1 И было слово Господне к Иую, сыну Ананиеву, о Ваасе: | 1 И было слово Господа к Иую, сыну Ананиеву. Господь говорил против царя Ваасы: | 1 К Ииую, сыну Ханани, было слово Господа о Бааше: | 1 Было слово Господа к Иегу?, сыну Хана?ни, — чтобы он возвестил царю Баше: |
2 за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой Израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими, | 2 `Я сделал тебя важным человеком. Я сделал тебя вождём народа моего Израиля, но ты пошёл путями Иеровоама и ввёл в грех народ мой Израиля, и они прогневили Меня грехами своими. | 2 — Я поднял тебя, Бааша, из праха и сделал вождем Моего народа, Израиля, но ты ходил путями Иеровоама и склонял Мой народ, Израиль, к греху, вызывая Мой гнев. | 2 «Я поднял тебя из праха, сделал правителем Израиля, Моего народа, а ты пошел путем Иеровоама. Ты вверг в грех народ Мой, Израиль, — и они оскорбили Меня своими грехами. |
3 вот, Я отвергну дом Ваасы и дом потомства его и сделаю с домом твоим то же, что с домом Иеровоама, сына Наватова; | 3 Так вот, Я уничтожу тебя, Вааса, и твой дом. Я сделаю с домом твоим то же, что сделал с домом Иеровоама, сына Навата. | 3 И вот, Я истреблю тебя и твой дом, и сделаю с твоим домом то же, что с домом Иеровоама, сына Навата. | 3 За это Я уничтожу все потомство Баши, весь его род! Та же участь постигнет его род, что и род Иеровоама, сына Невата. |
4 кто умрет у Ваасы в городе, того съедят псы; а кто умрет у него на поле, того склюют птицы небесные. | 4 Кто умрёт у Ваасы в городе, того съедят псы, а кто умрёт у него на поле, того склюют птицы небесные`. | 4 Тех из твоей семьи, кто умрет в городе, пожрут псы, а тех, кто умрет в поле, склюют птицы. | 4 В городе трупы его родни станут добычей собак, за городом — пищей стервятников». |
5 Прочие дела Ваасы, все, что он сделал, и подвиги его описаны в летописи царей Израильских. | 5 Прочие дела Ваасы, подвиги его и всё, что он сделал, описаны в летописи царей Израильских. | 5 Что же до прочих событий правления Бааши, того, что он сделал, и его свершений, то разве они не записаны в «Книге летописей царей Израиля»? | 5 Прочее о Баше, о его деяниях и доблести написано в «Летописях царей Израиля». |
6 И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него. | 6 Вааса умер и был похоронен в Фирце. И воцарился вместо него Ила, сын его. | 6 Бааша упокоился со своими предками и был похоронен в Тирце. Царем вместо него стал его сын Ила. | 6 Баша почил с предками и был похоронен в Тирце; царем после него стал его сын Эла?. |
7 Но чрез Иуя, сына Ананиева, уже было сказано слово Господне о Ваасе и о доме его и о всем зле, какое он делал пред очами Господа, раздражая Его делами рук своих, подражая дому Иеровоамову, за что он истреблен был. | 7 И передал Господь слово Своё через пророка Иуя, сына Ананиева, Ваасе и его дому за всё то зло, которое он совершил перед Господом. Это очень гневило Господа. Вааса делал то же самое, что делала до него семья Иеровоама. Господь был разгневан ещё и потому, что Вааса убил всю семью Иеровоама. | 7 Но через пророка Ииуя, сына Ханани, уже было слово Господа о Бааше и о его доме за все то зло, что он совершил в глазах Господа, вызывая Его гнев делами, которые творил, подражая дому Иеровоама, а также за то, что он его уничтожил. | 7 Но устами пророка Иегу, сына Ханани, Господь уже изрек приговор и Баше, и всему его роду — за то что Баша творил дела, ненавистные Господу и оскорблял Его своими делами, подобно царям из рода Иеровоама (и еще за то, что он истребил Иеровоамов род). |
8 В двадцать шестой год Асы, царя Иудейского, воцарился Ила, сын Ваасы, над Израилем в Фирце, и царствовал два года. | 8 Ила, сын Ваасы, воцарился над Израилем на двадцать шестой год царствования Асы, царя Иудейского, и царствовал он в Фирце два года. | 8 На двадцать шестом году правления Асы, царя Иудеи, Ила, сын Бааши, стал царем Израиля и правил в Тирце два года. | 8 В двадцать шестой год царствования Асы, царя Иудеи, царем Израиля стал Эла, сын Баши. Два года он царствовал в Тирце. |
9 И составил против него заговор раб его Замврий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арсы, начальствующего над дворцом в Фирце, | 9 Зимврий, один из слуг Илы, который командовал половиной колесниц, составил против него заговор. Когда Ила был в Фирце, напившись допьяна в доме Арсы, который был начальником дворца в Фирце, | 9 Зимри, один из его приближенных, под началом у которого была половина его колесниц, составил против него заговор. Когда Ила был в Тирце и напился допьяна в доме Арсы, распорядителя его дворца, | 9 Его приближенный Зимри, командовавший половиной колесничного войска, устроил против него заговор. Царь пировал в Тирце, у Арцы, старшего над дворцом. Когда царь напился допьяна, |
10 тогда вошел Замврий, поразил его и умертвил его, в двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него. | 10 туда вошёл Замврий и убил его. Это было в двадцать седьмой год царствования Асы, царя Иудейского. И воцарился Замврий вместо Илы. | 10 Зимри вошел, сразил и убил его. Это было на двадцать седьмом году правления Асы, царя Иудеи. Зимри стал царем вместо Илы. | 10 Зимри вошел и убил его. Это было в двадцать седьмой год царствования Асы, царя Иудеи. |
11 Когда он воцарился и сел на престоле его, то истребил весь дом Ваасы, не оставив ему мочащегося к стене, ни родственников его, ни друзей его. | 11 Как только воцарился Замврий и сел на престол, он истребил всю семью Ваасы. Он не оставил в живых ни одного мужчины в семье Ваасы. Замврий также убил всех родственников и друзей Ваасы. | 11 Как только он воцарился и воссел на престол, он тут же перебил всю семью Бааши. Он не оставил в живых ни одного мужчину — ни родственника, ни друга. | 11 Когда Зимри воцарился и занял царский престол, он перебил весь род Баши — не оставил ни одного мужчины; не пощадил ни родственников, ни друзей. |
12 И истребил Замврий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое Он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка, | 12 Он истребил всю семью Ваасы, по слову Господа, которое Он произнёс против Ваасы через пророка Иуя. | 12 Зимри истребил всю семью Бааши, по слову, которое Господь сказал о Бааше через пророка Ииуя | 12 Так исполнилось слово Господа про Башу, возвещенное через пророка Иегу: Зимри истребил весь род Баши |
13 за все грехи Ваасы и за грехи Илы, сына его, которые они сами делали и которыми вводили Израиля в грех, раздражая Господа Бога Израилева своими идолами. | 13 Это произошло за все грехи Ваасы и сына его Илы, которые они совершали сами и в которые вводили израильский народ. Господь, Бог Израиля, был очень прогневан, ибо у них было много идолов. | 13 за все грехи, которые Бааша и его сын Ила совершили сами и заставили совершить Израиль, вызывая гнев Господа, Бога Израиля, ничтожными идолами. | 13 за все грехи Баши и его сына Элы — за их грехи и за то что они весь Израиль ввергли в грех, оскорбляя Господа, Бога Израиля, своими пустыми божками. |
14 Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских. | 14 Прочие дела Илы, всё, что он делал, описано в летописи царей Израильских. | 14 Что же до прочих событий правления Илы и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»? | 14 Прочее про Элу и его деяния написано в «Летописях царей Израиля». |
15 В двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, воцарился Замврий и царствовал семь дней в Фирце, когда народ осаждал Гавафон Филистимский. | 15 Замврий воцарился на двадцать седьмом году царствования Асы, царя Иудейского, и царствовал в Фирце семь дней. В то время израильтяне разбили лагерь возле Гавафона Филистимского. | 15 На двадцать седьмом году правления Асы, царя Иудеи, Зимри стал править в Тирце семь дней. Войско тогда стояло лагерем у филистимского города Гиббетона. | 15 В двадцать седьмой год царствования Асы, царя Иудеи, царем Израиля стал Зимри. Семьдесят дней он царствовал в Тирце. Народ израильский в то время стоял лагерем под филистимским городом Гиббетоном. |
16 Когда народ осаждавший услышал, что Замврий сделал заговор и умертвил царя, то все Израильтяне воцарили Амврия, военачальника, над Израилем в тот же день, в стане. | 16 Когда израильтяне в лагере услышали, что Замврий устроил заговор против царя и убил его, то весь Израиль в тот же день в лагере сделал Амврия, военачальника армии, царём над Израилем. | 16 Когда израильтяне в лагере услышали о том, что Зимри составил заговор против царя и убил его, они в тот же день провозгласили царем Израиля военачальника Омри. | 16 В тот же самый день, как стало известно, что Зимри составил заговор и убил царя, все израильское войско, что находилось в военном стане, провозгласило царем своего военачальника Омри. |
17 И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу. | 17 Тогда Амврий и все израильтяне с ним отступили от Гавафона и осадили Фирцу. | 17 После этого Омри и с ним все израильтяне ушли из-под Гиббетона и осадили Тирцу. | 17 Омри отступил от Гиббетона, двинулся со всем израильским войском на Тирцу и осадил ее. |
18 Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб | 18 Когда Замврий увидел, что город взят, и вошёл в укреплённую часть царского дворца и поджёг его. Он сжёг дворец и самого себя. | 18 Когда Зимри увидел, что город взят, он ушел во внутренние укрепления царского дворца и поджег его. Так он погиб | 18 Когда Зимри увидел, что город взят, он вошел во дворец, в царские покои, поджег дворец и погиб в огне. |
19 за свои грехи, в чем он согрешил, делая неугодное пред очами Господними, ходя путем Иеровоама и во грехах его, которые тот сделал, чтобы ввести Израиля в грех. | 19 Он погиб за грехи, которые совершил, творя зло перед Господом. Он грешил так же, как грешил Иеровоам, грехами своими вводивший в грех народ Израиля. | 19 из-за грехов, которые он совершил, творя зло в глазах Господа и ходя путями Иеровоама и в грехе, который он совершил сам и к которому склонил Израиль. | 19 Так поплатился он за свои грехи, за то что творил дела, ненавистные Господу, и шел греховным путем Иеровоама, который весь Израиль ввел в грех. |
20 Прочие дела Замврия и заговор его, который он составил, описаны в летописи царей Израильских. | 20 Прочие дела Замврия и заговор, который он составил, описаны в летописи Израильских царей. | 20 Что же до прочих событий правления Зимри и заговора, который он составил, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»? | 20 Прочее о Зимри и его заговоре написано в «Летописях царей Израиля». |
21 Тогда разделился народ Израильский надвое: половина народа стояла за Фамния, сына Гонафова, чтобы воцарить его, а половина за Амврия. | 21 Израильский народ разделился на две половины. Половина поддерживала Фамния, сына Гонафа, чтобы сделать его царём, а половина поддерживала Амврия. | 21 Тогда народ Израиля разделился: половина народа хотела сделать царем Тивни, сына Гината, а другая половина стояла за Омри. | 21 Тогда израильтяне разделились: половина народа была за Тивни, сына Гина?та, желая провозгласить его царем, а половина — за Омри. |
22 И одержал верх народ, который за Амврия, над народом, который за Фамния, сына Гонафова, и умер Фамний, и воцарился Амврий. | 22 Но народ, который поддерживал Амврия, был сильнее, чем народ, который поддерживал Фамния, сына Гонафа. И умер Фамний, и воцарился Амврий. | 22 Но сторонники Омри оказались сильнее сторонников Тивни, сына Гината. И Тивни погиб, а Омри стал царем. | 22 Те, что были за Омри, победили тех, что были за Тивни, сына Гината. Тивни умер, царем стал Омри. |
23 В тридцать первый год Асы, царя Иудейского, воцарился Амврий над Израилем и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет. | 23 На тридцать первый год царствования Асы, царя Иудейского, Амврий воцарился над Израилем и царствовал двенадцать лет. Шесть лет из них он царствовал в Фирце. | 23 На тридцать первом году правления Асы, царя Иудеи, Омри стал царем Израиля и правил двенадцать лет, из них шесть — в Тирце. | 23 В тридцать первый год царствования Асы, царя Иудеи, царем Израиля стал Омри. Он царствовал двенадцать лет: шесть из них — в Тирце. |
24 И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы. | 24 Амврий купил холм Семерон у Семира за два таланта серебра. Он построил на холме город и назвал его Самария, по имени Семира, владельца холма. | 24 Он купил самарийский холм у Семира за два таланта серебра и построил на холме город, назвав его Самарией — по имени Семира, бывшего владельца холма. | 24 Омри купил у Ше?мера за два таланта серебра Самарийскую гору и построил на ней город. Этот город, построенный им, назвали Самарией в честь Шемера, владельца горы. |
25 И делал Амврий неугодное пред очами Господа и поступал хуже всех бывших перед ним. | 25 Но Амврий делал то, что Господь считал злом, и грешил больше, чем цари, которые были до него. | 25 Омри делал зло в глазах Господа и грешил больше, чем все, кто был до него. | 25 Омри творил дела, ненавистные Господу; он сделал еще больше зла, чем все, кто царствовал до него. |
26 Он во всем ходил путем Иеровоама, сына Наватова, и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израильтян, чтобы прогневлять Господа Бога Израилева идолами своими. | 26 Он шёл путями Иеровоама, сына Навата, и грешил так же, как Иеровоам, грехами своими вводя в грех народ Израиля. Господь, Бог Израиля, был разгневан потому, что они поклонялись никчёмным идолам. | 26 Он ходил всеми путями Иеровоама, сына Навата, и в его грехе, к которому он склонил Израиль, воспаляя гнев Господа, Бога Израиля, ничтожными идолами. | 26 Он шел греховным путем Иеровоама, сына Невата, который весь Израиль ввел в грех, оскорбляя Господа, Бога Израиля, своими пустыми божками. |
27 Прочие дела Амврия, которые он сделал, и мужество, которое он показал, описаны в летописи царей Израильских. | 27 Прочее об Амврий и его великих делах описано в летописи Израильских царей. | 27 Что же до прочих событий правления Омри, того, что он делал и что смог совершить, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»? | 27 А прочее об Омри, о его деяниях и доблести написано в «Летописях царей Израиля». |
28 И почил Амврий с отцами своими и погребен в Самарии. И воцарился Ахав, сын его, вместо него. | 28 Амврий умер и был похоронен в Самарии. И воцарился вместо него Ахав, сын его. | 28 Омри упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии. Ахав, его сын, стал царем вместо него. | 28 Омри почил с предками и был похоронен в Самарии; царем после него стал его сын Аха?в. |
29 Ахав, сын Амвриев, воцарился над Израилем в тридцать восьмой год Асы, царя Иудейского, и царствовал Ахав, сын Амврия, над Израилем в Самарии двадцать два года. | 29 На тридцать восьмой год царствования Асы, царя Иудейского, Ахав, сын Амврия, стал царём Израиля, и царствовал он в Самарии над Израилем двадцать два года. | 29 На тридцать восьмом году правления Асы, царя Иудеи, Ахав, сын Омри, стал царем Израиля и правил в Самарии Израилем двадцать два года. | 29 Аха?в, сын Омри, стал царем Израиля в тридцать восьмой год царствования Асы, царя Иудеи. Двадцать два года Ахав, сын Омри, царствовал над Израилем в Самарии. |
30 И делал Ахав, сын Амврия, неугодное пред очами Господа более всех бывших прежде него. | 30 Ахав, сын Амврия, творил зло перед Господом ещё больше, чем те цари, которые были до него. | 30 Ахав, сын Омри, делал больше зла в глазах Господа, чем все, кто был до него. | 30 Ахав, сын Омри, творил дела, ненавистные Господу, больше всех, кто царствовал до него. |
31 Мало было для него впадать в грехи Иеровоама, сына Наватова; он взял себе в жену Иезавель, дочь Ефваала царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему. | 31 Мало того, что он совершал те же грехи, что и Иеровоам, сын Навата, он ещё женился на Иезавели, дочери Ефваала, царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему. | 31 Мало того, что он оставался в грехах Иеровоама, сына Навата, он еще и женился на Иезавели, дочери Этбаала, царя сидонян, и начал служить Баалу и поклоняться ему. | 31 Мало ему было повторять грехи Иеровоама, сына Невата, — он еще взял в жены Иезаве?ль, дочь Этба?ала, царя сидонян, и стал служить Ваа?лу, стал поклоняться ему. |
32 И поставил он Ваалу жертвенник в капище Ваала, который построил в Самарии. | 32 Он поставил Ваалу алтарь в храме Ваала, который построил в Самарии. | 32 Он установил жертвенник Баалу в храме Баала, который построил в Самарии. | 32 Он воздвиг жертвенник для Ваала — построил в Самарии храм Ваала. |
33 И сделал Ахав дубраву, и более всех царей Израильских, которые были прежде него, Ахав делал то, что раздражает Господа Бога Израилева, [и погубил душу свою]. | 33 Ахав также сделал специальный столб для поклонения Ашере и более всех других израильских царей, бывших до него, делал то, что гневило Господа, Бога Израиля. | 33 Еще Ахав делал столбы Ашеры и то, что вызывало гнев Господа, Бога Израиля, больше, чем все цари Израиля до него. | 33 Воздвиг он и Ашеру. Ахав оскорблял Господа, Бога Израилева, больше всех царей Израиля, что царствовали до него. |
34 В его дни Ахиил Вефилянин построил Иерихон: на первенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек чрез Иисуса, сына Навина. | 34 Во времена Ахава, Ахиил Вефилянин заново построил город Иерихон. Когда он заложил его основание, умер его старший сын Авирам, а когда он поставил ворота его, умер младший его сын Сегуб. Это произошло по слову Господа, которое он произнёс через Иисуса, сына Навина. | 34 Во времена Ахава Хиил из Вефиля восстановил Иерихон. Он заложил его основания ценой своего первенца Авирама и поставил его ворота ценой своего младшего сына Сегува, по слову Господа, сказанному через Иисуса, сына Навина. | 34 При нем Хиэль из Бет-Эля отстроил Иерихо?н: жизнью старшего сына, Авира?ма, заплатил за основание города; жизнью младшего сына, Сегу?ва, — за то, что навесил ворота — так исполнилось слово Господа, возвещенное Иису?сом Навином. |