1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал: | 1 Тогда Софар из Наамы ответил Иову и сказал: | 1 Тогда ответил Цофар из Наамы: | 1 Так отвечал Цофар из Наамы: |
2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав? | 2 `Такому потоку должно ответить! Делают ли эти речи правым Иова? Нет! | 2 — Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным? | 2 «Разве на потоки слов нет ответа и кто гладко говорит, тот и прав? |
3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя? | 3 Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянье Бога тебя никто не остановит? | 3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься? | 3 Если ты болтаешь — другим умолкнуть? Если глумишься — осадить тебя некому? |
4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих. | 4 Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих. | 4 Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах». | 4 Ты решил, что рассуждаешь верно, говоришь, что чист перед Богом, |
5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе | 5 Я хотел бы, Иов, чтоб Бог ответил тебе и сказал, что ты не прав. | 5 О, если бы Бог ответил, открыл бы против тебя уста | 5 но если бы Бог заговорил, пожелал бы тебе ответить, |
6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению. | 6 Бог мог бы тебе открыть секреты мудрости. Он сказал бы тебе, что у каждой истории есть две стороны. Иов, ты знаешь, что Господь наказывает тебя не так сильно, как должен бы. | 6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь двулика подлинная премудрость. Знай же, что часть твоих грехов Бог предал забвению. | 6 Он открыл бы тебе тайную мудрость, показал бы обратную сторону. Пойми, Он с тобой еще мягок. |
7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя? | 7 Иов, ты думаешь, что вправду Бога понимаешь? Как можешь ты постигнуть Бога Всемогущего?! | 7 Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца познаешь ли Всемогущего? | 7 Можешь ли открыть сокрытое Богом и найти предел Всесильному? |
8 Он превыше небес, - что можешь сделать? глубже преисподней, - что можешь узнать? | 8 Ты ничего, Иов, не можешь сделать с тем, что происходит в небесах! О месте смерти ничего не знаешь ты. | 8 Он выше небес — что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать? | 8 Дотянешься ли ты до небесной выси? Как познаешь то, что глубже Шеола, |
9 Длиннее земли мера Его и шире моря. | 9 Господь громадней, чем земля, и больше всех морей. | 9 Их мера длиннее земли, шире моря. | 9 что длиной превосходит землю, а шириной — море? |
10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его? | 10 Кто может Его остановить, когда берёт Он, запирает на замок и собирает суд над вами? | 10 Если пройдет Он, бросит в темницу и созовет суд — кто Ему помешает? | 10 Если Он пройдет, заключит в темницу и суд созовет — кто Его остановит? |
11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания? | 11 Воистину Он знает - кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает. | 11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло — неужели оставит его без внимания? | 11 Знает Он лжецов: увидит грех — так этого не оставит. |
12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку. | 12 Ослица человека не родит, и глупый никогда не станет мудрым. | 12 Но глупец наберется ума лишь тогда, когда дикий осел переродится в человека. | 12 Пустая голова поумнеет не раньше, чем дикий осел станет человеком. |
13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои, | 13 Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему. | 13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь, | 13 Если в сердце своем будешь честен и будешь простирать руки к Богу, |
14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих, | 14 Избавиться ты должен от греха, что в твоем доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре. | 14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, | 14 если от греха избавишься и не будет в шатре твоем порока — |
15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться. | 15 Тогда б ты без стыда взглянул на Бога, ты был бы крепок и не ведал страха. | 15 то поднимешь лицо свое без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться. | 15 тогда будешь смотреть без смущения, крепко стоять на ногах, не зная страха. |
16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем. | 16 Тогда б ты позабыл свои несчастья, тогда бы были, как утекшая вода, все твои беды. | 16 Тогда ты несчастье свое забудешь, будешь помнить о нем, как об утекшей воде. | 16 Тогда забудешь о былом несчастье, словно о давно утекших водах; |
17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро. | 17 Тогда полуденного солнца ярче была бы жизнь твоя, тогда б и темные твои минуты сияли, словно солнце. | 17 Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря. | 17 жизнь твоя станет ярче полдня и сумрак сменится утром. |
18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно. | 18 Ты был бы в безопасности - надежда с тобою рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе. | 18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, — будешь спать безопасно. | 18 Будешь твердо знать, что есть надежда; посмотришь вокруг — можно спать спокойно. |
19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя. | 19 Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народу за помощью к тебе. | 19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой. | 19 Будешь отдыхать — никто тебя не тронет; и многие станут заискивать перед тобой. |
20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет. | 20 И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать - ведут лишь к смерти их надежды`. | 20 А глаза нечестивых померкнут, и убежища им не будет. Их надежда — что предсмертный вздох. | 20 Но померкнут глаза нечестивых, убежища им не будет, и вся надежда их — предсмертный вздох». |