1 І була закінчена вся праця, яку зробив Соломон для Господнього дому. І Соломон повносив освячені речі свого батька Давида, і срібло, і золото, і всі ці речі дав до скарбниці Божого дому. | 1 І завершилася уся робота, котру вчиняв Соломон для дому Господнього. І приніс Соломон посвячене Давидом, батьком його; і срібло, і золото, і всі речі віддав у скарбниці Божого дому. | 1 Так закінчено всю роботу, що її виконав Соломон для Господнього дому. Соломон приніс присвячене Давидом, його батьком, срібло, золото й усякий посуд і передав у скарбівницю Божого дому. | 1 І закінчено все діло яке зробив Соломон в домі Господа. І Соломон вніс святощі Давида свого батька, срібло і золото і посуд дав до скарбу господнього дому. | 1 І скінчилась уся робота, що її робив Соломон для дому Господнього. І принїс Соломон присьвячене Давидом, його батьком, і срібло й золото, й усякий посуд, і передав у скарбівнї дому Божого. |
2 Тоді Соломон зібрав до Єрусалиму Ізраїлевих старших, і всіх голів племен, начальників батьківських родів Ізраїлевих синів, щоб перенести ковчега Господнього заповіту з Давидового Міста, воно Сіон. | 2 Тоді зібрав Соломон старшину ізраїльську і всіх старшин колін, старшин поколінь синів Ізраїлевих, до Єрусалиму для перенесення Ковчега заповіту Господнього з міста Давидового, тобто Сіону. | 2 Тоді Соломон зібрав усіх старших Ізраїля, усіх голів над колінами, начальників родин синів Ізраїля, в Єрусалим, щоб перенести кивот Господнього союзу з Давидгороду, тобто з Сіону. | 2 Тоді Соломон зібрав старшин Ізраїля і всіх володарів племен, вождів батьківщин синів Ізраїля, до Єрусалиму, щоб внести кивот господнього завіту з міста Давида [це Сіон]. | 2 Тодї зібрав Соломон старшини Ізрайлеві і всї голови в поколїннях, начальників над поколїннями синів Ізрайлевих, в Ерусалим, щоб перенести скриню завіту Господнього з Давидового міста, се б то з Сиону. |
3 І були зібрані до царя всі ізраїльтяни в свято, воно сьомого місяця. | 3 І зібралися до царя всі Ізраїльтяни на свято, сьомого місяця. | 3 Отож зібрались до царя усі ізраїльтяни на свято, сьомого місяця. | 3 І зібралися до царя кожний чоловік Ізраїля в празник [це місяць сьомий]. | 3 І зібрались до царя усї Ізрайлитяне на сьвято, сьомого місяця. |
4 І поприходили всі Ізраїлеві старші, і Левити понесли ковчега. | 4 І прийшла вся старшина Ізраїлева, і левити піднесли Ковчега. | 4 І як прийшли всі старші Ізраїля, левіти взяли кивот | 4 І прийшли всі старшини Ізраїля і всі Левіти взяли кивот | 4 І як прийшли всї старшини Ізрайлеві, взяли левіти скриню. |
5 І понесли ковчега та скинію заповіту, і всі святі речі, що в скинії, несли їх священики та Левити. | 5 І понесли Ковчега, і скинію зібрання, і всі речі освячені, котрі у скинії, – понесли їх священики і левити. | 5 і понесли кивот, і намет зборів, і ввесь священний посуд, що в наметі, а несли їх священики левіти. | 5 і внесли кивот і шатро свідчення і ввесь святий посуд, що в шатрі, і внесли його священики і Левіти. | 5 І понесли скриню й намет соборний й ввесь сьвящений посуд, що в наметї, - а несли їх сьвященники та левіти. |
6 А цар Соломон та вся Ізраїлева громада, що зібралася при ньому перед ковчегом, приносили в жертву худобу дрібну та худобу велику, що через многоту не була ані записувана, ані лічена! | 6 А цар Соломон і вся громада Ізраїлева, яка зібралася до нього перед Ковчегом, приносили пожертви із овечок і биків, котрих неможливо перелічити і визначити, з причини чисельности. | 6 Цар Соломон і вся ізраїльська громада, що зібралась коло нього перед кивотом, жертвували овець та волів, яких ніхто не міг полічити й оцінити, так їх було багато. | 6 І цар Соломон і ввесь збір Ізраїля і ті, що боялися, і ті з них, що зібралися перед кивотом, які жертвували телят і овець, яких не можна (було) почислити і яких не можна сприйняти через велике число. | 6 А царь Соломон і ввесь збір Ізрайлїв, що зібрався до його перед скринею, приносили жертви з овець та волів, яких нїхто не міг перелїчити та означити, так їх було багато. |
7 І священики внесли ковчега Господнього заповіту до його місця, до девіру дому, до Святого Святих, під крила херувимів. | 7 І принесли священики Ковчега заповіту Господнього на місце його, у девір храму – до Святого Святих, під крила херувимів. | 7 А священики принесли кивот Господнього завіту на його місце, у Пресвяте, у Святе святих, під крила херувимів. | 7 І священики внесли кивот господнього завіту на його місцє, до давіра дому, до святого святих, під крила херувимів, | 7 І принесли сьвященники скриню завіту Господнього на її місце, в вістильницю храму - в Сьвяте Сьвятих, під крила херувимів. |
8 А херувими простягали крила над місцем ковчега, і затінювали херувими над ковчегом та над його держаками зверху. | 8 І херувими розкинули крила над місцем Ковчега, і покривали херувими Ковчег і жердини його зверху. | 8 Херувими простягали крила над місцем кивоту й прикривали кивот і носила зверху. | 8 і херувими простягали свої крила над місцем кивота, і херувими покривали кивот і носила його вгорі. | 8 А херувими простягали крила над місцем скринї, і прикривали херувими скриню й носила її зверху. |
9 А ті держаки були довгі, і головки тих держаків були видні з ковчегу, що перед девіром, а назовні не були видні. І були вони там аж до цього дня. | 9 І висунулися жердини так, що головки жердин Ковчега було видно перед девіром, але не помітні були зовні, і вони там донині. | 9 Носила ж були такі довгі, що кінці їхні було видно з святині, коли стояв хтось перед Пресвятим; а знадвору їх не було видно, і там вони по цей день. | 9 І носила виходили поза, і видно було головки носил з святого перед лицем давіра, надвір не було видно. І були там аж до цього дня. | 9 Жертки же були такі довгі, що голови жерток скринї було видно перед вістильницею, але вони не виходили аж надвір, і там вони по сей день. |
10 У ковчезі не було нічого, тільки дві таблиці, що поклав Мойсей на Хориві, коли Господь склав був заповіта з Ізраїлевими синами при виході їх із Єгипту. | 10 Не було в Ковчегові нічого, окрім двох таблиць, котрі поклав Мойсей на Хориві, коли Господь склав [заповіта] із синами Ізраїлевими, по виході їх із Єгипту. | 10 У кивоті ж не було нічого, крім двох таблиць, що їх вклав був Мойсей на Хориві, таблиць союзу, що Господь заключив був із синами Ізраїля по їхньому виході з Єгипту. | 10 В кивоті не було (нічого), хіба дві таблиці, які поклав Мойсей в Хориві, що заповів Господь з синами Ізраїля, коли вони виходили з єгипетскої землі. | 10 У ковчезї ж не було нїчого окрім двох таблиць, що їх вложив був Мойсей на Горебі, як Господь учинив завіт із синами Ізрайлевими після їх виходу з Египту. |
11 І сталося, як священики виходили із святині, а всі священики, що були там, освятилися, без додержання черг, | 11 Коли священики вийшли із святого місця, бо всі священики, які там знаходилися, – освятилися, і не очікували по відділах; | 11 Як священики вийшли зо святині, - всі бо священики, що були там, не зважаючи на черги, освятились; - | 11 І сталося коли вийшли священики з святого, бо всі священики, які знайдені були, освятилися для повсякденної служби, не були розділені, | 11 Як сьвященники вийшли з сьвятинї, (бо всї сьвященники, бувші там, осьвятились, не вважаючи на віддїли); |
12 а Левити співаки, усі вони, аж до Асафа, Гемана, Єдутуна, і синів їхніх та братів їхніх, убрані в віссон, з цимбалами, із арфами та з цитрами, стояли на схід від жертівника, а з ними сто й двадцять священиків, що сурмили на сурмах, | 12 І левити співаки, всі вони, [тобто] Асаф, Геман, Єдутун і сини їхні, і брати їхні, убрані у вісон, з кімвалами, і з арфами та з цитрами, стояли на східному боці жертовника, і з ними сто двадцять священиків, які сурмили сурмами. | 12 і всі левіти співці, Асаф, Геман та Єдутун, сини їхні та брати їхні, одягнені в вісон, із цимбалами, гарфами та цитрами стояли на схід від жертовника, а з ними 120 священиків, що сурмили. | 12 Левіти і всі псалмопівці з синами Асафа, з Еманом, з Ідітуном і з їхніми синами і їхніми братами, вони були зодягнені в одіж з виссону, з цимбалами і з псалтирями і з гуслами стояли перед жертівником і з ними сто двадцять священиків, що трубили в труби, | 12 І левіти сьпівцї, - всї вони, се б то Асаф, Еман, Ідитун і сини їх та брати їх, убрані в виссон, із кимвалами, з псалтирями й цитрами, стояли від східнього боку жертівника, а з ними сто двайцять сьвященників, трубивших у труби; |
13 і було воно для сурмачів та співаків як одне, щоб подати один голос на хвалу та дяку Господеві, і як загримів голос на сурмах, і на цимбалах, і на музичних знаряддях, і як хвалили Господа: Добрий бо Він, бо навіки Його милосердя! то дім, дім Господній наповнився хмарою!... | 13 І були, як один, ті, що сурмили, подаючи один голос на хвалу і подяку Господові, і коли загримів звук від сурм, і кімвалів, і музичних знарядь, і хвалили Господа, бо Він щедрий, бо навіки милість Його, то дім, дім Господній, виповнився хмарою! | 13 І коли всі разом сурмили й співали в один голос на хвалу й славу Господа, та коли загримів звук труб, цимбалів і музичних приладів на хвалу Господа: «Бо він благий, бо віковічна його милость!» - тоді Господній дім сповився хмарою Господньої слави, | 13 і був один голос коли трубили і коли співали і коли звучали одним голосом, щоб хвалити і визнаватися Господеві. І як підняли голос в трубах і в цимбалах і в співучих органах і говорили: Визнавайтеся Господеві, бо Він добрий, бо на віки Його милосердя, і дім наповнився хмарою господньої слави, | 13 І коли всї як один трубили й сьпівали, видаючи неначе один голос на хвалу й славу Господа, та як загремів гук труб і кимвалів і музичних приборів на хвалу Господеві: бо він благий і віковічня милость його! тодї дом, дом Господнїй сповнився облаком, |
14 І не могли священики стояти й служити через ту хмару, бо слава Господня наповнила дім Божий!... | 14 І не могли священики стояти на служінні через ту хмару, тому що Слава Господня виповнила дім Божий. | 14 і священики не могли стояти на службі з-за хмари, бо слава Господня сповнила дім Божий. | 14 і священики не могли стояти (і) служити через хмару, бо господня слава заповнила дім Божий. | 14 І не змогли сьвященники стояти на службі задля хмари, бо слава Господня сповнила дом Божий. |