1 И пришли все колена Израилевы к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы - кости твои и плоть твоя; | 1 Все колена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: `Мы - плоть твоя и кровь твоя. | 1 Все роды Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: — Мы — твоя плоть и кровь. | 1 Все племена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: «Мы — плоть и кость твоя! |
2 еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: `ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля'. | 2 Даже когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву и приводил Израиль домой с войны. Господь сказал тебе: «Ты будешь пастухом Моего народа, Израиля, и ты будешь править над Израилем»`. | 2 Даже прежде, когда нашим царем был Саул, это ты водил израильтян в битвы. Господь сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем». | 2 Прежде, когда Саул царствовал над нами, ты возглавлял Израиль в военных походах, и войско всегда возвращалось домой с победой. Господь сказал тебе: „Ты будешь пасти народ Мой, Израиль. Ты будешь его правителем!“» |
3 И пришли все старейшины Израиля к царю в Хеврон, и заключил с ними царь Давид завет в Хевроне пред Господом; и помазали Давида в царя над [всем] Израилем. | 3 Все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон. И царь заключил с ними соглашение в Хевроне перед Господом. Затем старейшины помазали Давида быть царём над Израилем. | 3 Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали Давида в цари над Израилем. | 3 Все старейшины Израиля пришли в Хеврон к царю. Там, пред Господом, царь Давид заключил с ними договор, и они помазали Давида на царство над Израилем. |
4 Тридцать лет было Давиду, когда он воцарился; царствовал сорок лет. | 4 Давиду было тридцать лет, когда он стал царём; и царствовал он сорок лет. | 4 Давиду было тридцать лет, когда он стал царем, и правил он сорок лет. | 4 Тридцать лет было Давиду, когда он воцарился, и правил он сорок лет. |
5 В Хевроне царствовал над Иудою семь лет и шесть месяцев, и в Иерусалиме царствовал тридцать три года над всем Израилем и Иудою. | 5 В Хевроне он царствовал над Иудеей семь лет и шесть месяцев, и в Иерусалиме царствовал тридцать три года над всем Израилем и Иудеей. | 5 В Хевроне он правил Иудеей семь лет и шесть месяцев, а в Иерусалиме он правил всем Израилем и Иудеей тридцать три года. | 5 Семь с половиной лет он царствовал над Иудой в Хевроне и тридцать три года — в Иерусалиме, над всем Израилем и Иудой. |
6 И пошел царь и люди его на Иерусалим против Иевусеев, жителей той страны; но они говорили Давиду: `ты не войдешь сюда; тебя отгонят слепые и хромые', - это значило: `не войдет сюда Давид'. | 6 Царь и его люди пошли на Иерусалим против живших там иевусеев. Иевусеи сказали Давиду: `Ты не сможешь войти сюда. Даже наши слепые и хромые могут отогнать тебя`. Они говорили так потому, что думали, что Давид не сможет вступить в их город. | 6 Царь со своими людьми пошел на Иерусалим против живших там иевусеев. Иевусеи сказали Давиду: — Ты не войдешь сюда; тебя отгонят даже слепые и хромые. Они думали: «Давид не сможет войти сюда». | 6 Царь со своим отрядом отправился в Иерусалим, к живущим там евусе?ям. Они сказали ему: «Ты не войдешь сюда, пока не уберешь отсюда слепых и хромых», — думая, что Давид не сможет войти в город. |
7 Но Давид взял крепость Сион: это - город Давидов. | 7 Но Давид взял крепость Сион. И эта крепость стала городом Давида. | 7 Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида. | 7 Но Давид захватил крепость Сио?н; это теперь Город Давидов. |
8 И сказал Давид в тот день: всякий, убивая Иевусеев, пусть поражает копьем и хромых и слепых, ненавидящих душу Давида. Посему и говорится: слепой и хромой не войдет в дом [Господень]. | 8 В тот день Давид сказал своим людям: `Если вы хотите разбить иевусеев, то идите через водяной туннель и убивайте слепых и хромых врагов Давида`. Поэтому говорится: `Слепой и хромой не войдёт в храм`. | 8 В тот день Давид сказал: — Пусть всякий, разящий иевусеев, проберется к этим «хромым и слепым», ненавидящим душу Давида, через водопроводный туннель. Вот почему говорится: «Слепой и хромой не войдут во дворец» . | 8 Давид приказал: «Всякий, кто сражается с евусеями, пусть перерезает им горло! Ненавистны Давиду слепые и хромые». Поэтому и говорят: «Кто слеп или хром, не войдет в дом!». |
9 И поселился Давид в крепости, и назвал ее городом Давидовым, и обстроил кругом от Милло и внутри. | 9 Давид поселился в крепости и назвал её городом Давида. Он застроил землю вокруг, построил место, которое называлось Милло, а также много домов внутри города. | 9 Давид обосновался в крепости, и она стала называться Городом Давида. Он возвел вокруг нее город от Милло и внутри. | 9 Давид поселился в захваченной крепости и назвал ее «Город Давидов». Весь город, от Милло? и дальше вглубь, он обнес новой стеной. |
10 И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним. | 10 Давид становился всё сильнее и сильнее потому, что Господь, Бог Всемогущий, был с ним. | 10 Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь, Бог Сил. | 10 Шло время, Давид укреплялся и возвеличивался. Господь, Бог Воинств, был с ним. |
11 И прислал Хирам, царь Тирский, послов к Давиду и кедровые деревья и плотников и каменщиков, и они построили дом Давиду. | 11 Хирам, царь Тирский, прислал послов к Давиду. Он прислал также кедровые деревья, плотников и каменщиков, и они построили для Давида дом. | 11 Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давиду дворец. | 11 Хира?м, царь Тира, прислал к Давиду своих послов. Они доставили кедровое дерево. Прибыли также плотники и каменотесы, они построили Давиду дворец. |
12 И уразумел Давид, что Господь утвердил его царем над Израилем и что возвысил царство его ради народа Своего Израиля. | 12 И понял Давид, что Господь утвердил его царём над Израилем и возвысил царство его ради Своего народа, народа Израиля. | 12 Давид понял, что Господь утвердил его царем над Израилем и вознес его царство ради Своего народа Израиля. | 12 Тогда понял Давид, что Господь укрепил его власть над Израилем и возвеличил его царство ради Израиля, Своего народа. |
13 И взял Давид еще наложниц и жен из Иерусалима, после того, как пришел из Хеврона. | 13 Давид пришёл из Хеврона в Иерусалим и там взял себе ещё наложниц и жён. И родились у Давида ещё сыновья и дочери. | 13 Покинув Хеврон, Давид взял себе в Иерусалиме еще наложниц и жен, и у него родились еще сыновья и дочери. | 13 Переселившись из Хеврона в Иерусалим, Давид взял себе новых наложниц и жен из Иерусалима, и родились у него еще сыновья и дочери. |
14 И родились еще у Давида сыновья и дочери. И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, и Совав, и Нафан, и Соломон, | 14 Вот имена детей, родившихся у него в Иерусалиме: Самус и Совав, и Нафан, и Соломон, | 14 Вот имена детей, которые родились у него там: Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон, | 14 Вот имена тех, кто родился у него в Иерусалиме: Шамму?а, Шова?в, Нафа?н, Соломо?н, |
15 и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа, | 15 и Евеар, и Елесуа, и Нафек, и Иафиа, | 15 Ивхар, Елисуа, Нефег, Иафия, | 15 Ивха?р, Элишу?а, Не?фег, Яфиа, |
16 и Елисама, и Елидае, и Елифалеф, [Самае, Иосиваф, Нафан, Галамаан, Иеваар, Феисус, Елифалаф, Нагев, Нафек, Ионафан, Леасамис, Ваалимаф и Елифааф]. | 16 и Елисама, и Елидае, и Елифалеф. | 16 Элишама, Елиада и Элифелет. | 16 Элишама?, Эльяда? и Элифе?лет. |
17 Когда Филистимляне услышали, что Давида помазали на царство над Израилем, то поднялись все Филистимляне искать Давида. И услышал Давид и пошел в крепость. | 17 Когда филистимляне услышали, что Давида помазали на царство над Израилем, они все поднялись и пошли искать Давида, чтобы убить его. Но Давид услышал об этом и ушёл в крепость. | 17 Услышав о том, что Давид помазан в цари над всем Израилем, все филистимляне отправились искать его, но Давид, узнав об этом, спустился в крепость. | 17 Когда филистимляне узнали, что Давид помазан на царство над Израилем, то все они отправились в поход, чтобы разыскать его. Давид, узнав об этом, пошел в крепость. |
18 А Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим. | 18 А филистимляне пришли и расположились лагерем в долине Рефаим. | 18 Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим. | 18 Филистимляне пришли и заняли долину Рефаимов. |
19 И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне против Филистимлян? предашь ли их в руки мои? И сказал Господь Давиду: иди, ибо Я предам Филистимлян в руки твои. | 19 Давид обратился к Господу: `Должен ли я пойти против филистимлян? Поможешь ли Ты мне разбить их?` И сказал Господь Давиду: `Иди, ибо я предам филистимлян в твои руки`. | 19 Давид спросил Господа: — Идти ли мне на филистимлян? Отдашь ли Ты их мне? Господь ответил ему: — Иди, Я непременно отдам филистимлян в твои руки. | 19 Давид вопросил Господа: «Идти ли мне на филистимлян? Дашь ли Ты мне одолеть их?» Господь ответил ему: «Иди! Я дам тебе одолеть филистимлян!» |
20 И пошел Давид в Ваал-Перацим и поразил их там, и сказал Давид: Господь разнес врагов моих предо мною, как разносит вода. Посему и месту тому дано имя Ваал-Перацим. | 20 И пошёл Давид в Ваал-Перацим, и разбил там филистимлян. И сказал Давид: `Как вода прорывает разбитую плотину, так Господь разбил врагов моих предо мною`. Поэтому место это было названо Ваал-Перацим. | 20 Давид пошел к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: — Как прорвавшаяся вода, Господь разбил моих врагов. Так это место получило имя Баал-Перацим. | 20 Давид пришел в Ба?ал-Перацим, разгромил их и сказал: «Господь — как поток, сокрушающий преграды: сокрушил Он врагов моих передо мной!» Потому это место и называется Ба?ал-Перацим. |
21 И оставили там [Филистимляне] истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их [и велел сжечь их в огне]. | 21 Филистимляне оставили там своих идолов, а Давид со своими людьми взял их. | 21 Филистимляне оставили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их. | 21 Филистимляне побросали там изваяния своих богов, Давид и его люди унесли их с собой. |
22 И пришли опять Филистимляне и расположились в долине Рефаим. | 22 И снова пришли филистимляне и расположились лагерем в долине Рефаим. | 22 Филистимляне еще раз пришли и расположились в долине Рефаим. | 22 И снова пришли филистимляне и встали лагерем в долине Рефаимов. |
23 И вопросил Давид Господа, [идти ли мне против Филистимлян, и предашь ли их в руки мои?] И Он отвечал ему: не выходи навстречу им, а зайди им с тылу и иди к ним со стороны тутовой рощи; | 23 Давид обратился к Господу, и Господь ответил ему: `Не выходи им навстречу. Обойди их и зайди с тыла, а потом атакуй их возле тутовой рощи. | 23 Давид спросил Господа, и Тот ответил: — Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. | 23 Давид вопросил Господа, идти ли ему на филистимлян, и Он ответил: «Нет, обойди их с тыла и подберись к ним со стороны грушевого сада. |
24 и когда услышишь шум как бы идущего по вершинам тутовых дерев, то двинься, ибо тогда пошел Господь пред тобою, чтобы поразить войско Филистимское. | 24 Взберитесь на вершины тутовых деревьев, и когда услышите, как филистимляне идут на битву, действуйте быстро, ибо это значит, что Господь пошёл перед вами, чтобы разбить филистимское войско`. | 24 Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум как от шагов, тотчас же выступай в бой, потому что Господь вышел перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян. | 24 Когда услышишь шаги на вершинах груш, бросайся в атаку: это значит, что Господь идет перед тобой, чтобы разгромить филистимское войско». |
25 И сделал Давид, как повелел ему Господь, и поразил Филистимлян от Гаваи до Газера. | 25 Давид сделал, как повелел ему Господь. Он разбил филистимлян, преследовал и убивал их от Гава и до Газера. | 25 Давид сделал так, как повелел ему Господь, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера. | 25 Давид сделал так, как повелел ему Господь, и разгромил филистимлян от Ге?вы до подступов к Ге?зеру. |