1 И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями, | 1 Давид поговорил со всеми начальниками своего войска. | 1 Давид посоветовался со всеми своими полководцами, тысячниками и сотниками | 1 Давид созвал на совет начальников тысячных отрядов и сотен и всех остальных военачальников, |
2 и сказал [Давид] всему собранию Израильтян: если угодно вам, и если на то будет воля Господа Бога нашего, пошлем повсюду к прочим братьям нашим, по всей земле Израильской, и вместе с ними к священникам и левитам, в города и селения их, чтобы они собрались к нам; | 2 Затем он созвал всех израильтян и сказал им: `Если угодно вам, и если это то, чего хочет Господь, то давайте отправим послание нашим братьям по всему Израилю. Давайте также отправим послание священникам и левитам, которые живут с нашими братьями в своих городах и в селениях возле этих городов, чтобы они пришли и собрались к нам, | 2 и сказал всему собранию израильтян: — Если это угодно вам и если есть на то воля Господа, нашего Бога, то давайте пошлем повсюду известить остальных наших братьев во всех землях Израиля, а еще к священникам и левитам в города с окрестными пастбищами, чтобы они отправились в путь и присоединились к нам. | 2 а затем обратился ко всей общине Израиля: «Если угодно это вам и если есть на то воля Господа, Бога нашего, давайте разошлем гонцов по всему Израилю к нашим родичам и к священникам и левитам, по их городам и пастбищам. Пусть они соберутся к нам, |
3 и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. | 3 и принесли ковчег Бога или `ковчег соглашения`. В ковчеге находятся каменные пластины, скрижали, на которых написаны десять заповедей, и другие вещи, которые подтверждают, что Бог был с израильским народом, когда они шли по Синайской пустыне, следуя в Иерусалим, ибо мы не обращались к ковчегу завета, когда Саул был царём`. | 3 Перенесем к себе ковчег нашего Бога, ведь, пока правил Саул, мы не вопрошали Его. | 3 и тогда перенесем к себе ковчег Бога нашего, к которому мы перестали обращаться во время правления Саула». |
4 И сказало все собрание: `да будет так', потому что это дело всему народу казалось справедливым. | 4 И весь израильский народ согласился с Давидом. Они все считали, что так и следовало сделать. | 4 И все собрание решило сделать так, потому что это показалось правильным всему народу. | 4 Всем понравилось это предложение, все решили так и поступить. |
5 Так собрал Давид всех Израильтян, от Шихора Египетского до входа в Емаф, чтобы перенести ковчег Божий из Кириаф-Иарима. | 5 Так Давид собрал всех израильтян, от реки Шихора в Египте до города Емаф, чтобы перенести из Кириафиарима ковчег завета. | 5 Тогда Давид собрал всех израильтян от реки Шихора в Египте до Лево-Хамата, чтобы перенести Божий ковчег из Кирьят-Иеарима. | 5 Давид собрал всех израильтян от Шихо?ра Египетского до Лево?-Хама?та, чтобы перенести ковчег Божий из Кирьят-Иеарима. |
6 И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, седящего на Херувимах, на котором нарицается имя Его. | 6 Давид, и все израильтяне с ним, отправились в Ваал Иудин (Ваал - другое название Кириафиарима), чтобы вынести оттуда ковчег Господа Бога, сидящего на херувимах, который назван именем Господа. | 6 Давид со всеми израильтянами отправился в Баалу (то есть Кирьят-Иеарим), что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, называемый по Имени Господа, Который восседает на херувимах. | 6 Давид и все израильтяне отправились в иудейский город Баалу? (в Кирьят-Иеарим), чтобы принести оттуда ковчег Господа Бога, Восседающего на херувимах, ковчег, осененный именем Его. |
7 И повезли ковчег Божий на новой колеснице из дома Авинадава; и Оза и Ахия вели колесницу. | 7 Ковчег вынесли из дома Авинадава, поставили его на новую колесницу, и Оза и Ахия повели колесницу. | 7 Они вывезли Божий ковчег из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио. | 7 Ковчег повезли на новой телеге из дома Авинадава, а Узза и Ахио вели телегу. |
8 Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах. | 8 Давид и все израильтяне праздновали перед Господом. Они восхваляли Бога и пели песни. Они играли на арфах, лирах, барабанах, кимвалах и трубах. | 8 Давид и все израильтяне изо всех сил веселились перед Богом, пели песни и играли на арфах, лирах, бубнах, тарелках и трубах. | 8 Давид и все израильтяне что было сил плясали перед Богом, пели, играли на лирах, арфах и трубах, били в бубны и кимвалы. |
9 Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его. | 9 Они подошли к гумну Хидона. Волы, которые тянули колесницу, споткнулись, и Оза протянул руку, чтобы поддержать ковчег. | 9 Когда они дошли до молотильной площадки Хидона, Узза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, потому что волы споткнулись. | 9 Когда они подошли к гумну Кидо?на, волы едва не сбросили с телеги ковчег, и Узза придержал его рукой. |
10 Но Господь разгневался на Озу, и поразил его за то, что он простер руку свою к ковчегу; и он умер тут же пред лицем Божиим. | 10 Господь очень разгневался на Озу и поразил его за то, что он дотронулся до ковчега, и Оза умер там же, перед Богом. | 10 Господь воспылал гневом на Уззу и поразил его, потому что тот протянул руку к ковчегу, и он умер там же перед Богом. | 10 Господь разгневался на Уззу за то, что он дотронулся до ковчега, и убил его; Узза упал замертво там же, перед Богом. |
11 И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня. | 11 Давид опечалился, что Господь разразился гневом против Озы. То место и по сей день называется `Вспышка гнева против Озы`. | 11 Давид рассердился из-за того, что Господь прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза. | 11 Давид опечалился из-за того, что Господь убил Уззу, и назвал это место Пе?рец-Узза?; так оно называется и по сей день. |
12 И устрашился Давид Бога в день тот, и сказал: как я внесу к себе ковчег Божий? | 12 Давид устрашился Бога в тот день. Он сказал: `Я не могу принести к себе ковчег Божий!`. | 12 В тот день Давид устрашился Бога; он сказал: — Как же я перенесу к себе Божий ковчег? | 12 В этот день Давид испугался Бога и подумал: «Как же я принесу ковчег Господа к себе?!» |
13 И не повез Давид ковчега к себе, в город Давидов, а обратил его к дому Аведдара Гефянина. | 13 И Давид не повёз ковчег завета с собой в город Давида, а оставил его в доме Аведдара Гефянина. | 13 Он не повез ковчег к себе в Город Давида, но отвез его в дом гатянина Овид-Эдома. | 13 Он не стал везти ковчег Господа в Город Давидов и отправил его в дом Ове?д-Эдо?ма, выходца из Гата. |
14 И оставался ковчег Божий у Аведдара, в доме его, три месяца, и благословил Господь дом Аведдара и все, что у него. | 14 Ковчег завета находился в доме Аведдара три месяца, и Господь благословил его семью и всё, чем он владел. | 14 Божий ковчег оставался в доме Овид-Эдома три месяца, и Господь благословил его домашних и все его хозяйство. | 14 Три месяца оставался ковчег Господа в доме Овед-Эдома — Господь благословил дом, семью и имущество Овед-Эдома. |