1 Иосиф пал на лице отца своего, и плакал над ним, и целовал его. | 1 Иосиф очень горевал, когда Израиль умер. Обняв отца, он плакал над ним и целовал его. | 1 Иосиф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его. | 1 Иосиф припал к телу отца и, рыдая, целовал лицо усопшего. |
2 И повелел Иосиф слугам своим - врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля. | 2 И приказал он своим слугам - врачам подготовить тело отца, и те по-особому набальзамировали тело Иакова для погребения, по обычаю египтян, | 2 Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля. | 2 Своим рабам-врачам он велел набальзамировать тело Израиля. |
3 И исполнилось ему сорок дней, ибо столько дней употребляется на бальзамирование, и оплакивали его Египтяне семьдесят дней. | 3 подготавливая тело по-особому, египтяне выжидали сорок дней до погребения, а потом семьдесят дней скорбели об Иакове. | 3 У них ушло на это сорок дней, потому что таков полный срок бальзамирования. И египтяне оплакивали его семьдесят дней. | 3 Сорок дней, как положено, врачи бальзамировали тело, и семьдесят дней египтяне оплакивали усопшего. |
4 Когда же прошли дни плача по нем, Иосиф сказал придворным фараона, говоря: если я обрел благоволение в очах ваших, то скажите фараону так: | 4 Когда же время скорби прошло, Иосиф обратился к придворным фараона и сказал: `Прошу вас, передайте фараону: | 4 Когда прошли дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: — Если я нашел расположение в ваших глазах, попросите за меня фараона, скажите ему: | 4 Когда время траура кончилось, Иосиф попросил приближенных фараона: «Сделайте милость, скажите фараону, |
5 отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; во гробе моем, который я выкопал себе в земле Ханаанской, там похорони меня. И теперь хотел бы я пойти и похоронить отца моего и возвратиться. [Слова Иосифа пересказали фараону.] | 5 когда мой отец был при смерти, я дал ему обещание, что похороню его в земле Ханаанской: в той пещере, которую он приготовил для себя. Так позволь же мне пойти похоронить моего отца, а после этого я возвращусь к тебе`. | 5 «Мой отец велел мне дать клятву и сказал: “Я умираю; похорони меня в могиле, которую я выкопал себе в земле Ханаана“. Позволь же мне пойти и похоронить моего отца. После этого я вернусь». | 5 что мой отец взял с меня клятву: когда он умрет, я должен похоронить его в Ханаане, в усыпальнице, которую он заранее приготовил для себя. Я прошу позволения пойти и похоронить отца — а потом вернусь». |
6 И сказал фараон: пойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя. | 6 `Сдержи обещание, - сказал фараон, - иди и похорони своего отца`. | 6 Фараон сказал: — Иди и похорони отца так, как ты поклялся по его велению. | 6 И фараон разрешил: «Иди и похорони отца. Выполни клятву». |
7 И пошел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской, | 7 И вот Иосиф пошёл хоронить отца, и с ним пошли все придворные фараона, все старейшины дома фараона и все старейшины Египта. | 7 Иосиф пошел хоронить отца и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора и все старейшины Египта, | 7 Иосиф отправился хоронить отца, и с ним пошли все вельможи фараона, и все старшие сановники, и все старейшины земли египетской, |
8 и весь дом Иосифа, и братья его, и дом отца его. Только детей своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гесем. | 8 С Иосифом пошли вся его семья, его братья и все члены семьи его отца, только дети, овцы и скот остались в земле Гесем. | 8 и весь дом Иосифа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене. | 8 и вся семья Иосифа, и все его братья, и весь его род — в земле Гошен остались только их дети и скот. |
9 С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик. | 9 Народа было очень много, там были даже воины на колесницах и всадники. | 9 Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия. | 9 И колесницы сопровождали его, и конница, и великое множество народа. |
10 И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней. | 10 Они дошли до Горенгаатада к востоку от реки Иордан и там свершили по Израилю долгую погребальную службу, продолжавшуюся семь дней. | 10 Они пришли к молотильной площадке Атада, что за Иорданом, и там стали громко и горько плакать. Там Иосиф семь дней оплакивал отца. | 10 Дойдя до Го?рен-Ата?да, что за Иорданом, они подняли там великий и горький плач — семь дней оплакивали они Иосифова отца. |
11 И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и сказали: велик плач этот у Египтян! Посему наречено имя [месту] тому: плач Египтян, что при Иордане. | 11 Увидев погребальную службу в Горенгаатаде, обитатели земли Ханаанской сказали: `До чего же печальная служба у этих египтян!`. Потому и называется то место Авель-мизраим | 11 Когда хананеи, обитатели той земли, увидели плач у молотильной площадки Атада, они сказали: «У египтян великий плач и горе». Вот почему то место рядом с Иорданом называется Авель-Мицраим. | 11 Ханаанеи, жившие в той земле, увидели траур в Горен-Атаде и воскликнули: «Как горько плачут египтяне!» (Потому-то и называется это место за Иорданом Аве?л-Мицра?им.) |
12 И сделали сыновья Иакова с ним, как он заповедал им; | 12 Так сыновья Израиля исполнили то, что он им завещал. | 12 Так сыновья Иакова исполнили его наказ: | 12 Сыновья выполнили волю отца: |
13 и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре. | 13 Они отнесли его тело в Ханаан и похоронили в пещере у Махпелы, неподалеку от Мамре на поле, купленном Авраамом у Ефрона Хеттеянина. Авраам купил эту пещеру, чтобы иметь место для погребения. | 13 они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Авраам купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения. | 13 принесли его тело в Ханаан и похоронили в пещере на поле Махпела, что некогда было куплено Авраамом у Эфрона-хетта как место для погребения — неподалеку от Мамре. |
14 И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего. | 14 Иосиф похоронил отца и вместе со всеми, кто был с ним, возвратился в Египет. | 14 Похоронив отца, Иосиф возвратился в Египет, вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца. | 14 После похорон Иосиф, его братья и все сопровождавшие вернулись в Египет. |
15 И увидели братья Иосифовы, что умер отец их, и сказали: что, если Иосиф возненавидит нас и захочет отмстить нам за все зло, которое мы ему сделали? | 15 После смерти Иакова братья Иосифа стали опасаться, что Иосиф всё ещё разгневан на них за то, что они сделали много лет назад. `Может быть, Иосиф всё ещё ненавидит нас за то, что мы сделали`, - говорили они | 15 Когда отец умер, братья Иосифа подумали: «Что, если Иосиф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за все зло, которое мы ему причинили?» | 15 Теперь, после смерти отца, братья Иосифа задумались: «А что если Иосиф по-прежнему зол на нас и захочет отплатить за горе, которое мы ему причинили?» |
16 И послали они сказать Иосифу: отец твой пред смертью своею завещал, говоря: | 16 и послали сказать ему: `Отец перед смертью велел нам что-то передать тебе. | 16 И они послали к Иосифу сказать: — Перед смертью отец оставил такие наставления: | 16 И они велели передать Иосифу: «Перед смертью отец завещал |
17 так скажите Иосифу: прости братьям твоим вину и грех их, так как они сделали тебе зло. И ныне прости вины рабов Бога отца твоего. Иосиф плакал, когда ему говорили это. | 17 `Скажите Иосифу, - сказал он, - что я прошу его простить братьям зло, которое они ему причинили`. И вот теперь мы просим тебя, Иосиф: прости нас, слуг Бога твоего отца, за то зло, что мы тебе причинили`. Иосиф был очень опечален этим посланием и заплакал. | 17 «Вот что вы должны сказать вашему брату Иосифу: “Я прошу тебя простить твоим братьям их вину и грехи, которые они совершили, поступив с тобой так скверно. И теперь, пожалуйста, прости грехи рабов Бога твоего отца”». Получив это послание, Иосиф заплакал. | 17 сказать тебе: „Прошу тебя, прости братьям их грех, их вину — то зло, которое они тебе причинили“. Так прости же нас, ведь мы рабы Бога отцов твоих!» Иосиф плакал, слушая эти слова. |
18 Пришли и сами братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот, мы рабы тебе. | 18 Братья пришли и низко поклонились ему, сказав: `Мы - слуги твои | 18 Его братья пришли, пали перед ним на землю и сказали: — Мы — твои рабы. | 18 Братья пришли, простерлись перед ним на земле и сказали: «Отныне мы твои рабы!» — |
19 И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога; | 19 Иосиф же ответил: `Не бойтесь меня, я не Бог! | 19 Иосиф ответил: — Не бойтесь. Разве я Бог? | 19 «Не бойтесь, — ответил Иосиф. — Разве я Бог? |
20 вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей; | 20 Правда, что вы замыслили против меня худое, но Бог назначил мне доброе, по промыслу Его я послужил к сохранению жизни множества людей, как и случилось до сего дня! | 20 Вы замыслили против меня зло, но Бог обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней. | 20 Вы замышляли против меня зло, а по Божьему промыслу оно обернулось добром: скольким людям это спасло жизнь! |
21 итак не бойтесь: я буду питать вас и детей ваших. И успокоил их и говорил по сердцу их. | 21 Так не бойтесь же, я позабочусь о вас и о ваших детях`. И он успокоил их, говоря добрые слова. | 21 Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. Он успокоил их и говорил с ними ласково. | 21 Не бойтесь. Я буду заботиться и о вас, и о ваших детях». Этими словами он успокоил и утешил их. |
22 И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет. | 22 Иосиф жил в Египте с семьёй своего отца и прожил всего сто десять лет. | 22 Иосиф жил в Египте вместе с семьей отца, и прожил сто десять лет. | 22 Так Иосиф поселился в Египте вместе со всем своим родом. Он прожил сто десять лет; |
23 И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа. | 23 При жизни Иосифа у Ефрема родились дети и внуки, и у сына его Манассии родился сын по имени Макир. И дожил Иосиф до того, что увидел детей Макира. | 23 Он застал еще третье поколение детей Ефрема; и детей Махира, сына Манассии, тоже положили при рождении на колени Иосифа. | 23 ему довелось увидеть своих правнуков — внуков Ефрема — и взять на колени новорожденных детей Махира, сына Манассии. |
24 И сказал Иосиф братьям своим: я умираю, но Бог посетит вас и выведет вас из земли сей в землю, о которой клялся Аврааму, Исааку и Иакову. | 24 Когда Иосиф был близок к смерти, он сказал своим братьям: `Близок час моей смерти, но я знаю, что Бог позаботится о вас и выведет вас из этой страны. Бог приведёт вас в ту землю, которую обещал дать Аврааму, Исааку и Иакову`. | 24 Иосиф сказал братьям: — Я умираю, но Бог непременно придет к вам на помощь и выведет вас из этой земли в землю, которую Он с клятвой обещал Аврааму, Исааку и Иакову. | 24 «Я скоро умру, — сказал Иосиф братьям. — Но настанет день, когда Бог вспомнит о вас и уведет вас отсюда в ту землю, которую Он поклялся отдать Аврааму, Исааку и Иакову». |
25 И заклял Иосиф сынов Израилевых, говоря: Бог посетит вас, и вынесите кости мои отсюда. | 25 Потом Иосиф попросил свою семью, чтобы они дали ему обещание. `Обещайте мне, - сказал Иосиф, - что возьмёте с собой мои кости, когда Бог поведёт вас в ту новую землю`. | 25 Иосиф велел сыновьям Израиля дать клятву и сказал: — Бог непременно придет к вам на помощь, и тогда вы должны вынести мои кости отсюда. | 25 И Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что когда Бог вспомнит о них, они унесут с собой из Египта его останки. |
26 И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте. | 26 Иосиф умер в Египте, когда ему было сто десять лет, его тело набальзамировали к погребению и положили в гроб в Египте. | 26 Иосиф умер в возрасте ста десяти лет, и его набальзамировали и положили в гроб в Египте. | 26 Иосиф умер в возрасте ста десяти лет. Его останки набальзамировали и положили в гроб, в Египте. |