1 И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [и обладайте ею]; | 1 Бог благословил Ноя и его сыновей, сказав ему: `Обзаведись множеством детей. Заполни землю своим народом. | 1 Бог благословил Ноя и его сыновей и сказал им: — Плодитесь и размножайтесь и наполняйте землю. | 1 Бог благословил Ноя и его сыновей: «Будьте плодовиты и многочисленны, заселяйте землю. |
2 да страшатся и да трепещут вас все звери земные, [и весь скот земной,] и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они; | 2 Всякий зверь на земле, всякая птица в небе, всякое пресмыкающееся на земле и всякая рыба в море будут бояться тебя, все они будут подвластны тебе. | 2 Пусть страх и ужас перед вами охватит всех зверей земных и всех птиц небесных, всех пресмыкающихся и всех морских рыб: они отданы вам в руки. | 2 Пусть все звери на земле, и все птицы в небе, и вся живность земная, и все рыбы в морях страшатся вас и трепещут пред вами: они отданы в вашу власть. |
3 все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все; | 3 Я дал тебе в пищу зелёные растения, а теперь и всякое животное будет тебе пищей. Я отдаю тебе всё, что на земле, всё это твоё. | 3 Все, что живет и движется, будет вам в пищу. Как прежде Я дал вам зеленые растения, так и теперь Я отдаю вам все. | 3 Всех животных Я отдаю вам в пищу, как прежде отдал зелень растений. |
4 только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте; | 4 Но даю тебе один наказ: не ешь мяса, в котором ещё есть кровь. | 4 Но не ешьте мяса, в котором еще есть кровь. | 4 Но не ешьте мяса, в котором есть жизнь — то есть кровь. |
5 Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его; | 5 Я взыщу с вас кровь за ваши жизни, потребую жизнь у любого зверя, потребую жизнь у любого человека, который отнимет жизнь у другого человека. | 5 И за вашу кровь Я непременно потребую расплаты; Я потребую расплаты за нее с каждого животного; и со всякого человека Я тоже потребую ответа за жизнь его ближнего. | 5 И за вашу кровь — за отнятую жизнь — Я взыщу с того, кто прольет эту кровь, будь то зверь, будь то человек, отнявший жизнь у брата своего. |
6 кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию; | 6 Бог создал людей по Своему подобию, поэтому всякий, кто прольёт кровь другого, будет и сам убит рукой человека. | 6 Кто бы ни пролил кровь человека, рукою человека прольется и его кровь. Потому что человек создан по образу Божьему. | 6 Если кто прольет кровь человека, кровь убийцы другой пусть прольет. Ибо человек создан как образ Божий. |
7 вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней. | 7 Ной, у тебя и у твоих сыновей много детей, так заполните же землю себе подобными`. | 7 Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней. | 7 Будьте же плодовиты и многочисленны, заселяйте землю и господствуйте над нею!» |
8 И сказал Бог Ною и сынам его с ним: | 8 И сказал Бог Ною и его сыновьям: | 8 Потом Бог сказал Ною и его сыновьям: | 8 Бог сказал Ною и его сыновьям: |
9 вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас, | 9 `Вот Мой договор с тобой и всеми твоими потомками после тебя, | 9 — Ныне Я заключаю завет с вами и вашими потомками, | 9 «Я заключаю договор с вами и вашими потомками, |
10 и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными; | 10 и со всеми птицами, всем скотом, всеми зверями, вышедшими из лодки вместе с тобой, всеми живыми тварями на земле. | 10 и со всяким живым существом, которое было с вами — птица ли, скот или дикий зверь — со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле. | 10 и со всеми живыми существами, которые вместе с вами покинули ковчег: с птицами, скотом и зверями — со всеми животными земли. |
11 поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли. | 11 Вот Мой договор с вами: всё живое на земле было уничтожено потопом, но такое никогда больше не повторится, никогда больше потоп не уничтожит всё живое на земле`. | 11 Я заключаю с тобой завет: никогда впредь все живое не будет истреблено водами потопа; никогда впредь не будет потоп губить землю. | 11 Я заключаю с вами договор. Впредь уже воды потопа не станут губить все живое, больше потоп не будет опустошать землю». |
12 И сказал [Господь] Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда: | 12 Бог сказал: `Я оставлю вам доказательство того, что заключил с вами такой договор. Это доказательство подтвердит, что Я заключил с вами и со всеми живыми тварями на земле соглашение, которое останется на все грядущие времена. Вот доказательство: | 12 Бог сказал: — Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения. | 12 Бог сказал: «Вот знак этого договора, который Я заключаю навеки, из рода в род, с вами и со всем живым: |
13 Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею. | 13 Я сотворил радугу в облаках, она и есть доказательство соглашения между Мною и землёй. | 13 Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком завета между Мной и землей. | 13 Я повесил на облаках Свой лук, радугу, в знак договора между Мною и жителями земли. |
14 И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга [Моя] в облаке; | 14 Когда Я соберу над землёй облака, вы увидите в облаках радугу. | 14 Когда бы Я ни навел облака на землю, в облаках появится радуга, | 14 Когда Я соберу облака над землей, то в облаках появится радуга. |
15 и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти. | 15 Увидев радугу, Я вспомню о Своём соглашении с вами и со всеми живыми тварями на земле: никогда больше потоп не уничтожит всё живое на земле. | 15 и Я вспомню Мой завет между Мной и вами и каждым живым существом; никогда впредь воды не прольются потопом, чтобы погубить все живое. | 15 Тогда Я вспомню Свой договор с вами и со всем живым — и потопа, который губит все живое, уже не будет. |
16 И будет радуга [Моя] в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом [и между землею] и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле. | 16 И когда, взглянув на облака, Я увижу радугу, то вспомню о соглашении, которое будет навек, вспомню о соглашении между Мною и всеми живыми тварями на земле`. | 16 Всякий раз, когда радуга появится в облаках, Я увижу ее и вспомню вечный завет между Богом и всеми живыми существами, какие есть на земле. | 16 В облаках будет радуга — Я увижу ее и вспомню Свой вечный договор со всеми жителями земли». |
17 И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле. | 17 Господь сказал Ною: `Эта радуга - доказательство соглашения, которое Я заключил со всеми живыми тварями на земле`. | 17 Так сказал Бог Ною: — Вот знак завета, который Я заключил между Мной и всем живым на земле. | 17 Бог сказал Ною: «Это знак договора, который Я заключил со всеми, кто живет на земле». |
18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана. | 18 Вместе с Ноем из лодки вышли и его сыновья. Их звали Сим, Хам и Иафет. (Хам же был отцом Ханаана). | 18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам — отец Ханаана). | 18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, — это Сим, Хам и Яфет (Хам — это отец Ханаа?на). |
19 Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля. | 19 Эти трое были сыновьями Ноя, и все люди на земле произошли от них. | 19 Эти трое — сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле. | 19 Трое их было, и от них происходят все народы земли. |
20 Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; | 20 Ной стал земледельцем и посадил виноградник. | 20 Ной принялся возделывать землю и сажать виноград. | 20 Ной возделывал землю; он был первым, кто стал разводить виноград. |
21 и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем. | 21 Он сделал вино, выпил его и, опьянев, лежал обнажённый в шатре. | 21 Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. | 21 Выпив вина, Ной опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. |
22 И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. | 22 Хам, отец Ханаана, посмотрел на обнажённого отца, вышел из шатра и рассказал об этом братьям. | 22 Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям. | 22 Его наготу увидел Хам (отец Ханаана) — и сказал об этом братьям. |
23 Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. | 23 Сим и Иафет взяли плащ, накинули его себе на плечи и, пятясь задом, вошли в шатёр. Они прикрыли отца плащом и не видели его обнажённым. | 23 Но Сим и Иафет взяли одежду, положили ее себе на плечи и, пятясь, вошли и прикрыли наготу отца. Их лица были обращены в другую сторону, чтобы им не увидеть наготы отца. | 23 Тогда Сим и Яфет накинули на плечи плащ, пятясь вошли в шатер отца и прикрыли его наготу плащом. Сами они смотрели в другую сторону, а потому не видели его наготы. |
24 Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, | 24 От вина Ной уснул, а проснувшись, узнал о том, как поступил с ним его младший сын Хам. | 24 Когда Ной протрезвел и узнал, что сделал с ним младший сын, | 24 Ной проснулся трезвым и, узнав, что сделал его младший сын, |
25 и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. | 25 Ной сказал: `Будь проклят Ханаан! Пусть он будет последним из рабов своих братьев!` | 25 он сказал: — Будь проклят Ханаан! Последним из рабов будет он своим братьям. | 25 сказал: «Проклят Ханаан! Последним рабом быть ему у братьев!» |
26 Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему; | 26 И ещё он сказал: `Благословен Господь, Бог Сима! Пусть будет Ханаан рабом Сима! | 26 Еще он сказал: — Благословен Господь, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима. | 26 И еще сказал: «Благословен Господь, Бог Сима! А Ханаану быть рабом у братьев. |
27 да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему. | 27 Пусть Бог даст больше земли Иафету; пусть Бог обитает в шатрах Сима; и пусть Ханаан будет их рабом!` | 27 Да расширит Бог земли Иафета, да живет Иафет в шатрах Сима, и да будет Ханаан его рабом. | 27 Пусть Бог расширит владения Яфета! Пусть живет Яфет в шатрах Сима! А Ханаану быть рабом у братьев». |
28 И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет. | 28 Ной жил 350 лет после потопа. | 28 После потопа Ной жил триста пятьдесят лет. | 28 После потопа Ной жил еще триста пятьдесят лет. |
29 Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер. | 29 Всего же он прожил 950 лет, а потом умер. | 29 Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер. | 29 Прожив девятьсот пятьдесят лет, Ной умер. |