1 Во второй год Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, воцарился Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский: | 1 Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский, стал царём во второй год царствования Иоаса, сына Иоахаза, царя Израильского. | 1 На втором году правления израильского царя Иоаша, сына Иоахаза, царем стал Амасия, сын иудейского царя Иоаша. | 1 На второй год царствования Иоаса, сына Иоаха?за, царя израильского, царем Иудеи стал Ама?сия, сын Иоаса. |
2 двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иегоаддань, из Иерусалима. | 2 Амасии было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Мать его звали Иегоаддань, из Иерусалима. | 2 Когда он стал царем, ему было двадцать пять лет, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иегоаддань, она была родом из Иерусалима. | 2 Когда Амасия стал царем, ему было двадцать пять лет. Он царствовал в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать — Иоадда?н, родом из Иерусалима. |
3 И делал он угодное в очах Господних, впрочем не так, как отец его Давид: он во всем поступал так, как отец его Иоас. | 3 Амасия делал то, что Господь считал правильным. Но он не следовал Господу до конца, как предок его Давид. Амасия делал то, что делал его отец Иоас. | 3 Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не так, как его предок Давид. Он во всем следовал примеру своего отца Иоаша. | 3 Деяния Амасии были угодны Господу, но все же не настолько, насколько деяния Давида, его прародителя. Он во всем поступал так же, как его отец Иоас. |
4 Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах. | 4 Он не уничтожил высоты. И народ продолжал приносить жертвы и воскурять фимиам на этих высотах. | 4 Лишь святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония. | 4 Местные святилища так и не были упразднены, и в этих святилищах народ по-прежнему закалывал и сжигал жертвы. |
5 Когда утвердилось царство в руках его, тогда он умертвил слуг своих, убивших царя, отца его. | 5 Когда власть Амасии в царстве окрепла, он убил слуг, которые убили его отца. | 5 После того как царство утвердилось в его руках, он казнил приближенных, которые убили его отца царя. | 5 Когда Амасия крепко взял власть в свои руки, он казнил тех вельмож, что убили его отца, царя. |
6 Но детей убийц не умертвил, так как написано в книге закона Моисеева, в которой заповедал Господь, говоря: `не должны быть наказываемы смертью отцы за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов, но каждый за свое преступление должен быть наказываем смертью'. | 6 Но он не убил детей убийц из-за правил, написанных в книге закона Моисея, где Господь приказывает: `Родители не должны быть наказаны смертью за то, что сделали их дети, и дети не должны быть наказаны смертью за то, что сделали их родители. Каждый должен быть наказан смертью только за своё собственное преступление`. | 6 Но сыновей убийц он не предал смерти, поступив по написанному в книге Моисеева Закона, где Господь повелел: «Отцов нельзя предавать смерти за детей, и детей нельзя предавать смерти за отцов. Пусть каждый умирает за свой собственный грех». | 6 Но сыновей убийц он не казнил, ведь в Законе Моисея написано, что Господь заповедал: «Отцов нельзя предавать смерти за вину сыновей, а сыновей — за вину отцов. Человек может быть предан смерти лишь за то преступление, которое совершил он сам». |
7 Он поразил десять тысяч Идумеян на долине Соляной, и взял Селу войною, и дал ей имя Иокфеил, которое остается и до сего дня. | 7 Амасия убил десять тысяч идумеян в долине Соляной. Во время войны он захватил Селу и назвал её Иокфеил. Это место так называется и до сих пор. | 7 Это он разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день. | 7 Амасия разгромил десять тысяч эдомитян в Соляно?й долине. Он отвоевал у них Се?лу и переименовал ее в Иоктеэл (так называется этот город и по сей день). |
8 Тогда послал Амасия послов к Иоасу, царю Израильскому, сыну Иоахаза, сына Ииуева, сказать: выйди, повидаемся лично. | 8 Амасия отправил послов к Иоасу, царю Израильскому, сыну Иоахаза, сына Ииуя, сказать: `Выйди, давай встретимся один на один`. | 8 Амасия послал гонцов к израильскому царю Иоашу, сыну Иоахаза, внуку Ииуя, с вызовом: — Выходи, встретимся лицом к лицу! | 8 После этого Амасия отправил посланцев к Иоасу, сыну Иоахаза, сына Иегу, царю Израиля, и велел передать ему: «Приходи. Сойдемся лицом к лицу!» |
9 И послал Иоас, царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать: терн, который на Ливане, послал к кедру, который на Ливане же, сказать: `отдай дочь свою в жену сыну моему'. Но прошли дикие двери, что на Ливане, и истоптали этот терн. | 9 Но Иоас, царь Израильский, ответил Амасии, царю Иудейскому: `Терновый куст в Ливане послал сказать кедровому дереву в Ливане: «Отдай свою дочь замуж за моего сына». Но пришёл дикий зверь из Ливана и затоптал этот тёрн. | 9 Но Иоаш, царь Израиля, ответил Амасии, царю Иудеи: — Ливанский чертополох как-то послал сказать ливанскому кедру: «Отдай свою дочь за моего сына». Но прошел дикий ливанский зверь и вытоптал его. | 9 Иоас, царь Израиля, велел ответить Амасии, царю Иудеи: «Как-то раз ливанский чертополох отправил посланцев к ливанскому кедру: „Выдавай, — говорит, — свою дочь замуж за моего сына“. Шел мимо зверь ливанский — и растоптал этот чертополох. |
10 Ты поразил Идумеян, и возгордилось сердце твое. Величайся и сиди у себя дома. К чему тебе затевать ссору на свою беду? Падешь ты и Иуда с тобою. | 10 Ты победил Эдом. И теперь, из-за победы над Эдомом, ты возгордился. Хвастайся, но оставайся у себя дома! Не ищи сам себе беды. Иначе ты падёшь и Иуда падёт с тобой!` | 10 Да, ты разбил Эдом и теперь возгордился. Славься своей победой, но оставайся дома! Зачем тебе искать беды, чтобы пасть и тебе, и Иудее вместе с тобой? | 10 Победа над Эдомом вскружила тебе голову. Гордиться гордись — да только сидя дома. Зачем наклика?ешь на себя беду? И сам падешь, и вместе с тобой — Иудея». |
11 Но не послушался Амасия. И выступил Иоас, царь Израильский, и увиделись лично он и Амасия, царь Иудейский, в Вефсамисе, что в Иудее. | 11 Но Амасия не послушался предостережения. И вышел Иоас, царь Израильский, против Амасии, царя Иудейского, и встретился с ним один на один в Вефсамисе, в Иудее. | 11 Но Амасия не послушался, и Иоаш, царь Израиля, двинул на него свои войска. Он и Амасия, царь Иудеи, встретились лицом к лицу в битве под Бет-Шемешем, что в Иудее. | 11 Но не послушал его Амасия. Пришел Иоас, царь Израиля, — и сошлись они с Амасией лицом к лицу в Бет-Ше?меше, что в Иудее. |
12 И разбиты были Иудеи Израильтянами, и разбежались по шатрам своим. | 12 Израильтяне разбили иудеев, и все иудеи разбежались по своим домам. | 12 Иудея была наголову разбита Израилем, и каждый бежал к себе домой. | 12 Иудеи были разбиты израильтянами и разбежались по домам. |
13 И Амасию, царя Иудейского, сына Иоаса, сына Охозиина, захватил Иоас, царь Израильский, в Вефсамисе, и пошел в Иерусалим и разрушил стену Иерусалимскую от ворот Ефремовых до ворот угольных на четыреста локтей. | 13 В Вефсамисе Иоас, царь Израильский, захватил Амасию, царя Иудейского, сына Иоаса, сына Охозии. Затем Иоас отправился в Иерусалим и разрушил там стену Иерусалимскую, от ворот Ефремовых до угловых ворот, на четыреста локтей. | 13 Иоаш, царь Израиля, взял царя Иудеи Амасию, сына Иоаша, внука Охозии, в плен под Бет-Шемешем. Затем Иоаш двинулся к Иерусалиму и разрушил городскую стену от ворот Ефрема до Угловых ворот ? участок длиной в четыреста локтей . | 13 А сам Амасия, царь Иудеи, сын Иоаса, сына Ахазии, попал при Бет-Шемеше в плен к Иоасу, царю Израиля. Иоас подступил к Иерусалиму, разрушил участок стены длиною в четыреста локтей, от Ефре?мовых ворот до Угловых, и вошел в город. |
14 И взял все золото и серебро, и все сосуды, какие нашлись в доме Господнем и в сокровищницах царского дома, и заложников, и возвратился в Самарию. | 14 Он забрал всё золото, всё серебро и всю посуду из храма Господа и из сокровищниц царских палат. Он также взял людей в плен и вернулся в Самарию. | 14 Он забрал все золото и серебро, и все вещи, найденные в доме Господа и в сокровищницах царского дворца. Еще он взял заложников, а затем вернулся в Самарию. | 14 Он забрал все золото и серебро, всю утварь, какая нашлась в Храме Господа и в дворцовой сокровищнице, взял заложников и вернулся в Самарию. |
15 Прочее об Иоасе, что он сделал, и о мужественных подвигах его, и как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских. | 15 Все остальные великие дела Иоаса, включая то, как он воевал с Амасией, царём Иудейским, описаны в летописи царей Израильских. | 15 Что же до прочих событий правления Иоаша, того, что он сделал, о его доблести и о том, как он воевал с Амасией, царем Иудеи, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»? | 15 Прочее о деяниях Иоаса и его доблести, и о том, как он воевал с Амасией, царем Иудеи, написано в «Летописях царей Израиля». |
16 И почил Иоас с отцами своими, и погребен в Самарии с царями Израильскими. И воцарился Иеровоам, сын его, вместо него. | 16 Иоас умер и был похоронен в Самарии с царями Израильскими. Новым царём, вместо него, стал его сын Иеровоам. | 16 Иоаш упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии с царями Израиля. Иеровоам, его сын, стал царем вместо него. | 16 И упокоился Иоас рядом со своими предками — был похоронен в Самарии, с царями Израиля. Царем после него стал его сын Иеровоам. |
17 И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет. | 17 Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский, жил пятнадцать лет после смерти Иоаса, сына Иоахаза, царя Израильского. | 17 Амасия, сын Иоаша, царя Иудеи, пережил Иоаша, сына Иоахаза, царя Израиля, на пятнадцать лет, | 17 Амасия, сын Иоаса, царь Иудеи, пережил Иоаса, сына Иоахаза, царя израильского, на пятнадцать лет. |
18 Прочие дела Амасии записаны в летописи царей Иудейских. | 18 Все великие дела Амасии описаны в летописи царей Иудейских. | 18 Что же до прочих событий правления Амасии, то разве они не записаны в «Книге летописей царей Иудеи»? | 18 Прочее об Амасии написано в «Летописях царей Иудеи». |
19 И составили против него заговор в Иерусалиме, и убежал он в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там. | 19 В Иерусалиме против него составили заговор, и Амасия бежал в Лахис. Но они послали за ним в Лахис и убили его там. | 19 Против Амасии в Иерусалиме составили заговор, и он бежал в город Лахиш, но за ним послали в Лахиш и убили его там. | 19 Против него в Иерусалиме составили заговор. Амасия бежал в Лахиш, но заговорщики послали за ним в Лахиш своих людей и убили его. |
20 И привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с отцами своими в городе Давидовом. | 20 Тело Амасии привезли обратно на конях, и похоронили его в Иерусалиме с его предками в городе Давида. | 20 Его привезли назад на конях и похоронили с его предками в Городе Давида. | 20 Тело увезли из Лахиша на лошадях, и Амасия был похоронен вместе с предками в Городе Давидовом. |
21 И взял весь народ Иудейский Азарию, которому было шестнадцать лет, и воцарили его вместо отца его Амасии. | 21 Затем весь народ Иудеи сделал Азария новым царём, вместо отца его Амасии. Азарии было тогда шестнадцать лет. | 21 А народ Иудеи взял Азарию, которому было шестнадцать лет, и сделал его царем вместо его отца Амасии. | 21 А царем, вместо Амасии, весь народ Иудеи сделал его сына, шестнадцатилетнего Аза?рию. |
22 Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. | 22 Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия. | 22 Это он отстроил порт Элат и вернул его Иудее после того, как Амасия упокоился со своими предками. | 22 (Того самого, который вновь отстроил Эла?т и вернул его под власть Иудеи.) Произошло это после того, как прежний царь упокоился рядом со своими предками. |
23 В пятнадцатый год Амасии, сына Иоасова, царя Иудейского, воцарился Иеровоам, сын Иоасов, царь Израильский, в Самарии, и царствовал сорок один год, | 23 Иеровоам, сын Иоаса, царь Израильский, стал царём в Самарии в пятнадцатый год царствования Амасии, сына Иоаса, царя Иудейского. И правил Иеровоам сорок один год. | 23 На пятнадцатом году правления Амасии, сына иудейского царя Иоаша, царем в Самарии стал Иеровоам, сын израильского царя Иоаша и правил сорок один год. | 23 На пятнадцатый год царствования Амасии, сына Иоаса, царя Иудеи, царем Израиля стал Иеровоам, сын Иоаса. Он царствовал в Самарии сорок один год. |
24 и делал он неугодное в очах Господних: не отступал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех. | 24 Иеровоам делал то, что Господь считал злом. Он не переставал совершать грехи Иеровоама, сына Навата, который ввёл Израиль в грех. | 24 Он делал зло в глазах Господа и не отвернулся ни от одного из грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль. | 24 Он творил дела, ненавистные Господу, — не отвратился он от тех грехов, в которые вверг израильтян Иеровоам, сын Невата. |
25 Он восстановил пределы Израиля, от входа в Емаф до моря пустыни, по слову Господа Бога Израилева, которое Он изрек чрез раба Своего Иону, сына Амафиина, пророка из Гафхефера, | 25 Он вернул Израилю землю, которая тянулась от входа в Емаф до Мёртвого моря. Всё произошло так, как говорил Господь, Бог Израиля, через раба своего Иону, сына Амафиина, пророка из Гафхефера. | 25 Это он восстановил границы Израиля от Лево-Хамата до моря иорданской долины , по слову Господа, Бога Израиля, изреченному через Его слугу Иону, сына Амиттая, пророка из Гат-Хефера. | 25 Он вернул под власть Израиля все земли от Лево? Хама?тского до Мертвого моря. Так исполнилось слово Господа, Бога Израиля, которое возвестил Его раб, пророк Ио?на, сын Амитта?я, из Гат-Хе?фера. |
26 ибо Господь видел бедствие Израиля, весьма горькое, так что не оставалось ни заключенного, ни оставшегося, и не было помощника у Израиля. | 26 Господь видел, что все в Израиле терпят великое бедствие - и рабы, и свободные. Не осталось никого, кто бы мог помочь Израилю. | 26 Господь видел, как жестоко страдают в Израиле все — от раба до свободного, не было никого, кто пришел бы им на помощь. | 26 Увидел Господь, что Израиль бедствует, что гибнут все, от мала до велика, что нет для Израиля избавителя, — |
27 И не восхотел Господь искоренить имя Израильтян из поднебесной, и спас их рукою Иеровоама, сына Иоасова. | 27 Господь не говорил, что сотрёт с лица земли имя Израиля. Поэтому Господь спас народ Израиля рукой Иеровоама, сына Иоаса. | 27 И так как Господь не говорил, что искоренит имя Израиля из поднебесной, Он спас их через Иеровоама, сына Иоаша. | 27 и не захотел Господь, чтобы имя Израиля было стерто под небесами. Руками Иеровоама, сына Иоаса, Господь спас израильтян. |
28 Прочее об Иеровоаме и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, как он воевал и как возвратил Израилю Дамаск и Емаф, принадлежавших Иуде, написано в летописи царей Израильских. | 28 Все остальные великие дела, которые совершил Иеровоам, как он воевал и как он возвратил Израилю Дамаск и Емаф, описаны в летописи царей Израильских. | 28 Что же до прочих событий правления Иеровоама, всего, что он сделал, и его свершений, включая то, как он воевал и вернул Израилю и Дамаск, и Хамат, которые принадлежали Иудее, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»? | 28 Прочее о деяниях Иеровоама и его доблести, и о войнах, которые он вел, и о том, как он вернул Дамаск и Хама?т под власть Иудеи с Израилем, написано в «Летописях царей Израиля». |
29 И почил Иеровоам с отцами своими, с царями Израильскими. И воцарился Захария, сын его, вместо него. | 29 Иеровоам умер, и был похоронен с царями Израильскими. Новым царём, вместо него, стал его сын Захария. | 29 Иеровоам упокоился со своими предками, царями Израиля, а Захария, его сын, стал царем вместо него. | 29 И упокоился Иеровоам рядом со своими предками, царями Израиля. Царем после него стал его сын Заха?рия. |