1 Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона. | 1 Давид состарился и сделал сына своего Соломона новым царём Израиля. | 1 Когда Давид состарился и был в преклонных годах, он сделал своего сына Соломона царем Израиля. | 1 Когда Давид состарился и насытился жизнью, он поставил царем над Израилем своего сына Соломона. |
2 И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов, | 2 Давид собрал всех вождей Израиля. Он также собрал всех священников и левитов. | 2 Еще он собрал всех вождей Израиля, а также священников и левитов. | 2 Он собрал всех предводителей Израиля, священников и левитов. |
3 и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек. | 3 Давид пересчитал всех левитов от тридцати лет и старше. Всего их там было тридцать восемь тысяч человек. | 3 Левиты в возрасте от тридцати лет были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек. | 3 Все левиты старше тридцати лет были занесены в списки с указанием общего числа: всего их было тридцать восемь тысяч мужчин. |
4 Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч, | 4 Давид сказал: `Двадцать четыре тысячи левитов будут руководить работой строительства храма Господа. Шесть тысяч левитов будут чиновниками и судьями. | 4 Давид сказал: — Пусть двадцать четыре тысячи из них следят за работой в доме Господа, а шесть тысяч будут сановниками и судьями. | 4 Из них двадцать четыре тысячи были назначены ответственными за служение в Храме Господнем; шесть тысяч — старостами и судьями; |
5 и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления. | 5 Четыре тысячи левитов будут привратниками и четыре тысячи левитов будут музыкантами. Я сделал для них специальные музыкальные инструменты, играя на которых они будут прославлять Господа`. | 5 Четыре тысячи пусть будут служащими у ворот, и четыре тысячи пусть славят Господа, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил. | 5 четыре тысячи — стражами ворот и еще четыре тысячи должны были восхвалять Господа на инструментах, которые для этого сделал Давид. |
6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия - Гирсону, Каафу и Мерари. | 6 Давид разделил левитов на три группы. Это были колена трёх сыновей Левия: Гирсона, Каафа и Мерари. | 6 Давид разделил левитов на три группы по сыновьям Левия — Гершону, Каафу и Мерари. | 6 Он разделил левитов на отряды. У Левия было три сына: Гершон, Кехат и Мерари. |
7 Из Гирсонян - Лаедан и Шимей. | 7 Из колена Гирсона там были Лаедан и Шимей. | 7 Из гершонитов: Лаедан и Шимей. | 7 Сыновья Гершона: Ладан и Шими. |
8 Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое. | 8 У Лаедана было три сына. Иехиил был его старшим сыном. Другие его сыновья были Зефам и Иоиль. | 8 Сыновья Лаедана: Иехиил — первый, Зефам и Иоиль — всего трое. | 8 Сыновья Ладана: Иехиэл (его первенец), Зета?м и Иоиль — всего трое. |
9 Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых. | 9 Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран. Эти три сына были вождями семей Лаедана. | 9 Сыновья Шимея: Шеломоф, Хазиил и Харран — всего трое. Они были главами кланов-семейств от Лаедана. | 9 У Шими было трое сыновей: Шеломо?т, Хазиэл и Хара?н. Это прародители родов Ладана. |
10 Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо. | 10 У Шимея было четыре сына: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. | 10 Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия — всего четверо. | 10 Сыновья Шими: Яхат, Зина?, Иеуш, Бериа. Это четверо сыновей Шими, |
11 Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца. | 11 Иахаф был старшим сыном, а Зиза был вторым сыном. Но у Иеуша и Берии не было много детей. Поэтому Иеуш и Берия были пересчитаны как одна семья. | 11 Иахаф был первым, а Зиза — вторым, но у Иеуша и Берии было мало сыновей, и они считались как один клан. | 11 причем Яхат был старшим, Зина — вторым; Иеуш и Бериа оставили мало потомков, потому они стали считаться за один род. |
12 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо. | 12 У Каафа было четыре сына: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил. | 12 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил — всего четверо. | 12 Сыновья Кехата: Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэл — всего четверо. |
13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, на веки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его на веки. | 13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон был выделен особо. Аарон и его потомки были избраны, чтобы быть особыми навеки. Они были избраны, чтобы готовить священные предметы для службы Господу, воскурять фимиам перед Господом и благословлять именем Его навеки. | 13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон был отделен, чтобы посвящать самую святую утварь (он сам и его сыновья навеки), приносить жертвы Господу, совершать перед Ним служение и всегда благословлять Его Именем. | 13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон и его потомки были выбраны и посвящены навечно, они — святыня святынь, только они могут сжигать жертвы перед Господом, служить Ему и благословлять именем Его. |
14 А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину. | 14 Моисей был Божьим человеком. Сыновья Моисея были частью колена Левия. | 14 Сыновья Моисея, Божьего человека, причислялись к роду Левия. | 14 Моисей был человеком Божьим, его потомки числятся среди прочих левитов. |
15 Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер. | 15 Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер. | 15 Сыновья Моисея: Гершом и Элиезер. | 15 Сыновья Моисея: Гершом и Элиэзер. |
16 Сыновья Гирсона: первый был Шевуил. | 16 Старший сын Гирсона был Шевуил. | 16 Сыновья Гершома: Шевуил был первым из них. | 16 Сыновья Гершома: Шевуэл (первенец). |
17 Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей. | 17 Старший сын Елиезера был Рехавия. У Елиезера больше не было сыновей. Но у Рехавии было очень много сыновей. | 17 Сыновья Элиезера: Рехавия был первым. У Элиезера не было других сыновей, но у Рехавии было очень много сыновей. | 17 Сыновья Элиэзера: Реха?вия (первенец). Больше сыновей у него не было, а у Рехавии было очень много сыновей. |
18 Сыновья Ицгара: первый Шеломиф. | 18 Старший сын Ицгара был Шеломиф. | 18 Сыновья Ицгара: Шеломит был первым из них. | 18 Сыновья Ицхара: Шеломит (первенец). |
19 Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам. | 19 Старший сын Хеврона был Иерия. Второй сын Хеврона был Амария. Иахазиил был третий сын, и Иекамам был четвёртый сын. | 19 Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Иахазиил и четвертый — Иекамам. | 19 Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Яхазиэл, четвертый — Иекама?м. |
20 Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия. | 20 Старший сын Озиила был Миха, Ишшия был его вторым сыном. | 20 Сыновья Узиила: первый — Миха, а второй — Ишшия. | 20 Сыновья Уззиэла: Михей — первый, Ишшия — второй. |
21 Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис. | 21 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис. | 21 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сыновья Махли: Элеазар и Киш. | 21 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сыновья Махли: Элеазар и Киш. |
22 И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их. | 22 Елеазар умер, не имея сыновей. У него были только дочери. Дочери Елеазара вышли замуж за своих родственников, сыновей Киса. | 22 Элеазар умер, не родив сыновей: у него были только дочери. Их двоюродные братья, сыновья Киша, взяли их себе в жены. | 22 Элеазар умер, не оставив сыновей, но у него были дочери. На них женились их двоюродные братья, сыновья Киша. |
23 Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф - трое. | 23 У Мушия было три сына: Махли, Едер и Иремоф. | 23 Сыновья Муши: Махли, Едер и Иеримот. Всего — трое. | 23 Сыновья Муши: Махли, Эдер и Иеремот — всего трое. |
24 Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше. | 24 Это были потомки Левия. Они были перечислены по их семьям. Они были вождями семей. Имя каждого человека было записано. Тем, кто был записан, было от двадцати лет и больше. Они служили в храме Господа. | 24 Это потомки Левия по их семействам, то есть главы семейств, которые были внесены в родословия поименно и перечислены по отдельности — мужчины от двадцати лет, которые несли службу в доме Господа. | 24 Вот список левитов старше двадцати лет с указанием имен и общего числа, их роды и прародители. Все они служили в Храме Господа. |
25 Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме на веки, | 25 Давид говорил: `Господь, Бог Израиля, дал мир Своему народу. Господь пришёл в Иерусалим, чтобы жить там вечно. | 25 Давид сказал: — Так как Господь, Бог Израиля, даровал Своему народу покой и поселился в Иерусалиме навеки, | 25 Ведь Давид сказал: «Господь, Бог Израиля, даровал мирную жизнь Своему народу и Сам навсегда поселился в Иерусалиме. |
26 и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней. | 26 И левитам не нужно больше носить священный шатёр или предметы для служения в нём`. | 26 левитам больше нет нужды носить ни скинию, ни утварь, которой пользуются во время служения в нем. | 26 Левиты больше не должны носить скинию и предметы, нужные для служения в ней». |
27 Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше, | 27 Последнее указание Давида народу Израиля было пересчитать потомков из колена Левия. Они пересчитали левитов от двадцати лет и старше. | 27 По последним указаниям Давида перечислялись те из левитов, кому было от двадцати лет и выше. | 27 В соответствии с последним распоряжением Давида в списки были включены все левиты в возрасте от двадцати лет и старше. |
28 чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием, | 28 Левиты должны были помогать потомкам Аарона служить в храме Господа. Левиты также следили за двором храма и за боковыми комнатами в храме. Они чистили все священные предметы, и их делом было служить в храме Господа. | 28 Теперь левиты должны были помогать потомкам Аарона в службах Господнего дома: следить за дворами и комнатами, очищением всей священной утвари и исполнять другие обязанности при Божьем доме. | 28 Левиты должны помогать потомкам Аарона в служении в Храме Господнем: заботиться о дворах и комнатах, совершать очищение всех священных предметов и исполнять всякую работу, необходимую во время служения в Божьем Храме. |
29 для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом, | 29 Они следили за тем, чтобы класть специальный хлеб на стол в храме, отвечали за муку, за хлебные приношения и за пресный хлеб, а также за печёные лепёшки и смешанные приношения. Они делали все измерения. | 29 Они заботились о священном хлебе, о лучшей муке для хлебных приношений, о пресных коржах, о выпечке для приношения, о приношении, которое смешивается с маслом, и обо всех мерах объема и веса. | 29 Они ответственны за хлеб, возлагаемый перед Господом, муку для хлебных приношений, пресные лепешки, жареные лепешки, замесы теста и за размер и количество приношений. |
30 и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером, | 30 Левиты становились каждое утро благодарить и прославлять Господа и каждый вечер. | 30 Они должны были каждое утро благодарить и славить Господа, делать то же самое вечером, | 30 Каждое утро и вечер они должны благодарить и восхвалять Господа. |
31 и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, - постоянно пред лицем Господа, | 31 Левиты готовили все жертвы всесожжения Господу в специальные дни отдыха, в праздник нового месяца и во все специальные праздники. Они служили перед Господом каждый день. Там были специальные правила о том, сколько левитов должно служить каждый раз. | 31 и всякий раз, когда в субботы, праздники Новолуния и в установленные праздники Господу приносилась жертва всесожжения. Они должны были служить Господу постоянно в надлежащем количестве и так, как для них предписано. | 31 Они должны регулярно и в нужном количестве совершать перед Господом всесожжения: по субботам, в новолуния и по праздникам. |
32 и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню. | 32 Так левиты делали то, что они должны были делать. Они заботились о священном шатре. Они заботились о священном месте. Они помогали своим родственникам, священникам, потомкам Аарона. Левиты помогали священникам во время службы в храме Господа. | 32 Так они исполняли свои обязанности при шатре собрания и при доме, помогая своим собратьям, потомкам Аарона, в их служении. | 32 Они несут службу у Шатра Встречи, отвечают за священные предметы, прислуживают потомкам Аарона, их собратьям, в Храме Господа. |