя, Иов. | 6 Твои же уста обвиняют тебя, не я; губы твои против тебя свидетельствуют. | 6 Обвиняют тебя твои уста, а не я, уличают тебя твои же речи. |
7 Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан? | 7 Ты думаешь, что ты родился первым? Ты что - рожден до сотворения холмов? | 7 Разве ты родился первым человеком? Разве ты был создан раньше холмов? | 7 Или первым из людей ты родился, прежде гор на свет появился? |
8 Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость? | 8 Ты в планы Бога посвящён, Иов? Ты думаешь, что лишь один ты мудрый? | 8 Разве подслушал ты Божий замысел? Разве ты сам постиг мудрость? | 8 Может, был ты у Бога на совете, и тебе досталась вся мудрость? |
9 Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас? | 9 Иов, мы знаем большее, чем ты, мы понимаем то, чего ты не понимаешь. | 9 Что знаешь ты, чего бы мы не знали? Что понимаешь, чего бы мы не поняли? | 9 Что ж узнал ты, чего б мы не знали, что же понял ты, чего мы не постигли? |
10 И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего. | 10 Все старики согласны с нами, все седые, и даже люди старше твоего отца - и те на нашей стороне. | 10 С нами седовласые и старики, старше, чем твой отец. | 10 Среди нас есть седовласый, есть старец — отца твоего постарше! |
11 Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе? | 11 Старается тебя Бог успокоить, но утешения недостаточно тебе. Мы весть тебе передаём от Бога довольно мягкими словами. | 11 Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали? | 11 Разве мало тебе утешений от Бога, и речей мягких мало? |
12 К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь? | 12 Ну почему, Иов, не понимаешь ты и почему не можешь видеть правду? | 12 Почему увлекает тебя твое сердце, почему сверкают твои глаза, | 12 Куда же влечет тебя сердце, и куда устремил ты взоры, |
13 Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи? | 13 Когда ты речи говоришь свои, ты выступаешь против Бога. | 13 так что ты обратил против Бога свой дух, что твой рот выговаривает такие слова? | 13 что твой дух противится Богу, а уста такие слова извергают?! |
14 Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным? | 14 Как может человек быть чистым? Как может праведнее Бога быть? | 14 Кто такой человек, чтобы чистым быть, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным? | 14 Человек — как он может быть чистым, как рожденный женщиной будет праведен, |
15 Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его: | 15 Бог даже ангелам своим не доверяет. В сравненье с Богом даже небеса не столь чисты. | 15 Если Бог и святым Своим не доверяет, и в глазах Его нечисты небеса, | 15 если Бог и Святым не доверяет и даже небеса для Него нечисты? |
16 тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду. | 16 А человек намного хуже. Он грязен и разбит. Он зло, как воду пьёт. | 16 то тем более нечист и порочен человек, который пьет неправду, словно воду! | 16 А что же человек — мерзкий и порочный, который злодейство как воду пьет? |
17 Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел, | 17 Иов, послушай, расскажу тебе всё, что я знаю. | 17 Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел, | 17 Я тебе объясню, а ты послушай, расскажу о том, что сам я видел, |
18 что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих, | 18 Тебе о мудростях я расскажу, поведанных и мне. Когда-то предки мудрых всё это рассказали им, а эти люди секретов не имели от меня. | 18 то, о чем говорили мудрецы, не скрывая усвоенного от отцов | 18 и что мудрецы возвестили, и что от отцов их не скрылось — |
19 которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил. | 19 Они в своей стране далёкой жили, и чужестранцы не пересекали их страну. | 19 (им одним земля была отдана, и чужой среди них не ходил). | 19 им одним отдана земля, и не бывать среди них чужому! |
20 Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя; | 20 И эти люди мудрые сказали: злой человек всю свою жизнь страдает. Все годы своей жизни страдает жестокий человек. | 20 Все дни свои мучается нечестивый, отсчитаны все годы притеснителя. | 20 Вся жизнь нечестивца — сплошной ужас: угнетатель живет считанные годы, |
21 звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель. | 21 Его пугает каждый шорох. Враг нападёт, когда он будет думать, что всё спокойно. | 21 В его ушах — гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель. | 21 крик ужаса стоит у него в ушах, и средь покоя приходит к нему губитель; |
22 Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч. | 22 Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его. | 22 От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч. | 22 он уже не чает из тьмы возвратиться, и меч давно его поджидает; |
23 Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы. | 23 Из края в край он бродит; его тело станет пищей для стервятников. Он сознает, что смерть его близка. | 23 Он — скиталец, пища для стервятника. Он знает, что день мрака близок. | 23 он — скиталец, стервятников пища, он знает, что настал день мрака. |
24 Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве, | 24 Он в страхе от страданий и забот: они напали на него, как царь, несущий разрушенье. | 24 Беда и горе его пугают; теснят, словно царь, что готов на битву, | 24 Ужасают его тяготы и беды, одолевают, как царь, идущий войной — |
25 за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю, | 25 Всё это потому, что Богу он отказался подчиниться, он Богу угрожает кулаком и Всемогущего стремится победить. | 25 за то, что простер против Бога руку и Всемогущему бросил вызов, | 25 за то, что на Бога он поднял руку, восстал против Всесильного, |
26 устремлялся против Него с гордою выею, под толстыми щитами своими; | 26 Упрям тот человек, на Бога нападает под прикрытием щита. | 26 шел на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом. | 26 выходил на Него поступью гордой, со щитом тяжелым, окованным; |
27 потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои. | 27 Богатым, толстым человек быть может, | 27 За то, что он жиром покрыл лицо, жир нарастил он у себя на бедрах, | 27 за то, что жиром лицо его заплыло и бока его разжирели. |
28 И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины. | 28 но его город разрушенье ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет. | 28 он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение. | 28 Будет жить он в городах разоренных, в домах, покинутых людьми, готовых развалиться и рухнуть. |
29 Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его. | 29 Не сможет злобный долго быть богатым: его богатство ненадолго, и урожай не вызреет большим. | 29 Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле. | 29 Не разбогатеть ему, не встать на ноги, на земле не укорениться, |
30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. | 30 Он темноты не сможет избежать. Он будет словно дерево, чьи листья больны, и ветер их срывает. | 30 Он не спасется от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание уст Божьих умчит его прочь. | 30 и от тьмы ему не укрыться. Побеги его иссушит огонь, плоды его оборвет ветер. |
31 Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему. | 31 Злой, веруя в нестоящие вещи, обманывать себя не должен - он не получит ничего. | 31 Пусть он не обманывается, полагаясь на пустоту, ведь пустота и будет ему воздаянием. | 31 Пусть не обольщается пустой надеждой: пустотой она обернется. |
32 Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть. | 32 Он высохнет и постареет до того, как жизнь его окончится; он станет, как высохшая ветвь, которой уже вовек не зеленеть. | 32 Он получит сполна, прежде чем придет его время, и не будут его ветви зеленеть. | 32 Прежде срока ему воздастся, ветви его лишатся листьев, |
33 Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой. | 33 Он будет словно виноградник, теряющий невызревшие гроздья, он будет, как олива, у которой опала завязь. | 33 Он сбросит незрелый виноград, как лоза, и растеряет свои цветы, как маслина. | 33 незрелые ягоды он, как лоза, обронит, как маслина, цветы растеряет — |
34 Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства. | 34 Всё потому, что неимущ тот человек, в котором Бога нет. Дом обожающего деньги сожрёт огонь. | 34 Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей. | 34 ибо сборище безбожников бесплодно и огонь пожрет жилище продажного, |
35 Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман. | 35 Он зло задумывал, хотел другим несчастья, он для других людей вынашивал обман`. | 35 Они зачали горе и родили беду, их сердце полно коварства. | 35 что беременен злом и рождает горе, что вынашивает подлость». |