1 После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении [ночью], и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя [будет] весьма велика. | 1 После того как всё это произошло, к Авраму в видении пришло слово Господа. Бог сказал: `Не бойся, Аврам! Я защищу тебя и дам тебе награду великую`. | 1 После этого Господь обратился к Авраму в видении: — Не бойся, Аврам. Я — твой щит; награда твоя будет весьма велика. | 1 Спустя некоторое время после этих событий Авраму было видение и услышал он слова Господа: «Не бойся, Аврам. Я — твой Щит. Велика будет твоя награда». |
2 Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска. | 2 Но Аврам сказал: `Господи Боже, Ты ничего не можешь дать мне такого, что сделало бы меня счастливым, ибо нет у меня сына, и потому после моей смерти мой раб Елиезер из Дамаска получит всё, чем я владею`. | 2 Но Аврам сказал: — О Владыка, Господь, что Ты можешь мне дать, если я остаюсь бездетным, и мое имущество унаследует Элиезер из Дамаска? | 2 Аврам сказал: «Господь мой, Бог! Зачем мне Твои дары, если у меня нет детей? Мой дом унаследует сын Ме?шека, Дамме?сек Элиэзер. |
3 И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой. | 3 `Ты не дал мне сына, - сказал Аврам, - и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником`. | 3 Аврам добавил: — Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником. | 3 Ты не дал мне детей, все отойдет моему слуге!» |
4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником. | 4 Тогда Господь Бог обратился к Авраму и сказал: `Раб этот не получит всё, чем ты владеешь. У тебя родится сын, он и будет твоим наследником`. | 4 В ответ было ему слово Господа: — Он не станет твоим наследником. От семени твоего будет тебе наследник. | 4 И было Авраму слово Господа: «Нет, не он будет твоим наследником: твой наследник будет зачат тобою!» |
5 И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков. | 5 Затем Бог вывел Аврама из шатра и сказал: `Посмотри на небо, видишь, сколько там звёзд, такое множество, что их не счесть. Вот столько и у тебя будет потомков`. | 5 Он вывел его наружу и сказал: — Взгляни на небеса и сосчитай звезды, если можешь их сосчитать. — И сказал ему: — Таким будет твое потомство. | 5 Господь вывел Аврама из шатра и сказал ему: «Посмотри на небо, сосчитай звезды: можешь пересчитать их? Таким, — сказал Господь, — будет и твое потомство!» |
6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность. | 6 Аврам поверил Господу, и Господь решил, что вера Аврама равноценна праведной жизни и добродетельным поступкам. | 6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность. | 6 Аврам поверил Господу — и в этом Господь увидел его праведность. |
7 И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. | 7 Бог сказал Авраму: `Я - Господь, Который вывел тебя из Ура Вавилонского, и Я сделал это для того, чтобы отдать тебе эту землю. Ты будешь ею владеть`. | 7 Еще Он сказал ему: — Я — Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю. | 7 Господь сказал Авраму: «Я Господь, который привел тебя сюда из Ура Халдейского, чтобы отдать эту землю тебе во владение». — |
8 Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею? | 8 Но Аврам ответил: `Владыка Господи! Как я могу быть уверен, что получу эту землю?` | 8 Но Аврам спросил: — О Владыка, Господь, как мне убедиться, что я буду владеть ею? | 8 «Господь, Бог мой! — сказал Аврам. — Где знак, что эта земля будет моей?» |
9 Господь сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя. | 9 Бог сказал Авраму: `Принеси Мне трехлетнюю тёлку, трехлетнюю козу и трехлетнего барана, принеси также горлицу и голубка`. | 9 Господь сказал ему: — Приведи Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу и трехлетнего барашка, а также принеси горлицу и молодого голубя. | 9 И Господь сказал: «Приведи мне сюда трехлетнюю корову, трехлетнюю козу, трехлетнего барана, принеси горлицу и голубя». |
10 Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек. | 10 Аврам принёс всё это Богу, заколол всех животных, рассёк каждое на две части и положил одну половину напротив другой. Птиц же он не рассёк на две части. | 10 Аврам так и сделал. Он рассек их пополам и разложил половины одну напротив другой; но птиц он не рассек пополам. | 10 Аврам привел животных и разрубил их пополам, а половины положил одну против другой. Птиц он разрубать не стал. |
11 И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их. | 11 Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их. | 11 Хищные птицы слетались на трупы, но Аврам отгонял их. | 11 Слетелись стервятники, но Аврам отогнал их. |
12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий. | 12 К концу дня, когда стало садиться солнце, Аврама стало клонить ко сну, и он уснул. Во сне его объяла ужасающая тьма, | 12 При заходе солнца Аврама охватил глубокий сон; и тут кромешная тьма опустилась, и ужас объял его. | 12 Садилось солнце. Забытье нашло на Аврама, великий и темный ужас объял его. |
13 И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, | 13 и Господь сказал ему: `Знай, что твои потомки будут пришельцами в чужой стране, и поработят их жители той страны, и будут угнетать их 400 лет. | 13 Господь сказал ему: — Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет. | 13 И Господь сказал: «Знай, что твои потомки будут четыреста лет жить в чужой стране, в рабстве и угнетении. |
14 но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут [сюда] с большим имуществом, | 14 Но потом Я накажу народ, поработивший их, твой же народ покинет ту землю и унесет с собой много всякого добра. | 14 Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом. | 14 Но народ, поработивший их, Я призову на суд — и тогда твои потомки уйдут оттуда, уйдут богатыми людьми. |
15 а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй; | 15 А ты отойдёшь к отцам твоим в мире и будешь похоронен в глубокой старости. | 15 Ты отойдешь к отцам своим в мире и будешь погребен в глубокой старости. | 15 А ты с миром отойдешь к предкам, сойдешь в могилу в глубокой старости. |
16 в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась. | 16 Пройдёт четыре поколения, и твой народ вернётся обратно на эту землю, и тогда они победят аморреев, ибо Я через твой народ накажу живущих здесь аморреев. Всё это произойдёт в будущем, ибо мера беззаконий аморреев ещё не исполнилась`. | 16 В четвертом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев еще не достиг полной меры. | 16 Лишь четвертое поколение твоих потомков возвратится сюда, ибо грехи амореев еще не достигли своей меры». |
17 Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными. | 17 После захода солнца наступила кромешная тьма. Мёртвые животные всё ещё лежали на земле, рассечённые на две части. И тут между рассечёнными частями животных прошёл столб дыма и огня. | 17 Когда солнце село и стало темно, вдруг появились дымящаяся жаровня с пылающим факелом и прошли между рассеченными кусками. | 17 Солнце зашло, и наступила тьма. Тогда явились и прошли меж рассеченными животными жаровня дымящаяся и факел пылающий. |
18 В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата: | 18 В тот день Господь дал обещание Авраму и заключил с ним соглашение, сказав: `Я отдам твоим потомкам эту землю, Я отдам им землю от реки Египетской до великой реки Евфрата, | 18 В тот день Господь заключил завет с Аврамом и сказал: — Я отдаю твоим потомкам эту землю, от египетской реки до великой реки Евфрат: | 18 В тот день Господь заключил с Аврамом договор: «Я отдаю твоему потомству всю эту землю, от Египетского потока до великой реки Евфрат, — |
19 Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев, | 19 землю кенеев, кенезеев, кедмонеев, | 19 землю кенеев, кенезеев, кедмонеев, | 19 всю землю кене?ев, кениззе?ев, кадмоне?ев, |
20 Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов, | 20 хеттеев, ферезеев, рефаимов, | 20 хеттов, ферезеев, рефаимов, | 20 хе?ттов, периззеев, рефаимов, |
21 Аморреев, Хананеев, [Евеев], Гергесеев и Иевусеев. | 21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев`. | 21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев. | 21 амореев, ханаанеев, гиргашеев и евусеев». |